A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
150 results for exaustivo
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Am
20
.
April
2006
hat
Frankreich
seinen
ersten
umfassenden
Bericht
über
die
Durchführung
der
Impfung
vorgelegt
. [EU]
Em
20
de
Abril
de
2006
, a
França
apresentou
o
primeiro
relatório
exaustivo
acerca
do
recurso
à
vacinação
.
Angaben
zu
dem
oder
zu
den
Aufsichts-
bzw
. Akkreditierungssystem(
en
),
denen
die
vertrauenswürdigen
Liste
unterliegt
;
dazu
zählen
u. a.: [EU]
Informação
sobre
o(s)
sistema
(s)
subjacente
(s)
de
controlo/acreditação
a
que
a
Lista
Aprovada
está
associada
,
incluindo
,
sem
que
esta
enumeração
tenha
carácter
exaustivo
:
Angesichts
der
zunehmend
vernetzten
und
voneinander
abhängigen
Märkte
und
im
Hinblick
auf
die
Vollendung
des
Erdgasbinnenmarkts
kann
beispielsweise
und
unter
anderem
eine
Zusammenarbeit
zwischen
den
folgenden
Mitgliedstaaten
,
einschließlich
zwischen
Teilen
benachbarter
Mitgliedstaaten
,
deren
individuelle
und
kollektive
Erdgasversorgungssicherheit
verbessern:
[EU]
Tendo
em
conta
a
natureza
cada
vez
mais
interligada
e
interdependente
dos
mercados
e a
realização
do
mercado
interno
do
gás
, a
cooperação
entre
os
Estados-Membros
a
seguir
indicados
,
por
exemplo
e a
título
não
exaustivo
,
ou
inclusivamente
entre
partes
de
Estados-Membros
vizinhos
,
pode
melhorar
a
segurança
individual
e
colectiva
do
aprovisionamento
de
gás:
Anmerkung:
Es
handelt
sich
um
eine
Vollerhebung
[EU]
Observação:
o
inquérito
anual
é
exaustivo
Aus
diesem
Grund
sollte
eine
neue
Kategorie
von
Zahlungsdienstleistern
,
nachstehend
"Zahlungsinstitute"
,
eingeführt
werden
und
es
sollten
zu
diesem
Zweck
die
juristischen
Personen
,
die
aus
den
derzeitigen
Kategorien
herausfallen
,
unter
strengen
und
umfassenden
Auflagen
die
Erlaubnis
zur
gemeinschaftsweiten
Erbringung
von
Zahlungsdiensten
erhalten
. [EU]
Consequentemente
, é
conveniente
introduzir
uma
nova
categoria
de
prestadores
de
serviços
de
pagamento
, a
seguir
designados
«instituições
de
pagamento»
,
através
da
concessão
de
uma
autorização
,
sujeita
a
um
conjunto
rigoroso
e
exaustivo
de
condições
, a
certas
pessoas
colectivas
não
incluídas
nas
categorias
existentes
para
prestarem
serviços
de
pagamento
em
toda
a
Comunidade
.
Aus
Gründen
der
Transparenz
sollten
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
einander
möglichst
umfassend
über
die
Ergebnisse
der
gemeinschaftlichen
Überwachung
unterrichten
. [EU]
A
fim
de
assegurar
a
transparência
,
os
Estados-Membros
e a
Comissão
devem
proceder
a
um
intercâmbio
tão
exaustivo
quanto
possível
das
informações
recebidas
no
âmbito
do
sistema
de
vigilância
comunitária
.
Außerdem
sind
die
Bestimmungen
der
Schiffbauverordnung
als
umfassendes
Regelwerk
,
welches
sämtliche
für
den
Schiffsreparatursektor
anzuwendenden
sektorspezifischen
Regeln
beinhaltet
,
im
Verhältnis
zum
EG-Vertrag
als
lex
specialis
zu
betrachten
. [EU]
Além
disso
, o
regulamento
sobre
a
construção
naval
constitui
um
conjunto
específico
e
exaustivo
de
regras
aplicáveis
ao
sector
,
no
caso
em
apreço
a
reparação
naval
constitui
uma
lex
specialis
em
relação
ao
Tratado
.
Bei
der
Gewährung
der
aufsichtlichen
Genehmigung
überprüfen
die
Aufsichtsbehörden
die
Vollständigkeit
,
die
Exaktheit
und
die
Angemessenheit
der
verwendeten
Daten
. [EU]
Ao
concederem
a
autorização
,
as
autoridades
de
supervisão
verificam
a
exactidão
, o
carácter
exaustivo
e a
adequação
dos
dados
utilizados
.
Bei
der
Verbringung
,
der
Ausfuhr
und
dem
Versand
von
Agrarerzeugnissen
werden
umfassende
Verwaltungskontrollen
durchgeführt
,
zu
denen
auch
Gegenkontrollen
der
Unterlagen
gemäß
Artikel
7
Absatz
1
gehören
. [EU]
O
controlo
administrativo
da
introdução
,
exportação
e
expedição
dos
produtos
agrícolas
deve
ser
exaustivo
e
incluir
,
nomeadamente
, o
cruzamento
de
informações
com
os
documentos
referidos
no
n.o 1
do
artigo
7.o
Bei
einer
Vollerhebung
besteht
das
Material
aus
den
zusammengefassten
Betriebsangaben
und
nicht
aus
Angaben
über
Einzelbetriebe
(
bei
Stichprobenerhebungen
sind
hochgerechnete
Angaben
für
die
Gesamtheit
der
Betriebe
zu
liefern
). [EU]
A
informação
reproduz
dados
globais
sobre
as
explorações
se
o
inquérito
for
exaustivo
(ou
dados
globais
extrapolados
sobre
as
explorações
se
o
inquérito
for
baseado
numa
amostragem
aleatória
),
mas
não
incide
sobre
as
explorações
individuais
.
Bereitstellung
der
Infrastruktur
für
eine
einheitliche
,
umfassende
und
grenzübergreifende
Sammlung
(
Web-Portal
)
einschlägiger
Informations-
,
Sensibilisierungs-
und
Forschungsressourcen
mit
lokalisierten
Inhalten
(
oder
gegebenenfalls
nachgeordneten
Web-Angeboten
),
was
auch
Nachrichtenüberblicke
,
Artikel
und
monatliche
Mitteilungsblätter
in
mehreren
Sprachen
umfassen
kann
,
sowie
die
Bekanntmachung
der
Aktivitäten
des
Forums
"Sichereres
Internet"
[EU]
Fornecer
infra-estrutura
para
um
repositório
transnacional
único
e
exaustivo
(portal
web
)
de
informações
relevantes
e
de
recursos
para
sensibilização
e
investigação
com
conteúdos
adaptados
às
condições
locais
(ou,
se
for
o
caso
,
subsítios
locais
),
que
poderá
incluir
flashes
noticiosos
,
artigos
e
boletins
mensais
em
várias
línguas
e
dar
visibilidade
às
actividades
do
fórum
«Para
uma
internet
mais
segura»
Bestätigung
der
Richtigkeit
und
Vollständigkeit
des
Antrags
[EU]
Comprovação
da
exatidão
e
caráter
exaustivo
do
pedido
Bestimmte
Bereiche
sollten
jedoch
aus
diesem
rechtlichen
Rahmen
ausgeklammert
bleiben
. [EU]
Todavia
,
não
convém
que
o
referido
enquadramento
legal
seja
totalmente
exaustivo
.
Bis
zum
Vorliegen
eines
geltenden
,
umfassenden
und
funktionierenden
Infrastrukturregisters
sollten
die
IB
diese
Informationen
den
EVU
in
anderer
Form
veröffentlichen
. [EU]
Até
o
registo
da
infra-estrutura
entrar
em
vigor
,
ser
exaustivo
e
ficar
operacional
, o
GI
deve
publicar
essas
informações
de
outra
forma
.
Da
eine
Gebäudezählung
normalerweise
den
höchsten
Grad
an
Vollständigkeit
aufweist
,
sind
bei
Verwendung
von
behördlichen
Gebäuderegistern
und
von
Volkszählungen
intensive
und
sorgfältige
Kontrollen
durchzuführen
,
um
vollständige
Daten
zu
erhalten
. [EU]
Uma
vez
que
um
recenseamento
de
edifícios
é
habitualmente
o
mais
completo
, a
utilização
dos
registos
administrativos
de
edifícios
e
de
recenseamentos
da
população
exige
,
para
se
ser
exaustivo
,
muitas
e
intensas
verificações
.
Damit
auch
für
native
Olivenöle
ohne
Ursprungsbezeichnung
ein
umfangreicheres
Vokabular
gilt
,
das
zur
Beschreibung
der
großen
Sorten-
und
Geschmacksvielfalt
dieser
Öle
erforderlich
ist
,
muss
eine
neue
Frist
festgesetzt
werden
,
die
für
die
Ausarbeitung
einer
Methode
der
organoleptischen
Prüfung
ausreicht
,
mit
der
die
Reihe
positiver
Attribute
für
native
Olivenöle
,
ausgenommen
native
Olivenöle
mit
Ursprungsbezeichnung
,
erweitert
werden
kann
. [EU]
A
fim
de
permitir
que
os
azeites
virgens
sem
denominação
de
origem
possam
igualmente
beneficiar
de
um
vocabulário
mais
exaustivo
,
necessário
para
precisar
melhor
a
grande
diversidade
de
variedades
e
gostos
destes
azeites
, é
preciso
fixar
um
novo
prazo
suficiente
para
a
aplicação
de
um
método
de
avaliação
organoléptica
que
permita
alargar
a
gama
dos
atributos
positivos
dos
azeites
virgens
,
excluindo
os
de
denominação
de
origem
.
Darüber
hinaus
ist
auf
die
Vorbringen
zu
den
angeblichen
Nachteilen
der
Beschäftigung
von
Beamten
,
die
Frankreich
und
France
Télécom
geltend
machen
,
Folgendes
zu
erwidern:
[EU]
É,
por
conseguinte
,
com
uma
preocupação
de
ser
exaustivo
que
é
conveniente
responder
aos
argumentos
sobre
as
alegadas
desvantagens
do
emprego
de
funcionários
,
invocadas
pela
República
Francesa
e
pela
France
Télécom
.
Das
Ergebnis
ist
mit
Vorsicht
zu
betrachten
,
da
keine
vollständige
Untersuchung
der
Einfuhren
von
Ringbuchmechaniken
aus
Thailand
durchgeführt
wurde
und
bei
der
Berechnung
nur
ein
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
übermitteltes
Preisangebot
auf
der
Stufe
fob
Bangkok
zugrunde
gelegt
werden
konnte
,
das
für
Warentypen
galt
,
die
im
UZ
und
danach
aus
Thailand
in
die
Gemeinschaft
ausgeführt
wurden
. [EU]
O
resultado
deverá
ser
encarado
de
forma
prudente
,
pois
dado
que
não
foi
feito
um
inquérito
exaustivo
sobre
as
importações
de
mecanismos
de
argolas
provenientes
da
Tailândia
, o
cálculo
só
pôde
basear-se
numa
proposta
de
preço
FOB
Banguecoque
comunicado
pela
indústria
comunitária
em
relação
a
tipos
do
produto
exportados
da
Tailândia
para
a
Comunidade
durante
e
após
o
PI
.
Das
Ergebnis
wird
ein
weiterer
Schritt
hin
zu
einem
einfacheren
,
transparenteren
und
umfassenderen
Rahmen
für
die
Erstellung
und
Verwendung
der
Handelsstatistik
sein
,
der
den
Verwaltungsaufwand
für
die
Unternehmen
weiter
verringern
und
dadurch
die
Wettbewerbsposition
der
europäischen
Wirtschaft
stärken
wird
. [EU]
Em
consequência
,
avançar-se-á
no
sentido
de
um
quadro
exaustivo
,
mais
simplificado
e
transparente
para
a
compilação
e a
utilização
de
estatísticas
relativas
às
trocas
comerciais
, o
que
virá
diminuir
ainda
mais
os
encargos
administrativos
das
empresas
e,
assim
,
reforçar
a
posição
competitiva
da
economia
europeia
.
Das
Format
der
Fragebogen
wird
von
der
Kommission
(
Eurostat
)
nach
Anhörung
des
durch
den
Beschluss
91/115/EWG
des
Rates
eingesetzten
Ausschusses
für
die
Währungs-
,
Finanz-
und
Zahlungsbilanzstatistiken
(
AWFZ
)
festgelegt
. [EU]
A
Comissão
(Eurostat)
apresentará
periodicamente
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
um
relatório
sobre
a
qualidade
dos
dados
efectivos
comunicados
pelos
Estados-Membros
. O
relatório
incidirá
sobre
a
avaliação
global
dos
dados
efectivos
comunicados
pelos
Estados-Membros
em
termos
de
cumprimento
das
normas
contabilísticas
,
bem
como
do
carácter
exaustivo
,
fiabilidade
,
actualidade
e
coerência
dos
dados
.
Artigo
8.o-B 1.
Os
Estados-Membros
fornecerão
à
Comissão
(Eurostat)
um
inventário
circunstanciado
dos
métodos
,
procedimentos
e
fontes
utilizados
para
a
compilação
dos
dados
efectivos
relativos
ao
défice
orçamental
e à
dívida
pública
,
bem
como
às
contas
públicas
em
que
se
baseiam
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "exaustivo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners