A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for estivera
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Da
die
Produktionsabteilung
niemals
als
kommerzielles
,
auf
dem
offenen
Markt
tätiges
Unternehmen
vorgesehen
war
,
konnte
sie
die
mit
der
Beschäftigung
von
Beamten
verbundenen
höheren
Pensionskosten
tragen
,
ohne
einen
wesentlichen
wirtschaftlichen
Nachteil
hinnehmen
zu
müssen
. [EU]
Dado
que
nunca
estivera
previsto
que
o
Departamento
de
Produção
fosse
uma
entidade
comercial
exercendo
a
sua
actividade
no
mercado
livre
,
essa
entidade
podia
suportar
os
custos
de
pensão
mais
elevados
dos
funcionários
públicos
sem
sofrer
desvantagens
económicas
significativas
.
Daher
ist
es
nicht
überraschend
,
dass
sich
CWP
zu
der
Zeit
,
als
die
Umstrukturierung
hätte
erfolgreich
abgeschlossen
sein
sollen
,
am
Rande
der
Insolvenz
befand
. [EU]
Não
é
pois
de
admirar
que
,
no
momento
em
que
a
reestruturação
deveria
ter
sido
concluída
com
sucesso
, a
CWP
estivera
à
beira
da
insolvência
.
Das
Unternehmen
,
das
Spezialphosphate
produziere
,
habe
im
Jahr
2000
mehr
als
zwei
Drittel
der
Phosphatproduktion
von
CWP
gekauft
und
sei
an
der
Übernahme
des
CWP-Produktionsbereichs
Phosphorsäure
und
Phosphate
interessiert
gewesen
. [EU]
A
empresa
,
que
produz
fosfatos
especiais
,
comprara
mais
de
dois
terços
da
produção
de
fosfatos
da
CWP
em
2000
e
estivera
interessada
em
adquirir
o
ramo
de
produção
de
ácido
fosfórico
e
fosfatos
da
CWP
.
Der
Rundfunksender
hatte
das
Wahlprogramm
des
Oppositionskandidaten
Sannikow
übertragen
. [EU]
A
estação
de
rádio
estivera
a
transmitir
o
programa
eleitoral
de
Andrei
Sannikov
,
um
dos
candidatos
da
oposição
.
Die
Anlage
sei
nun
zu
90
%
fertig
gestellt
,
und
es
gebe
eine
Einrichtung
,
die
an
einer
Lizenz
für
das
Know-how
interessiert
sei
. [EU]
As
obras
relativas
à
unidade
de
extracção
estivera
m
agora
concluídas
em
90
% e
uma
instituição
estivera
interessada
em
obter
uma
licença
de
know-how
.
Die
CAAP
teilte
mit
,
dass
AviaTour
Fly'In
am
18
.
August
2012
an
einem
zweiten
Unfall
mit
Todesopfern
beteiligt
war
,
nachdem
sich
ein
solcher
Unfall
bereits
im
März
2012
ereignet
hatte
. [EU]
A
CAAP
confirmou
que
a
AviaTour
Fly'In
estivera
envolvida
num
acidente
mortal
em
18
de
agosto
de
2012
, a
acrescer
ao
acidente
mortal
ocorrido
em
março
de
2012
[16].
Ebenso
habe
die
Stille
Einlage
in
Höhe
von
300
Mio
.
DEM
von
1997
bis
zu
diesem
Datum
voll
als
haftendes
Kernkapital
zur
Verfügung
gestanden
. [EU]
A
participação
passiva
de
300
milhões
de
DEM
também
estivera
totalmente
disponível
como
fundos
próprios
de
garantia
até
essa
data
.
Ein
schweizerisches
Unternehmen
erklärte
,
es
sei
in
den
letzten
drei
Jahren
nicht
an
der
Herstellung
oder
dem
Verkauf
von
Molybdändrähten
beteiligt
gewesen
. [EU]
Uma
empresa
suíça
declarou
que
não
estivera
envolvida
na
produção
ou
venda
de
fios
de
molibdénio
nos
últimos
três
anos
.
Mauritania
Airways
bestätigte
,
dass
ein
von
ihm
betriebenes
Luftfahrzeug
des
Musters
Boeing
B737-700
mit
Eintragungskennzeichen
TS-IEA
am
27
.
Juli
2010
in
einen
Unfall
verwickelt
war
,
bei
dem
mehrere
Verletzte
zu
beklagen
waren
und
das
Luftfahrzeug
erheblich
beschädigt
wurde
und
sich
seitdem
in
Reparatur
befindet
. [EU]
A
Mauritania
Airways
confirmou
que
uma
aeronave
de
tipo
Boeing
B737-700
,
com
a
matrícula
TS-IEA
,
operada
pela
Mauritania
Airways
estivera
implicada
num
acidente
em
27
de
Julho
de
2010
,
tendo
provocado
vários
feridos
e
sofrido
danos
substanciais
,
encontrando-se
desde
então
em
reparação
.
Schon
in
den
80er
Jahren
hatte
die
Geschäftsausweitung
einen
ständig
steigenden
Kapitalbedarf
zur
Folge
. [EU]
Já
nos
anos
80
a
expansão
da
actividade
comercial
estivera
na
origem
de
crescentes
necessidades
de
capital
.
Wie
unter
Randnummer
11
angegeben
,
machte
nur
ein
schweizerisches
Unternehmen
Angaben
,
denen
zufolge
es
in
den
letzten
drei
Jahren
nicht
an
der
Herstellung
oder
dem
Verkauf
der
betroffenen
Ware
beteiligt
gewesen
ist
. [EU]
Tal
como
foi
referido
no
considerando
11
,
apenas
uma
empresa
suíça
forneceu
informações
,
segundo
as
quais
não
estivera
envolvida
na
produção
ou
venda
do
produto
em
causa
nos
últimos
três
anos
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "estivera":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners