A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
esteiro
esteja
estejam
estender
estender-se
esteno-isómero
estenohalino
estenose
estenotérmico
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
41 results for estender-se
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Dies
bis
mindestens
zu
der
Ebene
parallel
zur
Bezugsebene
,
wo
der
Winkel
γ
;3
die
äußere
Kolbenoberfläche
schneidet
(
Ansicht
von
B
wie
auf
Blatt
H11/1
dargestellt
). [EU]
Deve
estender-se
,
pelo
menos
,
até
um
plano
paralelo
ao
plano
de
referência
,
em
que
γ
;3
intersecta
a
superfície
exterior
da
ampola
(vista B,
tal
como
indicado
na
folha
H11/1
).
Dies
bis
mindestens
zu
der
Ebene
parallel
zur
Bezugsebene
,
wo
der
Winkel
γ
;
die
äußere
Kolbenoberfläche
schneidet
(
Ansicht
von
B,
wie
auf
Blatt
H13/1
dargestellt
). [EU]
O
revestimento
opaco
deve
estender-se
,
pelo
menos
,
até
à
parte
cilíndrica
da
ampola
em
todo
o
seu
perímetro
superior
.Deve
estender-se
,
pelo
menos
,
até
um
plano
paralelo
ao
plano
de
referência
,
em
que
γ
;
intersecta
a
superfície
exterior
da
ampola
(vista B,
tal
como
indicado
na
folha
H13/1
).
Die
Schutzeinrichtung
muss
sich
von
der
Seitenwand
in
Richtung
des
Fahrzeuginnenraums
erstrecken
,
und
zwar
mindestens
bis
100
mm
über
die
Längsmittellinie
des
am
weitesten
innen
befindlichen
jeweiligen
Fahrgastsitzes
hinaus
,
in
jedem
Fall
aber
mindestens
bis
zu
dem
am
weitesten
innen
liegenden
Punkt
des
Fahrersitzes
. [EU]
A
largura
da
guarda
de
protecção
deve
partir
da
parede
e
estender-se
para
o
interior
do
veículo
até
um
ponto
situado
a
uma
distância
não
inferior
a
100
mm
para
lá
da
linha
central
longitudinal
do
banco
de
passageiros
mais
interior
,
devendo
sempre
estender-se
,
pelo
menos
,
até
ao
ponto
mais
interior
do
banco
do
condutor
.
Die
Schwärzung
muss
mindestens
bis
zum
Beginn
des
zylindrischen
Teils
des
Kolbens
reichen
. [EU]
O
enegrecimento
deve
estender-se
,
pelo
menos
,
até
à
parte
cilíndrica
da
ampola
.
Diese
Einrichtung
muss
eine
Mindesthöhe
von
800
mm
über
dem
Boden
haben
,
auf
dem
die
Füße
des
Fahrgastes
ruhen
,
und
sich
von
der
Seitenwand
in
Richtung
des
Fahrzeuginnenraums
erstrecken
,
entweder
bis
mindestens
100
mm
über
die
Längsmittelachse
jeder
Sitzposition
hinaus
,
bei
der
der
Fahrgast
gefährdet
ist
,
oder
aber
bis
zur
innersten
Stufe
,
wenn
dieser
Abstand
geringer
ist
als
der
erstgenannte
. [EU]
Essa
protecção
deve
ter
uma
altura
mínima
de
800
mm
em
relação
ao
piso
em
que
repousam
os
pés
do
passageiro
e
deve
estender-se
da
parede
para
o
interior
do
veículo
até
um
ponto
situado
a
uma
distância
não
inferior
a
100
mm
além
do
eixo
longitudinal
de
qualquer
lugar
sentado
em
que
o
passageiro
corra
aquele
risco
,
ou
até
ao
espelho
do
degrau
mais
interior
,
se
esta
distância
for
menor
do
que
a
primeira
.
Dieser
Freiraum
muss
sich
über
die
senkrechte
Projektion
der
gesamten
Sitzfläche
und
des
zugehörigen
Fußraums
erstrecken
. [EU]
Este
espaço
desimpedido
em
altura
deve
estender-se
,
medido
na
vertical
,
por
cima
de
toda
a
área
do
banco
e
do
espaço
para
os
pés
adjacente
.
Dieser
Freiraum
muss
sich
über
die
senkrechte
Projektion
des
gesamten
Sitzes
und
des
zugehörigen
Fußraums
erstrecken
. [EU]
Esse
espaço
livre
deve
estender-se
,
medido
na
vertical
,
por
cima
de
todo
o
banco
e
do
espaço
para
os
pés
adjacente
.
Dieser
Freiraum
muss
sich
über
die
senkrechte
Projektion
des
gesamten
Sitzes
und
des
zugehörigen
Fußraums
erstrecken
. [EU]
Esse
espaço
livre
deve
estender-se
por
toda
a
projecção
vertical
da
totalidade
do
banco
e
do
espaço
adjacente
para
os
pés
.
Dieser
Freiraum
muss
sich
über
die
vertikale
Projektion
der
gesamten
Sitzfläche
sowie
des
zugehörigen
Fußraums
erstrecken
. [EU]
Esse
espaço
livre
deve
estender-se
,
medido
na
vertical
,
por
cima
de
toda
a
área
do
banco
e
do
espaço
para
os
pés
adjacente
.
Diese
Richtlinie
sollte
sich
jedoch
nicht
auf
Bemühungen
zur
Streitbelegung
durch
das
angerufene
Gericht
oder
den
angerufenen
Richter
im
Rahmen
des
Gerichtsverfahrens
über
die
betreffende
Streitsache
oder
auf
Fälle
erstrecken
,
in
denen
das
befasste
Gericht
oder
der
befasste
Richter
eine
sachkundige
Person
zur
Unterstützung
oder
Beratung
heranzieht
. [EU]
No
entanto
, a
presente
directiva
não
deverá
estender-se
às
tentativas
realizadas
pelo
tribunal
ou
pelo
juiz
do
processo
para
dirimir
um
litígio
no
contexto
do
processo
judicial
relativo
ao
litígio
em
causa
,
nem
aos
casos
em
que
o
tribunal
ou
o
juiz
do
processo
solicitem
a
ajuda
ou
o
parecer
de
uma
pessoa
competente
.
Diese
Schlitze
müssen
so
tief
wie
das
Aufprallelement
sein
und
sich
über
seine
gesamte
Breite
erstrecken
. [EU]
Estes
rasgos
devem
ser
cortados
ao
longo
de
toda
a
profundidade
e
estender-se
por
toda
a
largura
do
elemento
.
Dies
mindestens
bis
zu
der
Ebene
parallel
zur
Bezugsebene
,
wo
der
Winkel
γ
;
die
äußere
Kolbenoberfläche
schneidet
(
Ansicht
von
B,
wie
auf
Blatt
HS6/1
dargestellt
). [EU]
O
revestimento
opaco
deve
estender-se
,
pelo
menos
,
até
à
parte
cilíndrica
da
ampola
em
todo
o
seu
perímetro
superior
.Deve
estender-se
,
pelo
menos
,
até
um
plano
paralelo
ao
plano
de
referência
,
em
que
γ
;
intersecta
a
superfície
exterior
da
ampola
,
conforme
indicado
na
figura
3 (vista
na
direcção
B,
tal
como
indicado
na
folha
HS6/1
).
Die
Verkabelung
zur
Steuerung
der
Bugstrahlanlage
muss
bis
zum
Vorschiff
des
schiebenden
Motorschiffes
oder
Schubbootes
fest
eingebaut
sein
. [EU]
Os
cabos
eléctricos
que
servem
a
instalação
de
comando
do
leme
de
proa
activo
devem
estar
montados
de
forma
permanente
e
estender-se
até
à
parte
de
vante
da
embarcação
automotora
empurradora
ou
do
empurrador
.
Entsprechend
der
Definition
der
IUU-Fischerei
sollte
sich
der
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
auf
den
Fischfang
auf
Hoher
See
und
in
Meeresgewässern
unter
der
Gerichtsbarkeit
oder
der
Hoheitsgewalt
von
Küstenstaaten
erstrecken
,
einschließlich
der
Meeresgewässer
unter
der
Gerichtsbarkeit
oder
Hoheitsgewalt
von
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
. [EU]
Em
conformidade
com
a
definição
da
pesca
INN
, o
âmbito
de
aplicação
do
presente
regulamento
deve
estender-se
às
actividades
de
pesca
exercidas
no
alto
mar
e
nas
águas
marítimas
sob
a
jurisdição
ou
soberania
de
países
costeiros
,
incluindo
as
águas
marítimas
sob
a
jurisdição
ou
soberania
dos
Estados-Membros
.
Es
müssen
Untersuchungen
zur
Fortpflanzungsfähigkeit
an
mindestens
einer
Tierart
,
üblicherweise
einer
Nagetierart
,
durchgeführt
werden
,
die
sich
über
mindestens
zwei
Generationen
von
Nachkommen
(
F1
,
F2
)
erstrecken
;
sie
können
mit
einer
Teratogenitätsstudie
kombiniert
werden
. [EU]
Os
estudos
da
função
reprodutora
devem
ser
efectuados
e
estender-se
por
,
pelo
menos
,
duas
gerações
em
linha
directa
(F1,
F2
)
em
pelo
menos
uma
espécie
,
normalmente
roedora
, e
podem
combinar-se
com
um
estudo
de
teratogenicidade
.
"europaweite
Flugverkehrsmanagement-/Flugsicherungsdienste"
bezeichnet
eine
Tätigkeit
,
die
für
Benutzer
in
den
meisten
oder
allen
Mitgliedstaaten
konzipiert
und
eingerichtet
ist
und
sich
auch
über
den
Luftraum
des
Gebiets
,
auf
das
der
Vertrag
Anwendung
findet
,
hinaus
erstrecken
kann
. [EU]
«Serviço
ATM/ANS
pan-europeu»
uma
actividade
concebida
e
estabelecida
para
os
utilizadores
na
maioria
ou
em
todos
os
Estados-Membros
e
que
pode
igualmente
estender-se
para
além
do
espaço
aéreo
do
território
a
que
o
Tratado
se
aplica
.
Gemäß
Artikel
12
der
RaPS
erstattet
ein
Mitgliedstaat
nur
dann
eine
RAPEX-Meldung
,
wenn
er
der
Auffassung
ist
,
dass
die
Auswirkungen
der
Risiken
eines
gefährlichen
Produkts
über
sein
Hoheitsgebiet
hinausgehen
oder
hinausgehen
können
(
"grenzüberschreitende
Auswirkungen"
oder
"internationales
Ereignis"
). [EU]
Ao
abrigo
do
artigo
12
.o
da
DSGP
,
um
Estado-Membro
apenas
submete
uma
notificação
RAPEX
caso
considere
que
os
efeitos
dos
riscos
representados
por
um
produto
perigoso
se
estendem
ou
podem
estender-se
além
do
seu
território
(«efeitos
transfronteiriços»
ou
«evento
internacional»
).
Im
Falle
einer
IR
für
mehrmotorige
Flugzeuge
können
diese
Rechte
auf
Entscheidungshöhen
unter
200
Fuß
(
60
m)
erweitert
werden
,
wenn
der
Bewerber
eine
besondere
Ausbildung
bei
einer
ATO
erhalten
hat
und
in
einem
Luftfahrzeug
mit
mehreren
Piloten
Abschnitt
6
der
in
Anlage
9
dieses
Teils
vorgeschriebenen
praktischen
Prüfung
bestanden
hat
. [EU]
No
caso
de
uma
IR
multimotor
,
estes
privilégios
podem
estender-se
a
alturas
de
decisão
inferiores
a
200
pés
(60 m)
quando
o
requerente
realizar
formação
específica
numa
ATO
e
passar
a
secção
6
da
prova
de
perícia
,
prevista
no
Apêndice
9
da
presente
parte
,
numa
aeronave
multipiloto
.
Im
Frequenzband
2500-2690
MHz
beträgt
der
Duplexabstand
beim
FDD-Betrieb
120
MHz
,
wobei
die
Aussendungen
der
Endstellen
(
Uplink
)
im
unteren
Teil
des
Bands
ab
2500
MHz
(
bis
höchstens
2570
MHz
)
und
die
Aussendungen
der
Basisstationen
(
Downlink
)
im
oberen
Teil
des
Bands
ab
2620
MHz
erfolgen
. [EU]
Na
faixa
de
2500
–
;
2690
MHz
, o
espaçamento
dúplex
para
o
funcionamento
em
FDD
será
de
120
MHz
,
ficando
a
emissão
da
estação
terminal
(ligação
ascendente
)
localizada
na
parte
inferior
da
faixa
começando
em
2500
MHz
(podendo
estender-se
até
ao
limite
máximo
de
2570
MHz
) e a
emissão
da
estação
de
base
(ligação
descendente
)
localizada
na
parte
superior
da
faixa
começando
em
2620
MHz
.
Sie
kann
je
nach
den
verfügbaren
Mitteln
des
EFF
über
zwei
Haushaltsjahre
verteilt
werden
. [EU]
O
montante
do
pré-financiamento
pode
estender-se
por
dois
exercícios
financeiros
,
consoante
o
orçamento
disponível
do
FEP
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "estender-se":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners