A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
escadote
escafandrista
escafandro
escafópodos
escala
escala centigrada
escala de aerofoto
escala de Celsius
escala de comprimentos
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2452 results for
escala
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
10
%
der
Gesamtzahl
der
seine
Häfen
und
Ankerplätze
anlaufenden
Schiffe
der
Prioritätsstufe
I
ohne
hohes
Risikoprofil
. [EU]
10
%
do
número
total
dos
navios
da
Prioridade
I
sem
perfil
de
alto
risco
que
fazem
escala
nos
seus
portos
e
ancoradouros
.
2004
stiegen
die
Preise
für
SiMn
wegen
der
ungewöhnlich
hohen
Nachfrage
und
des
niedrigen
Angebots
,
wie
unter
Erwägungsgrund
89
erläutert
,
weltweit
auf
ein
außergewöhnlich
hohes
Niveau
. [EU]
Em
2004
,
os
preços
do
SiMn
atingiram
níveis
excepcionais
à
escala
mundial
devido
a
uma
procura
anormalmente
elevada
e a
uma
oferta
baixa
,
conforme
referido
no
considerando
89
.
5 %
der
Gesamtzahl
der
seine
Häfen
und
Ankerplätze
anlaufenden
Schiffe
der
Prioritätsstufe
I
mit
hohem
Risikoprofil
[EU]
5 %
do
número
total
dos
navios
da
Prioridade
I
com
perfil
de
alto
risco
que
fazem
escala
nos
seus
portos
e
ancoradouros
6
Die
landwirtschaftliche
Tätigkeit
deckt
eine
breite
Spanne
von
Tätigkeiten
ab
,
zum
Beispiel
Viehzucht
,
Forstwirtschaft
,
jährliche
oder
kontinuierliche
Ernte
,
Kultivierung
von
Obstgärten
und
Plantagen
,
Blumenzucht
und
Aquakultur
(
einschließlich
Fischzucht
). [EU]
6 A
actividade
agrícola
cobre
uma
escala
diversa
de
actividades
;
por
exemplo
,
criação
de
gado
,
silvicultura
,
safra
anual
ou
perene
,
cultivo
de
pomares
e
de
plantações
,
floricultura
e
aquacultura
(incluindo a
piscicultura
).
6 3 1 2
Beiträge
zur
Entwicklung
groß
angelegter
Informationssysteme
im
Rahmen
des
Übereinkommens
mit
Island
,
Norwegen
,
der
Schweiz
und
Liechtenstein
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 3 1 2
Contribuições
para
o
desenvolvimento
dos
sistemas
de
informação
de
larga
escala
no
âmbito
do
acordo
celebrado
com
a
Islândia
, a
Noruega
, a
Suíça
e o
Liechtenstein
-
Receitas
afectadas
(
aa
)
Soforteingriffsschwelle
für
die
Überhöhung
(4.2.9.4) [EU]
aa
)
Limite
de
acção
imediata
para
a
escala
(4.2.9.4)
Ab
der
Schwelle
von
zwei
Millionen
Fluggästen
muss
die
Bodenabfertigung
sich
selbst
tragen
,
unabhängig
von
anderen
Einnahmen
aus
gewerblicher
Tätigkeit
und
öffentlichen
Mitteln
,
die
der
Flughafen
als
Flughafenleitung
oder
als
Erbringer
eines
Dienstes
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
bezieht
. [EU]
Acima
do
limiar
de
2
milhões
de
passageiros
, a
actividade
de
prestação
de
serviços
em
escala
deve
ser
auto-suficiente
,
independentemente
das
restantes
receitas
comerciais
do
aeroporto
,
como
recursos
públicos
que
lhe
são
atribuídos
na
sua
qualidade
de
autoridade
aeroportuária
ou
gestor
de
um
serviço
de
interesse
económico
geral
.
Aber
angesichts
des
massiven
Preisdrucks
,
der
von
den
nicht
gedumpten
Einfuhren
und
wahrscheinlich
in
einem
sehr
viel
geringeren
Maße
von
den
gedumpten
Einfuhren
ausging
,
war
dies
nicht
möglich
. [EU]
Devido
à
grande
pressão
sobre
os
preços
exercida
pelas
importações
não
objecto
de
dumping
e
provavelmente
,
em
muito
menor
escala
,
pelas
importações
objecto
de
dumping
,
tal
não
foi
possível
.
Aber
auch
im
Zeitrahmen
einer
normalen
Umstrukturierung
sind
Gegenleistungen
angesichts
des
oben
beschriebenen
Umfangs
kurz-
und
mittelfristig
schwer
oder
nur
mit
erheblichen
Verlusten
aus
dem
Verkauf
von
Unternehmensteilen
sowie
der
Kündigung
bzw
.
Auflösung
langfristiger
Verträge
und
Positionen
umsetzbar
,
ohne
die
Lebensfähigkeit
des
Unternehmens
nachhaltig
zu
gefährden
bzw
.
wahrscheinlich
unmöglich
zu
machen
. [EU]
Mas
mesmo
no
calendário
de
uma
reestruturação
normal
,
só
com
grande
dificuldade
ou
com
perdas
consideráveis
resultantes
da
venda
de
partes
da
empresa
ou
da
rescisão
ou
dissolução
de
contratos
e
posições
a
longo
prazo
é
possível
aplicar
contrapartidas
a
curto
ou
médio
prazo
, à
escala
acima
descrita
,
sem
colocar
em
perigo
de
forma
contínua
ou
mesmo
inviabilizar
a
existência
da
empresa
.
Aber
mit
der
neuen
Gebührensatzung
ab
2005
,
die
zu
einem
Rückgang
der
durchschnittlichen
Erlöse
pro
Tonne
von
160
EUR
auf
116
EUR
-
also
um
27
,5
Prozent
-
führte
,
konnten
in
den
folgenden
Jahren
nicht
einmal
mehr
die
direkten
Kosten
gedeckt
werden
und
daher
auch
kein
Beitrag
zur
Deckung
der
betriebsbedingten
Leerkapazitätskosten
erzielt
werden
. [EU]
Contudo
,
com
a
nova
escala
de
tarifas
a
partir
de
2005
,
que
levou
a
uma
redução
nas
receitas
médias
por
tonelada
,
de
160
EUR
para
116
EUR
–
;
ou
seja
,
uma
queda
de
27
,5
por
cento
–
;
nem
sequer
os
custos
diretos
puderam
ser
cobertos
nos
anos
seguintes
e,
portanto
,
não
foi
possível
obter
uma
contribuição
que
atendesse
aos
custos
operacionais
da
capacidade
de
reserva
.
'Abgangsort
einer
Personenbeförderung'
ist
der
erste
Ort
innerhalb
der
Gemeinschaft
,
an
dem
Reisende
in
das
Beförderungsmittel
einsteigen
können
,
gegebenenfalls
nach
einem
Zwischenaufenthalt
außerhalb
der
Gemeinschaft
. [EU]
Entende-se
por
"lugar
de
partida
de
um
transporte
de
passageiros"
o
primeiro
ponto
previsto
para
o
embarque
de
passageiros
na
Comunidade
,
eventualmente
após
uma
escala
fora
da
Comunidade
.
Abgesehen
von
den
finanziellen
Erträgen
ist
es
sehr
gut
möglich
,
dass
auch
der
strategische
Wert
des
Vorhabens
-
ein
verhältnismäßig
kleines
"Pilotprojekt"
,
mit
dem
das
Potenzial
der
FTTH-Technologie
in
dicht
besiedelten
Gebieten
und
das
zugrunde
liegende
neue
Geschäftsmodell
erprobt
werden
können
-
zu
der
Entscheidung
sowohl
des
öffentlichen
Kapitalgebers
als
auch
der
privaten
Kapitalgeber
beigetragen
hat
,
ein
vergleichsweise
großes
Risiko
einzugehen
[105]. [EU]
Além
do
rendimento
financeiro
, é
muito
possível
que
o
valor
estratégico
do
projecto
,
enquanto
«projecto
piloto»
de
pequena
escala
para
testar
o
potencial
da
tecnologia
FttH
em
zonas
densamente
povoadas
e o
novo
modelo
empresarial
subjacente
[104],
tenha
contribuído
para
a
decisão
dos
investidores
públicos
e
privados
de
aceitar
um
risco
relativamente
elevado
[105].
Absatz
1
gilt
nicht
für
Beförderungsmittel
und
Waren
auf
diesen
Beförderungsmitteln
,
die
die
Hoheitsgewässer
oder
den
Luftraum
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
lediglich
ohne
Zwischenstopp
durchqueren
. [EU]
O n.o 1
não
é
aplicável
aos
meios
de
transporte
que
apenas
atravessem
as
águas
territoriais
ou
o
espaço
aéreo
do
território
aduaneiro
da
Comunidade
sem
nele
fazerem
escala
,
nem
às
mercadorias
neles
transportadas
.
Abschnitt
G:
Maße
und
Gewichte
[EU]
Secção
G:
Escala
e
dimensões
Absicht
der
spanischen
Behörden
war
es
,
Veränderungen
herbeizuführen
oder
zu
beschleunigen
,
durch
die
die
Regierung
ihrem
Ziel
eines
leistungs-
und
wettbewerbsfähigeren
Bergbaus
näher
käme
.
Diese
Veränderungen
wären
ohne
Beihilfen
der
Regierung
nicht
umgesetzt
bzw
.
in
großem
Maßstab
angewandt
worden
. [EU]
A
intenção
das
autoridades
espanholas
era
realizar
ou
acelerar
essas
mudanças
,
que
representam
um
importante
contributo
para
os
objectivos
do
Governo
de
ter
uma
indústria
mineira
mais
eficaz
e
competitiva
e
que
não
teriam
sido
conseguidas
nem
aplicadas
a
grande
escala
sem
um
auxílio
financeiro
estatal
.
Abweichend
von
Absatz
2
darf
ein
Mitgliedstaat
,
der
nachweisen
kann
,
dass
seine
Ringwadenfänger
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
ihre
normalen
Fangtage
aufgrund
von
Windstärken
von
5
oder
mehr
auf
der
Beaufortskala
nicht
ausschöpfen
konnten
,
bis
20
.
Juni
maximal
fünf
der
ungenutzten
Tage
übertragen
. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 2,
se
um
Estado-Membro
puder
demonstrar
que
,
devido
a
ventos
de
força
igual
ou
superior
a 5
na
escala
de
Beaufort
,
alguns
dos
seus
navios
cercadores
com
rede
de
cerco
com
retenida
que
pescam
atum
rabilho
no
Atlântico
Este
e
no
Mediterrâneo
não
tiveram
a
possibilidade
de
utilizar
todos
os
seus
dias
de
pesca
normais
,
esse
Estado-Membro
pode
proceder
ao
reporte
de
um
máximo
de
5
dias
perdidos
até
20
de
Junho
.
Abweichend
von
Artikel
28e
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
teilen
die
Schiffskapitäne
aller
Fischereifahrzeuge
,
die
Fisch
im
Sinne
des
Artikels
49
an
Bord
haben
und
einen
Hafen
anlaufen
oder
dort
Anlandungen
oder
Umlandungen
vornehmen
wollen
,
oder
ihre
Vertreter
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
des
Hafens
,
den
sie
nutzen
möchten
,
diese
Absicht
mindestens
drei
Arbeitstage
vor
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
mit
.". [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
28
.o-E
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
os
capitães
de
todos
os
navios
de
pesca
ou
seus
representantes
,
que
transportem
pescado
a
que
se
refere
o
artigo
49
.o,
que
pretendam
fazer
escala
num
porto
ou
desembarcar
ou
transbordar
comunicam
esse
facto
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
do
porto
que
pretendem
utilizar
,
pelo
menos
três
dias
úteis
antes
da
hora
de
chegada
prevista
.».
Abweichend
von
Artikel
28e
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
teilt
der
Kapitän
des
Fischereifahrzeugs
gemäß
Artikel
62
Absatz
1
dieser
Verordnung
oder
sein
Stellvertreter
,
der
zur
Anlandung
oder
Umladung
einen
Hafen
anlaufen
will
,
der
zuständigen
Behörde
des
Hafenmitgliedstaats
gemäß
Artikel
63a
dieser
Verordnung
mindestens
drei
Arbeitstage
vor
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
mit
,
welchen
Hafen
er
nutzen
möchte
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
28
.o-E
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
os
capitães
dos
navios
de
pesca
referidos
no
n.o 1
do
artigo
62
.o
do
presente
regulamento
que
pretendam
fazer
escala
num
porto
para
desembarcar
ou
transbordar
pescado
,
ou
os
seus
representantes
,
comunicam
esse
facto
à
autoridade
competente
do
Estado-Membro
de
porto
referida
no
artigo
63
.o-C
do
presente
regulamento
pelo
menos
três
dias
úteis
antes
da
hora
prevista
de
chegada
.
Abweichend
von
Artikel
28e
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
teilen
die
Schiffskapitäne
aller
Fischereifahrzeuge
,
die
Fisch
gemäß
Artikel
34
dieser
Verordnung
an
Bord
haben
und
zur
Anlandung
oder
Umladung
einen
Hafen
anlaufen
wollen
,
oder
deren
Stellvertreter
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
mindestens
drei
Arbeitstage
vor
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
mit
,
welchen
Hafen
sie
nutzen
möchten
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
28
.o-E
do
Regulamento
(CE) n.o
2847/93
,
os
capitães
de
todos
os
navios
de
pesca
que
transportem
pescado
referido
no
artigo
34
.o
do
presente
regulamento
,
ou
os
seus
representantes
,
que
pretendam
fazer
escala
num
porto
para
desembarcar
ou
transbordar
pescado
comunicam
esse
facto
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
do
porto
em
causa
pelo
menos
três
dias
úteis
antes
da
hora
prevista
de
chegada
.
Abweichend
von
Artikel
28e
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
teilen
die
Schiffskapitäne
aller
Fischereifahrzeuge
,
die
Fisch
gemäß
Artikel
35
dieser
Verordnung
an
Bord
haben
und
zur
Anlandung
oder
Umladung
einen
Hafen
anlaufen
wollen
,
oder
deren
Stellvertreter
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
mindestens
drei
Arbeitstage
vor
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
mit
,
welchen
Hafen
sie
nutzen
möchten
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
28
.o-E
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
os
capitães
de
todos
os
navios
de
pesca
que
transportem
pescado
referido
no
artigo
35
.o
do
presente
regulamento
,
ou
os
seus
representantes
,
que
pretendam
fazer
escala
num
porto
para
desembarcar
ou
transbordar
pescado
comunicarão
esse
facto
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
do
porto
em
causa
pelo
menos
três
dias
úteis
antes
da
hora
prevista
de
chegada
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "escala":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners