A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for escriturais
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Bestände
an
gegebenenfalls
durch
Papiere
verbrieften
Wertpapieren
,
die
dem
Inhaber
das
uneingeschränkte
Recht
an
einem
festen
oder
vertraglich
vereinbarten
Einkommen
in
Form
von
Kuponzahlungen
und/oder
einem
angegebenen
festen
Betrag
zu
einem
bestimmten
Tag
oder
bestimmten
Tagen
oder
ab
einem
zum
Zeitpunkt
der
Emission
festgelegten
Tag
einräumen
[EU]
Posições
em
títulos
,
escriturais
ou
não
,
que
confiram
ao
seu
titular
o
direito
incondicional
a
auferir
um
rendimento
fixo
ou
contratual
sob
a
forma
de
pagamento
de
cupões
e/ou
de
uma
importância
fixa
a
pagar
em
data
ou
datas
(s)
determinada
(s),
ou
a
partir
de
uma
data
fixada
na
data
da
emissão
Bestände
an
Wertpapieren
(
ob
durch
Papiere
verbrieft
oder
nicht
),
die
dem
Inhaber
das
uneingeschränkte
Recht
auf
ein
festes
oder
vertraglich
vereinbartes
Einkommen
in
Form
von
Kuponzahlungen
und/oder
einem
angegebenen
festen
Betrag
zu
einem
bestimmten
Tag
(
oder
bestimmten
Tagen
)
oder
ab
einem
zum
Zeitpunkt
der
Emission
festgelegten
Tag
einräumen
[EU]
Títulos
(escriturais
ou
não
)
que
confiram
ao
seu
detentor
o
direito
incondicional
a
auferir
um
rendimento
fixo
ou
contratual
sob
forma
de
pagamento
de
cupões
e/ou
a
uma
importância
fixa
a
pagar
em
data
(s)
especificada
(s)
ou
a
partir
de
uma
data
fixada
na
data
da
emissão
Physisches
Gold
, d. h.
Barren
,
Münzen
auf
Lager
oder
auf
dem
Transportweg
zwischen
Lagern
;
nicht
physisch
vorhandenes
Gold
wie
beispielsweise
Goldsichtkonten
,
Termineinlagen
und
Goldforderungen
aus
folgenden
Transaktionen:
i)
Goldleihe
,
Upgrading-
oder
Downgrading-Transaktionen
und
ii
)
nicht
taggleich
abgewickelte
Goldlagerstellen-
und
Goldgehaltswaps
[EU]
Ouro
não
físico
,
tal
como
contas
de
depósito
à
vista
em
ouro
(contas
escriturais
),
contas
de
depósito
a
prazo
em
ouro
e
valores
a
receber
em
ouro
decorrentes
das
seguintes
operações:
(i)
operações
de
revalorização
ou
de
desvalorização
e (ii)
swaps
de
localização
ou
de
grau
de
pureza
do
ouro
em
que
se
verifique
uma
diferença
de
mais
de
um
dia
útil
entre
a
entrega
e a
recepção
Physisches
Gold
, d.h.
Barren
,
Münzen
,
Platten
,
Klumpen
auf
Lager
oder
auf
dem
Transportweg
zwischen
Lagern
;
nicht
physisch
vorhandenes
Gold
wie
beispielsweise
Goldsichtkonten
(
Metallkonten
),
Termineinlagen
und
Goldforderungen
aus
folgenden
Transaktionen:
i)
Upgrading-
oder
Downgrading-Transaktionen
,
und
ii
)
nicht
taggleich
abgewickelte
Goldlagerstellen-
und
Goldgehaltswaps
[EU]
Ouro
não
físico
,
tal
como
contas
de
depósito
à
vista
em
ouro
(contas
escriturais
),
contas
de
depósito
a
prazo
e
créditos
em
ouro
decorrentes
das
seguintes
operações:
i)
operações
de
revalorização
ou
de
desvalorização
e
ii
)
swaps
de
localização
ou
de
grau
de
pureza
do
ouro
em
que
se
verifique
uma
diferença
de
mais
de
um
dia
útil
entre
a
data-valor
de
saída
e a
data-valor
de
entrada
Physisches
Gold
, d. h.
Barren
,
Münzen
,
Platten
,
Klumpen
auf
Lager
oder
auf
dem
Transportweg
zwischen
Lagern
;
nicht
physisch
vorhandenes
Gold
wie
beispielsweise
Goldsichtkonten
(
nicht
zugewiesene
Konten
),
Termineinlagen
und
Goldforderungen
aus
folgenden
Transaktionen:
i)
Upgrading-
oder
Downgrading-Transaktionen
,
und
ii
)
nicht
taggleich
abgewickelte
Goldlagerstellen-
und
Goldgehaltswaps
[EU]
Ouro
não
físico
,
tal
como
contas
de
depósito
à
vista
em
ouro
(contas
escriturais
),
contas
de
depósito
a
prazo
em
ouro
e
valores
a
receber
em
ouro
decorrentes
das
seguintes
operações:
(i)
operações
de
revalorização
ou
de
desvalorização
e (ii)
swaps
de
localização
ou
de
grau
de
pureza
do
ouro
em
que
se
verifique
uma
diferença
de
mais
de
um
dia
útil
entre
a
entrega
e a
recepção
Sie
sollten
sie
insbesondere
darauf
aufmerksam
machen
,
dass
es
nach
dem
Euro-Einführungstermin
nicht
mehr
möglich
sein
wird
,
in
der
alten
Währung
bargeldlose
Zahlungen
zu
leisten
und
Konten
zu
unterhalten
. [EU]
Em
especial
,
devem
chamar
a
atenção
para
a
impossibilidade
de
emitir
pagamentos
escriturais
ou
de
manter
contas
nas
antigas
unidades
monetárias
nacionais
após
a
data
de
introdução
do
euro
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "escriturais":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners