A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
esférico
esférico tuberculoso
esférula
esgotada
esgotado
esgotamento
esgotar
esgotar-se
esgoto
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
77 results for esgotado
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
die
ersuchende
Behörde
die
üblichen
Informationsquellen
ausgeschöpft
hat
,
die
sie
unter
den
gegebenen
Umständen
zur
Erlangung
der
erbetenen
Informationen
hätte
nutzen
können
,
ohne
das
angestrebte
Ergebnis
zu
gefährden
,
und
[EU]
A
autoridade
requerente
tenha
esgotado
as
fontes
habituais
de
informação
a
que
,
segundo
as
circunstâncias
,
teria
podido
recorrer
para
obter
as
informações
solicitadas
sem
correr
o
risco
de
prejudicar
a
obtenção
do
resultado
pretendido
; e
die
ersuchende
Behörde
die
üblichen
Informationsquellen
ausgeschöpft
hat
,
die
sie
unter
den
gegebenen
Umständen
zur
Erlangung
der
erbetenen
Informationen
nützen
hätte
können
,
ohne
die
Erreichung
des
angestrebten
Ergebnisses
zu
gefährden
. [EU]
Essa
autoridade
requerente
tenha
esgotado
as
fontes
habituais
de
informação
, a
que
,
segundo
as
circunstâncias
,
teria
podido
recorrer
para
obter
as
informações
solicitadas
sem
correr
o
risco
de
prejudicar
a
obtenção
do
resultado
pretendido
.
Die
französischen
Behörden
verweisen
auf
Erwägungsgrund
68
der
Eröffnungsentscheidung
,
in
dem
die
Kommission
die
Auffassung
vertritt
,
dass
durch
den
Vorschlag
der
französischen
Behörden
,
die
Durchführungsbestimmungen
zum
Gesetz
vom
16
.
Juli
1980
zu
ändern
,
"nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
dass
bei
Versiegen
der
Mittel
des
IFP
ein
Gläubiger
,
dessen
Forderung
im
Rahmen
der
Anwendung
des
Gesetzes
von
1980
nicht
befriedigt
worden
sein
sollte
,
den
Rechtsweg
beschreitet
,
um
auf
der
Grundlage
der
Verletzung
des
Grundsatzes
der
Gleichheit
vor
den
öffentlichen
Lasten
den
Staat
zur
Haftung
heranzuziehen"
. [EU]
As
autoridades
francesas
remetem
para
o
ponto
68
da
decisão
de
início
do
procedimento
,
em
que
a
Comissão
considera
que
a
proposta
das
autoridades
francesas
relativa
à
alteração
do
decreto
de
aplicação
da
Lei
de
16
de
Julho
de
1980«não
permite
excluir
que
na
hipótese
de
os
recursos
do
estabelecimento
público
IFP
se
terem
esgotado
, o
credor
que
não
tenha
obtido
o
reembolso
do
seu
crédito
no
âmbito
da
aplicação
da
Lei
de
1980
recorra
à
Justiça
para
invocar
a
responsabilidade
do
Estado
,
com
fundamento
na
violação
do
princípio
da
igualdade
face
aos
encargos
públicos»
.
Die
Gesamtfangmenge
für
den
im
Anhang
dieser
Verordnung
genannten
Bestand
,
die
den
ebenfalls
im
Anhang
genannten
NAFO-Vertragsparteien
für
das
Jahr
2009
zugeteilt
wurde
,
gilt
als
erschöpft
. [EU]
O
TAC
atribuído
para
2009
à
parte
contratante
da
NAFO
referida
no
anexo
do
presente
regulamento
relativamente
à
unidade
populacional
nele
mencionada
é
considerado
esgotado
.
Die
in
Artikel
79
Absatz
2
der
Haushaltsordnung
genannten
außergewöhnlichen
Umstände
liegen
vor
,
wenn
das
betreffende
Organ
die
in
Artikel
80
Absatz
1
der
Haushaltsordnung
vorgesehenen
Möglichkeiten
der
freiwilligen
Zahlung
und
der
Einziehung
durch
Verrechnung
ausgeschöpft
hat
und
der
Schuldbetrag
erheblich
ist
. [EU]
As
circunstâncias
excecionais
a
que
se
refere
o
artigo
79
.o, n.o 2,
do
Regulamento
Financeiro
encontram-se
reunidas
quando
a
instituição
em
causa
tiver
esgotado
a
possibilidade
de
ser
efetuado
um
pagamento
voluntário
e
de
se
proceder
à
cobrança
por
compensação
do
montante
em
dívida
nos
termos
previstos
no
artigo
80
.o, n.o 1,
do
Regulamento
Financeiro
,
representando
o
montante
em
dívida
um
valor
avultado
.
Die
Kapitalzufuhr
richtete
sich
weder
auf
die
Befriedigung
der
Gläubiger
der
HLB
noch
war
das
Vermögen
der
HLB
erschöpft
. [EU]
Nem
a
injecção
de
capital
se
destinava
a
satisfazer
os
credores
do
HLB
,
nem
o
património
do
banco
estava
esgotado
.
Die
Kapitalzufuhr
richtet
sich
weder
auf
die
Befriedigung
der
Gläubiger
der
Landesbank
noch
war
das
Vermögen
der
Landesbank
erschöpft
. [EU]
Nem
a
injecção
de
capital
se
destinava
a
satisfazer
os
credores
do
banco
,
nem
o
património
do
banco
estava
esgotado
.
Die
Kapitalzufuhr
richtet
sich
weder
auf
die
Befriedigung
der
Gläubiger
der
LBB
noch
war
das
Vermögen
der
LBB
erschöpft
. [EU]
Nem
a
injecção
de
capital
se
destinava
a
satisfazer
os
credores
do
LBB
,
nem
o
património
do
banco
estava
esgotado
.
Die
Kapitalzufuhr
richtet
sich
weder
auf
die
Befriedigung
der
Gläubiger
der
NordLB
noch
war
das
Vermögen
der
NordLB
erschöpft
. [EU]
A
injecção
de
capital
não
se
destina
a
satisfazer
os
credores
do
NordLB
e o
património
do
NordLB
não
estava
esgotado
.
Die
Pumpe
muss
bei
einem
im
System
auftretenden
Druckabfall
selbsttätig
anlaufen
,
bevor
die
ständige
Frischwasserfüllung
in
dem
Drucktank
völlig
verbraucht
ist
. [EU]
A
bomba
deve
entrar
em
funcionamento
automaticamente
por
perda
de
carga
no
sistema
e
antes
que
a
carga
de
água
doce
do
reservatório
sob
pressão
se
tenha
esgotado
completamente
.
Die
Zahlungseingänge
aus
vorzeitigen
Rückzahlungen
werden
zwischen
dem
Unternehmen
und
dem
Empfänger
im
Verhältnis
von
1:9
aufgeteilt
;
alle
Ausfälle
werden
jedoch
vom
Anteil
des
Unternehmens
in
Höhe
von
WE
1000
abgezogen
,
bis
dieser
Anteil
erschöpft
ist
. [EU]
As
cobranças
de
pré-pagamentos
são
imputadas
entre
a
entidade
e
aquele
que
recebe
a
transferência
na
proporção
de
1:9
,
mas
quaisquer
incumprimentos
são
deduzidos
do
juro
da
entidade
de
1000
UM
até
que
esse
juro
seja
esgotado
.
Die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
annulliert
auf
Antrag
des
Betroffenen
die
nicht
vollständig
verwendeten
Erstattungsbescheide
,
deren
Gültigkeitsdauer
nicht
abgelaufen
ist
. [EU]
A
pedido
do
interessado
, a
autoridade
competente
do
Estado-Membro
anulará
os
títulos
de
restituição
não
utilizados
inteiramente
cujo
prazo
de
validade
se
não
tenha
ainda
esgotado
.
die
zuständige
Behörde
hat
den
Antrag
genehmigt
und
sich
zur
Gewährung
der
Beihilfe
verpflichtet
,
wobei
der
zu
gewährende
Beihilfebetrag
und
die
Art
und
Weise
der
Berechnung
dieses
Betrags
deutlich
anzugeben
sind
;
die
zuständige
Behörde
kann
einen
Antrag
nur
genehmigen
,
wenn
genügend
Mittel
für
die
Beihilfe
bzw
.
die
Beihilferegelung
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
O
pedido
deve
ter
sido
aceite
pela
autoridade
competente
em
causa
de
forma
que
vincule
essa
autoridade
a
conceder
o
auxílio
,
com
indicação
clara
do
montante
do
auxílio
a
conceder
ou
de
como
esse
montante
será
calculado
; a
aceitação
pela
autoridade
competente
só
pode
ter
lugar
se
o
orçamento
disponível
para
o
auxílio
ou
regime
de
auxílios
em
causa
não
estiver
esgotado
.
Die
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
der
Absender
der
verbrauchsteuerpflichtigen
Waren
niedergelassen
ist
,
können
im
Zuge
der
Amtshilfe
das
in
Absatz
2
genannte
Dokument
verwenden
,
wenn
der
Absender
die
Ausfertigung
3
des
BVD
oder
des
VBVD
nicht
erhalten
und
alle
anderen
ihm
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
ausgeschöpft
hat
,
um
den
Nachweis
für
eine
ordnungsgemäße
Beförderung
der
Waren
zu
erhalten
. [EU]
As
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
em
que
esteja
estabelecido
um
expedidor
de
produtos
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
podem
prestar
assistência
,
utilizando
o
documento
previsto
no
n.o 2,
caso
o
referido
expedidor
não
receba
um
exemplar
n.o 3
do
DAA
ou
do
DAS
e
caso
o
expedidor
tenha
esgotado
todos
os
outros
meios
ao
seu
dispor
para
obter
prova
do
apuramento
regular
da
circulação
dos
produtos
.
Eine
effiziente
Verwaltung
der
Höchstmenge
erfordert
,
dass
die
Überführung
der
betroffenen
Ware
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
in
der
Gemeinschaft
bis
zur
Ausschöpfung
der
Höchstmenge
an
die
Vorlage
einer
Einfuhrgenehmigung
der
Gemeinschaft
geknüpft
wird
. [EU]
A
gestão
eficaz
do
limite
quantitativo
exige
a
instituição
de
uma
autorização
de
importação
comunitária
para
a
introdução
em
livre
prática
na
Comunidade
do
produto
em
causa
,
até
que
se
encontre
esgotado
o
limite
quantitativo
.
Eine
ersuchte
Behörde
eines
Mitgliedstaats
erteilt
einer
ersuchenden
Behörde
eines
anderen
Mitgliedstaats
die
Informationen
gemäß
Artikel
5
unter
der
Voraussetzung
,
dass
die
ersuchende
Behörde
die
üblichen
Informationsquellen
ausgeschöpft
hat
,
die
sie
unter
den
gegebenen
Umständen
zur
Erlangung
der
erbetenen
Informationen
genutzt
haben
könnte
,
ohne
die
Erreichung
ihres
Ziels
zu
gefährden
. [EU]
A
autoridade
requerida
de
um
Estado-Membro
comunica
à
autoridade
requerente
de
outro
Estado-Membro
as
informações
a
que
se
refere
o
artigo
5.o,
desde
que
a
autoridade
requerente
tenha
esgotado
as
fontes
habituais
de
informação
a
que
teria
podido
recorrer
segundo
as
circunstâncias
para
obter
as
informações
solicitadas
sem
correr
o
risco
de
prejudicar
a
consecução
dos
seus
objectivos
.
Eine
Probe
der
Prüfsubstanz
wird
in
einem
kleinen
Ofen
erhitzt
und
in
eine
Gasglocke
gebracht
,
in
der
ein
Unterdruck
hergestellt
wurde
. [EU]
Uma
amostra
da
substância
em
estudo
é
aquecida
num
pequeno
forno
e
colocada
numa
campânula
onde
o
ar
foi
esgotado
.
Erfolgt
bei
Aktualisierungen
des
Mengenbereichs
nach
Artikel
22
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
die
Zahlung
nicht
vor
Ablauf
der
zweiten
Frist
,
wird
die
Aktualisierung
abgelehnt
. [EU]
No
caso
de
actualizações
da
gama
de
tonelagem
apresentadas
em
conformidade
com
a
alínea
c)
do
n.o 1
do
artigo
22
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1907/2006
, a
actualização
é
rejeitada
se
o
pagamento
não
for
realizado
antes
de
esgotado
o
segundo
prazo
.
Erfolgt
die
Zahlung
bei
sonstigen
Aktualisierungen
nicht
vor
Ablauf
der
zweiten
Frist
,
lehnt
die
Agentur
nach
förmlicher
Mahnung
des
Registranten
die
Aktualisierung
ab
. [EU]
No
caso
de
outras
actualizações
,
se
o
pagamento
não
for
realizado
antes
de
esgotado
o
segundo
prazo
a
actualização
é
rejeitada
depois
de
a
Agência
ter
avisado
formalmente
o
registante
.
Erfolgt
die
Zahlung
nicht
vor
Ablauf
der
in
Absatz
2
vorgesehenen
Frist
,
setzt
die
Agentur
eine
zweite
Zahlungsfrist
fest
. [EU]
Se
o
pagamento
não
for
efectuado
antes
de
esgotado
o
prazo
previsto
no
n.o 2, a
Agência
fixa
um
segundo
prazo
de
pagamento
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "esgotado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners