A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for exortava
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Am
15
.
November
2005
hat
das
Europäische
Parlament
eine
Entschließung
angenommen
,
in
der
die
Kommission
aufgefordert
wurde
,
unverzüglich
einen
Vorschlag
für
eine
Verordnung
zur
Wiederauffüllung
des
Bestands
des
Europäischen
Aals
zu
unterbreiten
. [EU]
Em
15
de
Novembro
de
2005
, o
Parlamento
Europeu
aprovou
uma
resolução
que
exortava
a
Comissão
a
apresentar
de
imediato
uma
proposta
de
regulamento
para
a
recuperação
das
unidades
populacionais
de
enguia
europeia
.
Am
6.
Dezember
2006
hat
die
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
61/66
betreffend
den
illegalen
Handel
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
unter
allen
Aspekten
angenommen
,
in
der
die
Staaten
dazu
aufgerufen
werden
,
das
Internationale
Rückverfolgungsinstrument
umzusetzen
;
die
Umsetzung
des
Instruments
soll
auf
der
Zweijährlichen
Tagung
der
Staaten
im
Jahr
2008
geprüft
werden
. [EU]
Em
6
de
Dezembro
de
2006
, a
Assembleia
Geral
das
Nações
Unidas
adoptou
a
Resolução
61/66
sobre
«O
comércio
ilícito
de
armas
ligeiras
e
de
pequeno
calibre
em
todos
os
seus
aspectos»
,
que
exortava
os
Estados
a
implementarem
o
Instrumento
Internacional
de
Rastreio
e a
analisarem
a
sua
implementação
na
Reunião
Bienal
de
Estados
de
2008
.
Angesichts
der
bevorstehenden
Änderung
der
Rechtsnormen
betreffend
den
ungarischen
Energiesektor
veranlasste
Wettbewerbskommissarin
Kroes
mit
Schreiben
vom
17
.
Oktober
2006
,
gerichtet
an
Wirtschaftsminister
Kóka
,
die
ungarische
Regierung
,
die
PPA
sowie
sämtliche
potenziellen
Maßnahmen
zum
Ausgleich
im
Rahmen
der
neuen
Rechtsnormen
im
Einklang
mit
den
Rechtsgrundlagen
der
Gemeinschaft
zu
regeln
. [EU]
Ciente
das
alterações
legislativas
previstas
para
o
sector
energético
na
Hungria
, a
Comissária
N.
Kroes
enviou
uma
carta
ao
Ministro
J.
Kóka
,
em
17
de
Outubro
de
2006
,
em
que
exortava
o
Governo
húngaro
a
integrar
na
nova
legislação
a
questão
dos
CAE
e
potenciais
medidas
compensatórias
em
conformidade
com
a
legislação
da
UE
.
In
seiner
Erklärung
stellte
der
Rat
fest
,
dass
hinsichtlich
der
einzelstaatlichen
Schutzmaßnahmen
im
Zusammenhang
mit
dem
Inverkehrbringen
der
genetisch
veränderten
Maissorte
MON810
"nach
wie
vor
eine
gewisse
Unsicherheit
besteht"
,
und
ersuchte
die
Kommission
,
weitere
Anhaltspunkte
zu
dem
betreffenden
GVO
zu
sammeln
und
eingehender
zu
prüfen
,
ob
die
von
Österreich
ergriffene
Maßnahme
zur
Aussetzung
des
Inverkehrbringens
dieses
Organismus
als
zeitweilige
Vorsorgemaßnahme
gerechtfertigt
ist
und
ob
die
Zulassung
eines
solchen
Organismus
nach
wie
vor
die
Sicherheitsanforderungen
der
Richtlinie
2001/18/EG
erfüllt
. [EU]
Na
sua
declaração
, o
Conselho
considerava
existir
ainda
um
certo
grau
de
incerteza
em
relação
às
medidas
de
salvaguarda
nacionais
no
mercado
do
milho
geneticamente
modificado
da
variedade
MON810
e
exortava
a
Comissão
a
reunir
novos
elementos
científicos
sobre
o
OGM
em
questão
e a
avaliar
mais
aprofundadamente
se
se
justificavam
as
medidas
tomadas
pela
Áustria
,
destinadas
a
suspender
, a
título
de
medida
cautelar
temporária
, a
sua
colocação
no
mercado
, e
se
a
autorização
desse
organismo
continuava
a
respeitar
os
requisitos
de
segurança
previstos
na
Directiva
2001/18/CE
.
In
seiner
Erklärung
stellte
der
Rat
fest
,
dass
hinsichtlich
der
einzelstaatlichen
Schutzmaßnahmen
im
Zusammenhang
mit
dem
Inverkehrbringen
der
genetisch
veränderten
Maissorte
T25
"nach
wie
vor
eine
gewisse
Unsicherheit
besteht"
,
und
ersuchte
die
Kommission
,
weitere
Anhaltspunkte
zu
dem
betreffenden
GVO
zu
sammeln
und
eingehender
zu
prüfen
,
ob
die
von
Österreich
ergriffene
Maßnahme
zur
Aussetzung
des
Inverkehrbringens
dieses
Organismus
als
zeitweilige
Vorsorgemaßnahme
gerechtfertigt
ist
und
ob
die
Zulassung
eines
solchen
Organismus
nach
wie
vor
die
Sicherheitsanforderungen
der
Richtlinie
2001/18/EG
erfüllt
. [EU]
Na
sua
declaração
, o
Conselho
considerou
que
ainda
existe
um
certo
grau
de
incerteza
em
relação
às
medidas
de
salvaguarda
nacionais
no
mercado
do
milho
geneticamente
modificado
da
variedade
T25
e
exortava
a
Comissão
a
reunir
novos
elementos
científicos
sobre
o
OGM
em
questão
e a
avaliar
mais
aprofundadamente
se
se
justificavam
as
medidas
adoptadas
pela
Áustria
,
destinadas
a
suspender
, a
título
de
medida
cautelar
temporária
, a
sua
colocação
no
mercado
, e
se
a
autorização
desse
organismo
continuava
a
respeitar
os
requisitos
de
segurança
previstos
na
Directiva
2001/18/CE
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "exortava":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners