A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
601 results for exercidas
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
[16]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1006/2008
des
Rates
vom
29
.
September
2008
über
die
Genehmigung
der
Fischereitätigkeiten
von
Fischereifahrzeugen
der
Gemeinschaft
außerhalb
der
Gemeinschaftsgewässer
und
den
Zugang
von
Drittlandschiffen
zu
Gemeinschaftsgewässern
(
ABl
. L
286
vom
29
.10.2008, S.
33
). [EU]
Regulamento
(CE) n.o
1006/2008
do
Conselho
,
de
29
de
setembro
de
2008
,
relativo
às
autorizações
para
as
atividades
de
pesca
exercidas
pelos
navios
de
pesca
comunitários
fora
das
águas
comunitárias
e
ao
acesso
de
navios
de
países
terceiros
às
águas
comunitárias
(JO L
286
de
29
.10.2008, p.
33
).
[25]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1006/2008
des
Rates
vom
29
.
September
2009
über
die
Genehmigung
der
Fischereitätigkeiten
von
Fischereifahrzeugen
der
Gemeinschaft
außerhalb
der
Gemeinschaftsgewässer
und
den
Zugang
von
Drittlandschiffen
zu
Gemeinschaftsgewässern
(
ABl
. L
286
vom
29
.10.2008, S.
33
). [EU]
Regulamento
(CE) n.o
1006/2008
do
Conselho
,
de
29
de
setembro
de
2009
,
relativo
às
autorizações
para
as
actividades
de
pesca
exercidas
pelos
navios
de
pesca
comunitários
fora
das
águas
comunitárias
e
ao
acesso
de
navios
de
países
terceiros
às
águas
comunitárias
(JO L
286
de
29
.10.2008, p.
33
).
Abweichend
von
Absatz
2
ist
die
Stellzeit
der
in
Absatz
1
genannten
Netze
bei
der
Fischerei
unter
einer
Eisschicht
nicht
begrenzt
. [EU]
Não
obstante
o n.o 2, o
tempo
de
imersão
das
redes
referidas
no
n.o 1
não
pode
ser
limitado
quando
as
actividades
de
pesca
são
exercidas
debaixo
de
uma
camada
de
gelo
.
Abweichend
von
Artikel
15
dürfen
untermaßige
Meerestiere
zum
Zweck
der
direkten
Bestandsaufstockung
und
Bestandsumsetzung
mit
Erlaubnis
und
unter
der
Verantwortung
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
diese
Tätigkeiten
erfolgen
,
in
lebendem
Zustand
gefangen
,
an
Bord
behalten
,
umgeladen
,
angelandet
,
übertragen
,
gelagert
,
verkauft
,
feilgehalten
oder
zum
Verkauf
angeboten
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
15
.o,
os
organismos
marinhos
subdimensionados
podem
ser
capturados
,
mantidos
a
bordo
,
transbordados
,
desembarcados
,
transferidos
,
armazenados
,
vendidos
,
expostos
ou
colocados
à
venda
vivos
para
fins
de
repovoamento
directo
ou
de
transplantação
,
com
a
autorização
ou
sob
a
autoridade
do
Estado-Membro
em
que
são
exercidas
essas
actividades
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absatz
1
und
Artikel
32
Absatz
1
können
die
zuständigen
Behörden
die
OGAW
,
die
am
20
.
Dezember
1985
zwei
oder
mehrere
Verwahrstellen
gemäß
den
nationalen
Rechtsvorschriften
besaßen
,
ermächtigen
,
diese
Mehrzahl
von
Verwahrstellen
beizubehalten
,
wenn
sie
die
Gewähr
dafür
haben
,
dass
die
in
Artikel
22
Absatz
3
und
Artikel
32
Absatz
3
genannten
Aufgaben
ordnungsgemäß
erfüllt
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
22
.o e
do
n.o 1
do
artigo
32
.o,
as
autoridades
competentes
podem
autorizar
os
OICVM
que
,
em
20
de
Dezembro
de
1985
,
tinham
dois
ou
mais
depositários
nos
termos
da
sua
legislação
nacional
a
conservarem
esta
pluralidade
de
depositários
,
se
tiverem
a
garantia
de
que
as
funções
a
exercer
por
força
do
n.o 3
do
artigo
22
.o e
do
n.o 3
do
artigo
32
.o
serão
efectivamente
exercidas
.
Abweichend
von
den
Nummern
7.1., 7.2.
und
7.3.
kann
die
Kommission
einem
Mitgliedstaat
im
Bewirtschaftungszeitraum
2011
ausnahmsweise
zusätzliche
Tage
aufgrund
von
endgültigen
Einstellungen
der
Fangtätigkeit
zuteilen
,
die
zwischen
dem
1.
Februar
2004
und
dem
31
.
Januar
2010
erfolgten
und
für
die
bisher
kein
Ausgleich
beantragt
wurde
. [EU]
Em
derrogação
dos
pontos
7.1, 7.2 e 7.3, a
Comissão
pode
, a
título
excepcional
,
atribuir
a
um
Estado-Membro
dias
suplementares
no
período
de
gestão
de
2011
com
base
nas
cessações
definitivas
de
actividades
de
pesca
exercidas
entre
1
de
Fevereiro
de
2004
e
31
de
Janeiro
de
2010
que
não
tenham
sido
objecto
de
um
pedido
anterior
de
dias
suplementares
.
allen
aus
dem
Zugverkehr
herrührenden
auf
den
Fahrweg
einwirkenden
vertikalen
,
Quer-
und
Längsbeanspruchungen
statischer
und
dynamischer
Art
für
bestimmte
Anforderungen
problemlos
standhalten
und
dabei
die
Erreichung
der
geforderten
Leistung
gewährleisten
[EU]
suportar
sem
falhas
as
solicitações
verticais
,
transversais
e
longitudinais
de
natureza
estática
e
dinâmica
exercidas
pelas
composições
,
no
ambiente
de
vias
especificado
e
para
os
desempenhos
requeridos
Alle
Tätigkeiten
der
Projekteinheit
sind
im
Rahmen
des
Mandats
der
Mission
auszuführen
und
müssen
die
Tätigkeiten
von
EUPOL
RD
CONGO
ergänzen
. [EU]
Todas
as
actividades
da
célula
de
projectos
devem
ser
exercidas
no
quadro
do
mandato
da
Missão
e
complementar
as
actividades
levadas
a
cabo
pela
EUPOL
RD
Congo
.
alle
weiteren
einschlägigen
Angaben
über
die
beobachteten
Tätigkeiten
des
gesichteten
Schiffes
. [EU]
Quaisquer
outras
informações
pertinentes
relativas
às
actividades
observadas
,
exercidas
pelo
navio
avistado
.
Als
ehemaliger
Informationsminister
war
er
von
2003
bis
2009
hauptverantwortlich
für
den
Druck
auf
und
die
Repressionen
gegen
die
unabhängigen
Medien
und
Journalisten
. [EU]
Enquanto
desempenhou
as
funções
de
Ministro
da
Informação
,
foi
o
grande
responsável
pela
pressão
e
repressão
exercidas
contra
os
jornalistas
e
meios
de
comunicação
independentes
de
2003
a
2009
.
Anforderungen
für
dynamische
,
auf
die
Automatikkupplung
wirkende
Kräfte
[EU]
Requisitos
relativos
às
forças
dinâmicas
exercidas
no
engate
automático
Angabe
der
Hauptfunktionen
,
die
diese
Personen
außerhalb
der
Gesellschaft
ausüben
,
wenn
sie
für
diese
von
Bedeutung
sind
[EU]
Menção
das
principais
actividades
exercidas
por
estas
pessoas
fora
da
sociedade
,
desde
que
sejam
significativas
relativamente
a
esta
última
Anhand
der
von
dem
ausführenden
Hersteller
gemachten
Angaben
wurde
jedoch
festgestellt
,
dass
der
Vertreter
ähnliche
Funktionen
innehatte
wie
die
Vertriebsabteilung
des
ausführenden
Herstellers
bei
Ausfuhrverkäufen
. [EU]
Todavia
, o
inquérito
permitiu
apurar
que
,
com
base
na
informação
facultada
pelo
produtor-exportador
, o
agente
desempenhava
funções
semelhantes
às
exercidas
pelo
departamento
de
vendas
do
produtor-exportador
em
relação
às
vendas
de
exportação
.
An
Haupt-Türverschlusssystemen
muss
nachgewiesen
werden
,
dass
sie
Kräften
standhalten
können
,
die
in
der
voll
und
in
der
halb
eingerasteten
Stellung
aufgebracht
werden
;
an
zusätzlichen
Türverschlusssystemen
und
anderen
Türverschlusssystemen
,
bei
denen
nur
eine
voll
eingerastete
Stellung
vorgesehen
ist
,
muss
nachgewiesen
werden
,
dass
sie
Kräften
standhalten
können
,
die
senkrecht
zur
Vorderseite
des
Verschlusses
und
parallel
zur
Vorderseite
des
Verschlusses
in
der
Öffnungsrichtung
der
Verschlussgabel
in
der
jeweils
für
die
voll
eingerastete
Stellung
angegebenen
Höhe
aufgebracht
werden
. [EU]
Quanto
aos
sistemas
de
fecho
primário
de
porta
,
deve
ser
demonstrada
a
respectiva
capacidade
de
resistência
às
forças
aplicáveis
nas
posições
de
fechamento
completo
e
de
fechamento
intermédio
.
Os
sistemas
de
fecho
auxiliar
de
porta
e
outros
sistemas
de
fecho
de
portas
que
dispõem
apenas
de
uma
posição
de
fechamento
completo
,
devem
demonstrar
a
sua
capacidade
para
resistir
a
cargas
exercidas
perpendicularmente
ao
plano
do
fecho
e
paralelamente
ao
plano
do
fecho
no
sentido
da
abertura
do
trinco
,
nos
níveis
indicados
para
a
posição
de
fechamento
completo
.
"Anlage"
eine
ortsfeste
technische
Einheit
,
in
der
eine
oder
mehrere
der
in
Anhang
I
genannten
Tätigkeiten
sowie
andere
unmittelbar
damit
verbundene
Tätigkeiten
durchgeführt
werden
,
die
mit
den
an
diesem
Standort
durchgeführten
Tätigkeiten
in
einem
technischen
Zusammenhang
stehen
und
die
Auswirkungen
auf
die
Emissionen
und
die
Umweltverschmutzung
haben
können
[EU]
«Instalação»
,
uma
unidade
técnica
fixa
em
que
são
desenvolvidas
uma
ou
mais
das
actividades
constantes
do
anexo
I
ou
quaisquer
outras
actividades
directamente
associadas
,
que
tenham
uma
relação
técnica
com
as
actividades
exercidas
no
local
e
que
possam
ter
efeitos
sobre
as
emissões
e a
poluição
"Anlage"
eine
ortsfeste
technische
Einheit
,
in
der
eine
oder
mehrere
der
in
Anhang
I
oder
Anhang
VII
Teil
1
genannten
Tätigkeiten
sowie
andere
unmittelbar
damit
verbundene
Tätigkeiten
am
selben
Standort
durchgeführt
werden
,
die
mit
den
in
den
genannten
Anhängen
aufgeführten
Tätigkeiten
in
einem
technischen
Zusammenhang
stehen
und
die
Auswirkungen
auf
die
Emissionen
und
die
Umweltverschmutzung
haben
können
[EU]
«Instalação»
,
uma
unidade
técnica
fixa
no
interior
da
qual
são
desenvolvidas
uma
ou
mais
das
actividades
constantes
do
anexo
I
ou
da
parte
1
do
anexo
VII
,
ou
quaisquer
outras
actividades
a
elas
directamente
associadas
,
exercidas
no
mesmo
local
,
que
tenham
uma
relação
técnica
com
as
actividades
constantes
das
listas
desses
anexos
e
que
possam
ter
efeitos
sobre
as
emissões
e a
poluição
Anmerkung:
Die
in
EN
14363:2005
angegebenen
Grenzwerte
gelten
für
Radsatzlasten
in
einem
Wertbereich
wie
in
Abschnitt
4.2.2
der
TSI
INS
CR
erwähnt
.
Für
Strecken
,
die
auf
höhere
Radsatzlasten
ausgelegt
sind
,
sind
darauf
abgestimmte
Grenzwerte
für
die
Gleisbeanspruchung
nicht
festgelegt
. [EU]
Nota:
Os
valores-limite
especificados
na
norma
EN
14363:2005
são
aplicáveis
às
cargas
por
eixo
na
gama
das
mencionadas
na
secção
4.2.2
da
ETI
INF
CV
;
em
relação
às
vias
projectadas
para
cargas
por
eixo
mais
elevadas
,
não
são
definidos
valores-limite
harmonizados
para
as
forças
exercidas
na
via
.
Anzahl
der
Aktienoptionen
,
die
bis
zum
Ablauf
des
Geschäftsjahres
nicht
ausgeübt
wurden
;
Ausübungskurs
,
Ausübungsdatum
sowie
wesentliche
Konditionen
für
die
Ausübung
dieser
Rechte
[EU]
O
número
de
opções
sobre
acções
não
exercidas
no
final
do
exercício
em
questão
,
respectivo
preço
de
exercício
,
data
de
exercício
e
principais
condições
de
exercício
dos
direitos
Anzahl
der
im
betreffenden
Geschäftsjahr
ausgeübten
Aktienoptionen
sowie
Anzahl
der
jeweils
betroffenen
Aktien
und
Ausübungskurs
,
oder
der
Wert
der
Beteiligung
an
der
aktienbezogenen
Incentive-Regelung
am
Ende
des
Geschäftsjahres
[EU]
O
número
de
opções
sobre
acções
exercidas
no
exercício
em
questão
e,
para
cada
uma
, o
número
de
acções
envolvidas
e o
respectivo
preço
de
exercício
ou
o
valor
da
participação
no
sistema
de
incentivos
baseados
em
acções
no
final
do
exercício
Aquakulturtätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
Meeresarten
,
einschließlich
Aal
und
Lachs
,
in
den
Mitgliedstaaten
und
den
Gewässern
der
der
Gemeinschaft
[EU]
Actividades
de
aquicultura
relacionadas
com
espécies
marinhas
,
incluindo
as
enguias
e o
salmão
,
exercidas
nos
Estados-Membros
e
nas
águas
comunitárias
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "exercidas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners