A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
esqueleto
esqueleto do solo
esqueleto sólido
esquelético
esquema
esquema da pega
esquema de ventilação
esquemático
esquerda
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
338 results for
esquema
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Anlage
2:
Anbauschema
[EU]
Apêndice
2:
Esquema
de
montagem
Anleitung
für
die
Klassifizierung
gemäß
dem
EU-System
zur
Überbrückung
des
Übergangszeitraums
bis
zur
vollständigen
Umsetzung
des
"Globalen
Harmonisierten
Systems"
(
GHS
) (
Auszug
aus
Literaturhinweis
(8)) [EU]
Orientações
sobre
a
classificação
em
conformidade
com
o
esquema
transitório
da
UE
,
válido
até
à
implementação
total
do
Sistema
de
Classificação
Harmonizado
a
Nível
Mundial
(GHS) (obtido
da
referência
(8))
Anmerkung:
Obwohl
dies
in
der
Abbildung
nicht
zu
erkennen
ist
,
berührt
die
sichtbare
leuchtende
Fläche
die
Lichtaustrittsfläche
. [EU]
Nota:
Sem
prejuízo
do
esquema
, a
superfície
aparente
deve
ser
considerada
tangente
à
superfície
de
saída
da
luz
.
Anordnung
AKategorien
2a
,
2b
[EU]
Esquema
de
montagem
A [11]Categorias
2a
,
2b
ANORDNUNG
DER
AUFSCHRIFTEN
BEI
RUNDERNEUERTEN
REIFEN
[EU]
ESQUEMA
DAS
MARCAÇÕES
NOS
PNEUMÁTICOS
RECAUCHUTADOS
Anordnungszeichnung
des
Verbrennungsheizgerätes
,
des
Luftzufuhrsystems
,
des
Abgassystems
,
des
Brennstoffbehälters
,
des
Brennstoffversorgungssystems
(
einschließlich
Ventile
)
und
der
elektrischen
Anschlüsse
,
aus
der
die
Lage
der
Komponenten
im
Fahrzeug
ersichtlich
ist
." [EU]
Esquema
do
aquecedor
de
combustão
,
do
sistema
de
captação
de
ar
,
do
sistema
de
escape
,
do
reservatório
de
combustível
,
do
sistema
de
alimentação
de
combustível
(incluindo
as
válvulas
) e
das
ligações
eléctricas
mostrando
as
respectivas
localizações
no
veículo
.»
Anordnungszeichnung
des
Verbrennungsheizgeräts
,
des
Luftzufuhrsystems
,
des
Abgassystems
,
des
Brennstoffbehälters
,
des
Brennstoffversorgungssystems
(
einschließlich
Ventile
)
und
der
elektrischen
Anschlüsse
,
aus
der
die
Lage
der
Komponenten
im
Fahrzeug
ersichtlich
ist
[EU]
Esquema
do
aquecedor
de
combustão
,
do
sistema
de
captação
de
ar
,
do
sistema
de
escape
,
do
reservatório
de
combustível
,
do
sistema
de
alimentação
de
combustível
(incluindo
as
válvulas
) e
das
ligações
eléctricas
mostrando
as
respectivas
localizações
no
veículo
.
Anordnungszeichnung
des
Wärmetauschers
bei
Heizungen
,
die
die
Abgase
als
Wärmequelle
nutzen
,
bzw
.
der
Bauteile
,
wo
der
Wärmeaustausch
stattfindet
(
bei
Heizungen
,
die
die
Kühlluft
der
Antriebsmaschine
als
Wärmequelle
nutzen
): ... [EU]
Esquema
do
permutador
de
calor
dos
sistemas
de
aquecimento
que
utilizem
gases
de
escape
como
fonte
de
calor
ou
das
peças
nas
quais
se
realiza
a
troca
de
calor
(para
sistemas
de
aquecimento
que
utilizem
o
ar
de
arrefecimento
do
motor
como
fonte
de
calor
): ...
Anordnung
zur
Prüfung
einer
nach
vorn
gerichteten
Einrichtung
[EU]
Esquema
para
ensaio
de
um
sistema
virado
para
a
frente
Anordnung
zur
Prüfung
von
nicht
durch
das
Armaturenbrett
abgestützte
Kinder-Rückhalteeinrichtungen
,
ausgenommen
die
Klasse
0 [EU]
Esquema
para
ensaio
de
um
sistema
virado
para
a
retaguarda
,
excepto
sistemas
do
grupo
0,
não
apoiado
no
painel
de
bordo
Anordnung
zur
Prüfung
von
nicht
durch
das
Armaturenbrett
abgestützte
Kinderrückhalteeinrichtungen
der
Klasse
0 [EU]
Esquema
de
instalação
para
ensaio
de
um
sistema
de
retenção
para
crianças
do
grupo
0,
não
apoiado
no
painel
de
bordo
Anordnung
zur
Prüfung
von
nicht
durch
das
Armaturenbrett
abgestützte
Kinder-Rückhalteeinrichtungen
der
Klasse
0 [EU]
Esquema
para
ensaio
de
um
sistema
de
retenção
para
crianças
do
grupo
0,
não
apoiado
no
painel
de
bordo
Anordnung
zur
Prüfung
von
nicht
durch
das
Armaturenbrett
abgestützten
,
nach
hinten
gerichteten
Rückhalteeinrichtungen
,
außer
solchen
der
Klasse
0 [EU]
Esquema
para
ensaio
de
um
sistema
virado
para
a
retaguarda
,
excepto
sistemas
do
grupo
0,
não
apoiado
no
painel
de
bordo
Anschließend
wird
das
Prüfprogramm
von
Anfang
an
wiederholt
. [EU]
Repete-se
o
esquema
desde
o
início
.
Antworten
mit
verschiedenen
Schemadefinitionen
[EU]
Resposta
com
diferentes
definições
de
esquema
Anwendung
des
Testschemas
[EU]
Aplicação
do
esquema
de
ensaio
ANWENDUNGSBEREICH
DES
TESTSCHEMAS
[EU]
ÂMBITO
DO
ESQUEMA
DE
ENSAIO
ANWENDUNGSBEREICH
DES
TESTSCHEMAS
[EU]
CONTEÚDO
DO
ESQUEMA
DE
ENSAIO
Apparatur
nach
Scheibler-Dietrich
(
siehe
Skizze
)
oder
gleichwertiges
Gerät
. [EU]
Aparelho
de
Scheibler-Dietrich
(v.
esquema
)
ou
aparelho
equivalente
.
Arbeitsweise
und
Betriebsschema
, Fabrikmarke(n)
und
Typ(
en
): [EU]
Modo
e
esquema
de
funcionamento
,
marca
(s) e
tipo
(s): ...
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "esquema":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners