A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
escorrer-se
escorrimento descarga
escorva
escorvamento
escova
escova de arame
escova de cabelo
escova de dentes
escova de vedacao
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
47 results for
escova
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Absenken
des
Stromabnehmers
,
Erkennen
eines
Schleifstückbruchs
[EU]
Descida
do
pantógrafo
,
detecção
de
uma
ruptura
de
escova
Anschließend
wird
fünfmal
mit
einer
Handbürste
mit
Polyamidborsten
in
beiden
Diagonalrichtungen
mit
leichtem
Druck
über
die
Schnitte
gestrichen
. [EU]
Uma
vez
efectuados
os
cortes
,
são
escova
dos
cinco
vezes
com
uma
ligeira
pressão
na
diagonal
em
ambas
as
direcções
,
utilizando-se
uma
escova
de
mão
com
cerdas
de
poliamida
.
Befindet
sich
die
Ruhestellung
des
Wischerarmes
(
der
Wischerarme
)
oder
des
Wischerblatts
(
der
Wischerblätter
)
nicht
außerhalb
des
Sichtbereichs
B,
der
gemäß
dem
in
Anhang
III
Anlage
3
genannten
Verfahren
bestimmt
wird
,
muss
es
möglich
sein
,
den
(
die
) Wischerarm(e)
von
Hand
so
zu
bewegen
,
dass
das
Wischerblatt
(
die
Wischerblätter
)
von
der
Windschutzscheibe
abgehoben
werden
kann
(
können
),
um
eine
manuelle
Reinigung
der
Windschutzscheibe
zu
ermöglichen
. [EU]
Se
a
posição
de
repouso
dos
braços
ou
escova
s
do
limpa
pára-brisas
não
se
encontrar
fora
da
zona
de
visão
B,
definida
de
acordo
com
o
apêndice
3
do
anexo
III
,
deve
ser
possível
deslocar
manualmente
o(s)
braço
(s),
por
forma
a
que
a(s)
escova
(s)
possam
ser
afastadas
da
sua
posição
sobre
o
pára-brisas
,
para
permitir
a
limpeza
manual
deste
.
Bei
der
Bewertung
der
Anträge
auf
Zulassung
von
Pflanzenschutzmitteln
,
die
Repellents
(
Geruch
)
tierischen
oder
pflanzlichen
Ursprungs/Tallölpech
enthalten
,
für
andere
Anwendungen
denn
als
Repellent
in
der
Forstwirtschaft
,
ausgebracht
mit
Handschuh
oder
Pinsel
,
achten
die
Mitgliedstaaten
besonders
auf
die
in
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1107/2009
genannten
Kriterien
und
stellen
sicher
,
dass
alle
für
eine
Zulassung
erforderlichen
Daten
und
Informationen
vorliegen
. [EU]
Na
avaliação
dos
pedidos
de
autorização
de
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
repulsivos
olfativos
de
origem
animal
ou
vegetal/breu
de
tall
oil
para
outras
utilizações
exceto
na
silvicultura
aplicados
com
luvas
ou
escova
,
os
Estados-Membros
devem
estar
particularmente
atentos
aos
critérios
constantes
do
artigo
4.o, n.o 3,
do
Regulamento
(CE) n.o
1107/2009
e
devem
garantir
que
os
dados
e a
informação
necessários
são
fornecidos
antes
da
concessão
de
tal
autorização
.
Bewertung
der
Schleifstücke
[EU]
Avaliação
do
material
da
escova
Bürstenwaren
für
die
Straßen-
und
Haushaltsreinigung
,
einschließlich
Schuh-
und
Kleiderbürsten
;
Bürsten
für
die
Tierpflege
[EU]
Vassouras
e
vassouras-
escova
para
limpeza
de
superfícies
ou
para
uso
doméstico
,
incluindo
as
escova
s
para
vestuário
ou
para
sapatos
;
escova
s
,
pincéis
e
semelhantes
,
para
toucador
de
animais
Den
bedruckten
Geweben
werden
Gewebe
gleichgestellt
,
die
Muster
aufweisen
,
die
z. B.
mit
Pinsel
,
Bürste
,
Spritzpistole
,
Transferpapier
,
durch
Beflocken
oder
in
einem
Batikverfahren
hergestellt
sind
. [EU]
(Equiparam-se
aos
tecidos
estampados
,
por
exemplo
,
os
tecidos
que
apresentem
desenhos
obtidos
a
pincel
, à
escova
, à
pistola
,
por
decalcomania
,
flocagem
, e
por
batik
.)
den
Werkstoff
der
Schleifstücke
gemäß
Abschnitt
4.2.8.2.9.4.2; [EU]
Material
da
escova
,
definido
na
secção
4.2.8.2.9.4.2.
Der
Kontaktpunkt
ist
der
Punkt
des
mechanischen
Kontaktes
zwischen
Schleifstück
und
Fahrdraht
. [EU]
O
ponto
de
contacto
é o
ponto
de
contacto
mecânico
entre
uma
escova
e
um
fio
de
contacto
.
der
Schutz
des/der
Stromabnehmer(s)
und
der
Oberleitung
gegen
Beschädigung
infolge
Bruch
der
Schleifstücke
[EU]
pela
protecção
do
(s)
pantógrafo
(s) e
da
catenária
em
caso
de
avaria
da
escova
Die
Chemikalie
ist
mit
einer
weichen
,
13
mm
breiten
Bürste
aufzutragen
,
die
vor
jedem
Strich
angefeuchtet
wird
. [EU]
O
agente
químico
deve
ser
aplicado
com
uma
escova
macia
,
de
13
mm
de
largura
,
humedecida
antes
de
cada
passagem
.
die
Geometrie
der
Schleifstücke
gemäß
Abschnitt
4.2.8.2.9.4.1; [EU]
Geometria
da
escova
,
definida
na
secção
4.2.8.2.9.4.1.
Die
Scheibenwischer
müssen
so
angebracht
sein
,
dass
die
Welle
für
den
Wischerarm
mit
einer
Schutzabdeckung
versehen
ist
,
deren
Abrundungsradius
5.4
entspricht
und
deren
Endfläche
mindestens
150
mm2
beträgt
. [EU]
As
escova
s
do
limpa
pára-brisas
devem
estar
fixadas
de
tal
modo
que
o
veio
porta-
escova
esteja
coberto
por
um
elemento
protector
que
tenha
um
raio
de
curvatura
que
cumpra
o
disposto
no
ponto
5.4. e
com
uma
ponta
com
pelo
menos
150
mm2
de
área
.
Die
Scheibenwischer
müssen
so
angebracht
sein
,
dass
die
Welle
für
den
Wischerarm
mit
einer
Schutzabdeckung
versehen
ist
,
deren
Abrundungsradius
den
Vorschriften
des
Absatzes
5.4
entspricht
und
deren
Endfläche
mindestens
150
mm2
beträgt
. [EU]
As
escova
s
do
limpa
pára-brisas
devem
estar
fixadas
de
tal
modo
que
o
veio
porta-
escova
esteja
coberto
por
um
elemento
protector
que
tenha
um
raio
de
curvatura
que
cumpra
o
disposto
no
ponto
5.4 e
com
uma
ponta
com
pelo
menos
150
mm2
de
área
.
die
statischen
und
aerodynamischen
Kräfte
,
die
von
der
Art
der
Stromabnehmer-Schleifstücke
und
der
Konstruktion
der
Stromabnehmer
,
von
der
Form
des
Fahrzeugs
,
auf
dem
der/die
Stromabnehmer
angebracht
ist/sind
,
und
von
der
Position
des
Stromabnehmers
auf
dem
Fahrzeug
abhängen
[EU]
pelos
efeitos
estáticos
e
aerodinâmicos
dependentes
da
natureza
da
escova
e
da
concepção
do
pantógrafo
,
pela
forma
do
veículo
em
que
está
(estão)
instalado
(s) o(s)
pantógrafo
(s) e
pela
posição
do
pantógrafo
no
veículo
die
Verträglichkeit
des
Schleifstückwerkstoffs
mit
dem
Fahrdraht
[EU]
pela
compatibilidade
entre
o
material
da
escova
e o
fio
de
contacto
die
Verträglichkeit
zwischen
dem
Werkstoff
der
Schleifstücke
und
dem
Fahrdraht
[EU]
pela
compatibilidade
entre
o
material
da
escova
e o
fio
de
contacto
Eine
oder
mehrere
Arten
von
Schleifstückwerkstoffen
,
deren
Einsatz
auf
der
Strecke
erlaubt
ist
[EU]
É
permitida
a
utilização
de
um
ou
mais
tipos
de
material
da
escova
de
contacto
na
linha
.
Erkennung
von
Schleifstückbrüchen
[EU]
Detecção
de
ruptura
da
escova
Erkennung
von
Schleifstückbrüchen
[EU]
Detecção
de
uma
ruptura
de
escova
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "escova":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners