DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
estiramento
Search for:
Mini search box
 

21 results for estiramento
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Portuguese

a. Copolymere des Vinylidenfluorids, die ungereckt zu mindestens 75 % eine beta-kristalline Struktur aufweisen [EU] a. Copolímeros de fluoreto de vinilideno com 75 % ou mais de estrutura cristalina beta, sem estiramento

Auswechselbare Werkzeuge zur Verwendung in mechanischen oder nicht mechanischen Handwerkzeugen oder in Werkzeugmaschinen (z. B. zum Pressen, Prägen, Tiefziehen, Gesenkschmieden, Stanzen, Lochen, zum Herstellen von Innen- und Außengewinden, Bohren, Reiben, Räumen, Fräsen, Drehen, Schrauben), einschließlich Ziehwerkzeuge und Pressmatrizen zum Ziehen oder Strang- und Fließpressen von Metallen, und Erd-, Gesteins- oder Tiefbohrwerkzeuge [EU] Ferramentas intercambiáveis para ferramentas manuais, mesmo mecânicas, ou para máquinas-ferramentas (por exemplo, de embutir, estampar, puncionar, roscar, furar, escarear, mandrilar, fresar, tornear, aparafusar), incluindo as fieiras de estiramento ou de extrusão, para metais, e as ferramentas de perfuração ou de sondagem

Bei der konventionellen Methode werde Druckluft verwendet, die von einem Kompressor erzeugt werde (der meistens nicht von dem SBM-Maschinenlieferanten stamme), während bei der Tetra-Fast-Technologie der Druck durch eine explosive chemische Reaktion von Wasserstoff und Sauerstoff entstehe. [EU] Segundo o método tradicional, esta pressão adquire-se mediante ar comprimido produzido por um compressor (quase sempre fornecido por um prestador diferente dos prestadores das máquinas de moldagem por sopro com estiramento), enquanto na tecnologia Tetra Fast a pressão gera a combustão explosiva de uma mistura de hidrogénio e oxigénio.

Copolymere des Vinylidenfluorids, die ungereckt zu mindestens 75 % eine beta-kristalline Struktur aufweisen [EU] Copolímeros de fluoreto de vinilideno com 75 % ou mais de estrutura cristalina beta, sem estiramento;

Die Kommission weist auch Tetras Behauptung zurück, die Technologie sei insofern irrelevant, als sie sich in keiner Weise positiv auf die Arbeitsweise von SBM-Maschinen auswirke. [EU] A Comissão rejeita assim o argumento da Tetra segundo o qual a tecnologia não era importante pois não traria melhorias significativas ao funcionamento das máquinas de moldagem por sopro com estiramento.

Die nicht offen gelegten Informationen waren für die rechtliche Würdigung der Übernahme von Sidel durch Tetra in dem ersten Verfahren maßgeblich. Die Möglichkeiten, die sich mit dieser Technologie eröffnen, hätten weit reichende Auswirkungen auf die Bewertung a) der PET-Verpackungsmärkte und insbesondere der SBM-Märkte sowie b) die künftige Stellung des fusionierten Unternehmens auf den PET-Verpackungsmärkten und insbesondere auf den einschlägigen SBM-Märkten gehabt. [EU] As informações não comunicadas eram extremamente importantes para a apreciação da aquisição da Sidel pela Tetra no procedimento relativo a Tetra I. O potencial desta tecnologia teria tido consideráveis repercussões na avaliação da Comissão sobre o seguinte: a) mercados das embalagens, nomeadamente os das máquinas de moldagem por sopro com estiramento; e b) futura posição da entidade objecto da operação nos mercados das embalagens de PET, em especial nos mercados afectados das máquinas de moldagem por sopro com estiramento.

Diese neue Methode ist mit erheblichen wirtschaftlichen Vorteilen verbunden, wie die Kommission in ihrer Tetra-II-Entscheidung feststellte (siehe Ziffer. 63): "... the technology appears to offer a range of economic, operational and environmental advantages over conventional stretch blow moulding" [Die Technologie hat gegenüber dem herkömmlichen Blasformgebungsverfahren offenbar eine ganze Reihe von wirtschaftlichen, praktischen und umweltrelevanten Vorteilen]. [EU] As vantagens comerciais deste novo método são consideráveis, tal como declarado pela Comissão na decisão Tetra II, na qual (no considerando 63) explicou que: «... the technology appears to offer a range of economic, operational and environmental advantages over conventional stretch blow moulding» (... a tecnologia parece oferecer uma série de vantagens económicas, operacionais e ambientais em relação à moldagem por sopro com estiramento convencional).

einer Bruchdehnung von 1 % oder mehr [EU] apresentando um estiramento, cujo ponto de rotura seja igual ou superior a 1 %

Es liegt auf der Hand, dass eine Technologie, die die Leistungsfähigkeit von SBM-Maschinen erheblich verändert, zu dem relevanten Markt der SBM-Maschinen gehört, solange die Technologie nicht gesondert vermarktet wird (andernfalls hätte Tetra die Angaben unter Verweis auf einen eigenständigen Technologiemarkt machen müssen). [EU] É evidente que uma tecnologia que introduz um mudança fundamental no funcionamento das máquinas de moldagem por sopro com estiramento faz parte do mercado afectado destas últimas desde que não seja comercializada separadamente (neste caso, a Tetra deveria ter prestado as informações partindo de um mercado tecnológico separado).

Geformte oder bearbeitete Materialien, hergestellt durch Walzen, Ziehen, Strangpressen, Schmieden, Schlagstrangpressen, Pressen, Granulieren, Pulverisieren und Mahlen, wie folgt: Winkel, U-Profile, Ronden, Scheiben, Staub, Schuppen, Folien und Blattmetall, Schmiedestücke, Platten, Pulver, Press- und Stanzstücke, Bänder, Ringe, Stäbe (einschließlich nicht umhüllter Schweißstäbe, Drahtstangen und Walzdraht), Profile aller Art, Formstücke, Bleche, Streifen, Rohre und Röhren (einschließlich solcher mit runden, quadratischen oder sonstigen Querschnitten), gezogener oder stranggepresster Draht. [EU] Materiais forjados ou manufacturados obtidos por laminagem, estiramento, extrusão, forjamento, extrusão por impacto, prensagem, granulação, atomização e trituração isto é: cantoneiras, Us, bolachas, discos, , palhetas, folhas, peças forjadas, chapas, peças prensadas e estampadas, fitas, anéis, varetas (incluindo eléctrodos de soldadura não revestidos, fio-máquina e arame laminado), perfis, placas, arco, canos e tubos (incluindo tubos de secção redonda, quadrada e barras ocas), arame obtido por estiramento ou extrusão.

Geschwindigkeit der beweglichen Backe während der Dehnung der Masche. [EU] Velocidade da maxila móvel durante o estiramento da malha.

Im Verlauf der erneuten Prüfung des Zusammenschlusses im Anschluss an das Urteil des EuGeI stellte sich heraus, dass Tetra es versäumt hatte, wichtige Informationen zu der von ihr betriebenen aktiven Weiterentwicklung der Tetra-Fast-Technologie und den damit verbundenen möglichen Auswirkungen auf die Wettbewerbsbedingungen auf dem Markt für Streckblasmaschinen (SBM-Maschinen) offen zu legen. [EU] A apreciação da operação de concentração proposta após o acórdão do TPICE revelou que a Tetra não tinha comunicado as informações pertinentes sobre o desenvolvimento de Tetra Fast, um importante projecto da empresa, incluindo o seu impacto potencial nas condições de concorrência no mercado das máquinas SBM (Stretch Blow Moulding) de moldagem por sopro com estiramento.

Jede Hülse wird aus Blech im Tiefziehverfahren hergestellt (siehe Anlage) und hat einen inneren Durchmesser von 24 mm, eine Länge von 75 mm und eine Wanddicke von 0,5 mm. Am offenen Ende sind die Hülsen mit einem Bund versehen, an dem sie mit der Düsenplatte verschlossen werden können. [EU] Cada tubo é constituído por folha de aço de estiramento profundo (ver apêndice) e possui um diâmetro interno de 24 mm, um comprimento de 75 mm e paredes com espessura de 0,5 mm. Os tubos possuem uma flange na extremidade aberta para permitir que sejam fechados pelo corpo da placa perfurada.

mit Dehnbarkeit in Quer- und in Maschinenrichtung [EU] com propriedades de estiramento de orientação transversal ou no sentido da máquina

mit einer Bruchdehnung von 1 % oder mehr und [EU] de estiramento, cujo ponto de rotura seja igual ou superior a 1 % e

Reinigen, Desinfizieren, Sortieren und Gleichrichten von Borsten [EU] Limpeza, desinfecção, selecção e estiramento de cerdas de porco ou de javali

"Technologie" für die "Entwicklung" oder "Herstellung" von hydraulischen Streckziehpressen und dazugehörigen Formwerkzeugen zur Fertigung von Bauelementen für Flugzeugzellen [EU] "Tecnologia" para o "desenvolvimento" ou "produção" de máquinas de enformação por estiramento hidráulico e respectivos cunhos e matrizes, para o fabrico de estruturas de células

Tetra beruft sich hauptsächlich darauf, dass Tetra Fast nicht Teil eines von der Transaktion betroffenen Marktes sei und kein unmittelbarer Bezug zu dem relevanten Markt der Streckblasmaschinen bestehe und es deshalb keinen Grund gegeben habe, Tetra Fast in der Rubrik 8.10 des Formblattes CO zu erwähnen. Die Tetra-Fast-Technologie ersetze, so Tetra, ein separates Gerät, das den nötigen Druck für das Ausblasen der Flasche in der Streckblasmaschine erzeugt. [EU] O principal argumento da Tetra é que a tecnologia Tetra Fast não faz parte de nenhum dos mercados afectados pela operação nem está estreitamente relacionada com o mercado afectado das máquinas de moldagem por sopro com estiramento, pelo que não era necessário mencioná-la na secção 8.10 do formulário CO. A Tetra considera que a tecnologia Tetra Fast substitui um aparelho externo que proporciona a pressão necessária para soprar as garrafas nas máquinas de moldagem por sopro com estiramento.

Tetras FuE-Überblick für das Jahr 2000, der erst während des Tetra-II-Verfahrens offen gelegt wurde, zeigt, dass Tetra selbst die Tetra-Fast-Technologie als Teil des SBM-Maschinenmarktes ansieht. [EU] O relatório sobre as actividades de I&D da Tetra em 2000, que não foi divulgado até ao procedimento relativo a Tetra II, revela que a própria empresa considerava que a tecnologia Tetra Fast fazia parte do mercado das máquinas de moldagem por sopro com estiramento.

Vorspinnmaschinen (Spindelbänke, Flyer) [EU] Bancas de fusos (bancas de estiramento)

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "estiramento":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners