DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
expandieren
Search for:
Mini search box
 

15 results for expandieren
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Portuguese

Allerdings gilt es sicherzustellen, dass FBN und ABN AMRO N die staatlichen Beihilfen nicht verwenden, um auf Kosten von Wettbewerbern zu expandieren, indem sie beispielsweise eine nichttragfähige Zinspolitik betreiben oder andere Finanzinstitute übernehmen. [EU] Contudo, deve ser assegurado que o auxílio estatal não seja utilizado pelo FBN e pelo ABN AMRO N para crescer à custa dos concorrentes, por exemplo, aplicando uma política de fixação de preços insustentável ou adquirindo outras instituições financeiras.

Angesichts der vom russischen Hersteller eingesetzten "Waggontechnologie" (Verwendung beweglicher Produktionsstätten, die zwischen den Anschlussstellen für den elektrischen Strom und dem Entlade-/Sortierplatz bewegt werden) ist es unwahrscheinlich, dass der ausführende Hersteller in der Lage wäre, in naher Zukunft zu expandieren. [EU] Atendendo à tecnologia utilizada pelo produtor russo (utiliza «vagões» onde se realiza a transformação do produto, vagões esses que se deslocam entre instalações eléctricas e locais de descarga/triagem), é pouco provável que o produtor-exportador venha a expandir-se num futuro próximo.

Angesichts der vom ukrainischen Hersteller verwendeten Technologie (es handelt sich um dieselbe wie die des russischen Herstellers, vgl. Randnummer 68) ist es unwahrscheinlich, dass er in der Lage wäre, in naher Zukunft zu expandieren. [EU] Visto que a tecnologia utilizada pelo produtor ucraniano é análoga à do produtor russo, descrita no considerando 68, é pouco provável que o produtor-exportador venha a expandir-se num futuro próximo.

Bezüglich der Lastenverteilung und des Eigenbeitrags von Anglo erschien es der Kommission fraglich, ob der Eigenbeitrag zur Umstrukturierung von Anglo angesichts der Tatsache ausreichend sei, dass die Good Bank in neue Tätigkeitsbereiche expandieren wollte, was erhebliche Investitionen erfordern würde. [EU] No que se refere à repartição dos encargos e à contribuição própria do Anglo, a Comissão pôs em dúvida que a contribuição própria do Anglo para a sua reestruturação fosse suficiente, atendendo ao facto de que o novo banco se deveria expandir para novas atividades, o que exigiria um investimento significativo.

Die Kapitalspritze darf nicht über das erforderliche Mindestmaß hinausgehen. Sie sollte dem Begünstigten nicht die Möglichkeit bieten, aggressive Geschäftsstrategien zu verfolgen, zu expandieren oder auf andere Weise eine übermäßige Verzerrung des Wettbewerbs zu bewirken. [EU] A injecção de capital deve limitar-se ao mínimo necessário e não deve permitir que o beneficiário inicie estratégias comerciais agressivas, uma expansão das suas actividades ou outros comportamentos que impliquem distorções indevidas da concorrência.

Diese beiden Geschäftsfelder werden während der Umstrukturierungsphase nur begrenzt wachsen, da sowohl für das Neugeschäft als auch für die Bilanzsumme und den Umfang der Portfolios Obergrenzen festgelegt wurden, so dass die Möglichkeiten der PBB, auf dem Markt zu expandieren und dadurch den Wettbewerb zu verzerren, gering sind. [EU] Estes dois ramos de atividade terão um crescimento limitado durante o período de reestruturação, dado que foram estabelecidos limiares para as novas operações, para o total do balanço e para a dimensão da carteira, o que restringirá efetivamente a capacidade de expansão do PBB no mercado e, por conseguinte, limitará as distorções de concorrência.

Dies kann als Beitrag zur Begrenzung der Wettbewerbsverzerrungen angesehen werden, weil die KBC nicht mit Hilfe staatlicher Beihilfen auf Märkten expandieren wird, auf denen sie derzeit über kein rentables Geschäft verfügt, bzw. Tätigkeiten ausweitet, die nicht zu ihrem neuausgerichteten Geschäftsmodell zählen. [EU] Esta decisão pode ser considerada como uma medida de limitação das distorções da concorrência, pois o KBC não utilizará o auxílio estatal para se expandir em mercados onde as suas actividades actualmente não são viáveis ou para actividades que se não integram no seu modelo empresarial refocalizado.

Es ist jedoch darauf hinzuweisen, dass jeder Vergleich wahrscheinlich irreführend ist, da diese Netze rasch expandieren, während die Netze von BT und Kingston relativ stabil sind. [EU] É de referir, contudo, que qualquer comparação é susceptível de induzir em erro, dado que as suas redes se encontram em rápida expansão, enquanto as redes da BT e da Kingston são relativamente estáveis.

Im Falle von BT finden täglich wesentliche Änderungen der Umstände statt, weil entweder das Netz von BT ausgeweitet wird (Aufwärtstrend) oder konkurrierende Netze expandieren (Abwärtstrends). [EU] No caso da BT, tal ocorre todos os dias, quer devido à expansão da sua rede (efeito em alta), quer devido à expansão das redes concorrentes (efeito em baixa).

In anderen Fällen - insbesondere dann, wenn nationale Märkte mit hohen Marktzutrittsschranken betroffen sind - können Veräußerungen notwendig sein, damit Wettbewerber in den Markt eintreten oder expandieren können. [EU] Noutros domínios, nomeadamente naqueles que envolvem mercados nacionais com elevadas barreiras à entrada, as cessões podem ser necessárias para permitir a entrada ou a expansão de concorrentes.

Konkurrieren Banken auf der Grundlage ihrer Produkte und Dienstleistungen miteinander, so verlieren diejenigen von ihnen, die übermäßige Risiken anhäufen und/oder sich auf nichttragfähige Geschäftsmodelle stützen, letztlich Marktanteile und ziehen sich möglicherweise vom Markt zurück, während effizientere Wettbewerber auf den betreffenden Märkten expandieren oder dort neu einsteigen. [EU] Quando os bancos concorrem entre si com base nos méritos dos seus produtos e serviços, os que acumulam riscos excessivos e/ou se baseiam em modelos empresariais insustentáveis irão, em última instância, perder quota de mercado e, possivelmente, dele retirar-se, enquanto os concorrentes mais eficientes expandem ou entram nos mercados em causa.

So hat sich die HSH außerdem verpflichtet, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen, die direkt auf die Wettbewerbsverzerrungen auf Märkten abzielen, in denen sich die HSH eine starke Stellung erworben hatte und in denen sie expandieren wollte. [EU] Assim, o HSH também se comprometeu a tomar medidas adicionais diretamente orientadas para as distorções da concorrência nos mercados em que adquirira uma forte posição e queria expandir-se.

Unter diesen Bedingungen wird der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft existenzfähig bleiben, weiterhin hochwertigen Zuchtlachs anbieten und wahrscheinlich expandieren können. [EU] Nestas condições, a indústria comunitária conseguirá permanecer um produtor viável que colocará no mercado salmão de viveiro de alta qualidade e que será provavelmente capaz de se expandir.

Unternehmen nutzen zunehmend die Möglichkeiten des Binnenmarkts und expandieren über Landesgrenzen hinweg. [EU] Aproveitando as oportunidades proporcionadas pelo mercado interno, as empresas estão a expandir cada vez mais as suas atividades para além das fronteiras nacionais.

Wie unter Randnummer 65 bereits erwähnt, expandieren auch andere Drittlandsmärkte, wie die Ukraine oder der Ferne Osten, so dass Norwegen auch seine Ausfuhren auf diese Märkte steigern konnte. [EU] Convém ainda salientar que, como mencionado no considerando 65, os mercados de outros países terceiros, a saber, a Ucrânia e o Extremo Oriente, estão também em expansão, tendo as exportações da Noruega para estes países registado um real aumento.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners