A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for erwiderte
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Auf
den
Einwand
,
Air
Malta
habe
nicht
die
Möglichkeit
,
Größenvorteile
zu
nutzen
,
erwiderte
Malta
,
dass
die
Betriebskosten
in
der
Luftfahrtindustrie
von
Natur
aus
variierten
(
bei
Air
Malta
[60
bis
70] %). [EU]
Relativamente
ao
argumento
da
impossibilidade
de
a
Air
Malta
beneficiar
de
economias
de
escala
,
as
autoridades
maltesas
alegam
que
os
custos
de
exploração
no
setor
das
companhias
aéreas
são
de
natureza
variável
(elevando-se a [60-70] %
no
caso
da
Air
Malta
).
Auf
die
Äußerungen
von
SIC
zu
Artikel
11
Absatz
2
des
Gesetzes
Nr
.
21/92
erwiderte
Portugal
,
der
portugiesische
Gesetzgeber
gewähre
staatlichen
Unternehmen
im
Falle
der
Gesellschaftsumwandlung
oder
von
Umstrukturierungsmaßnahmen
keine
besonderen
Steuervorteile
. [EU]
No
que
diz
respeito
às
observações
da
SIC
sobre
o n.o 2
do
artigo
11
.o
da
Lei
n.o
21/92
,
as
autoridades
portuguesas
referiram
que
o
legislador
português
não
concedeu
às
empresas
públicas
benefícios
fiscais
específicos
no
caso
da
conversão
de
sociedades
ou
de
operações
de
restruturação
.
Auf
die
in
Erwägungsgrund
91
der
Eröffnungsentscheidung
ausgedrückten
Bedenken
erwiderte
das
Vereinigte
Königreich
,
dass
. [EU]
No
que
se
refere
às
dúvidas
expressas
no
ponto
91
da
decisão
de
início
do
procedimento
,
as
autoridades
do
Reino
Unido
alegam
que
[...].
Auf
frühere
Ersuchen
der
Kommission
um
einen
Umstrukturierungsplan
erwiderte
der
niederländische
Staat
,
dass
der
Zusammenschluss
zwischen
FBN
und
ABN
AMRO
N
bei
der
Umstrukturierung
beider
Unternehmen
eine
maßgebliche
Rolle
spielte
. [EU]
O
Estado
neerlandês
respondeu
aos
pedidos
anteriores
de
Comissão
,
em
que
esta
solicitava
que
lhe
fosse
apresentado
um
plano
de
reestruturação
,
afirmando
que
a
fusão
entre
o
FBN
e o
ABN
AMRO
N
desempenhava
um
papel
crucial
na
reestruturação
dessas
empresas
.
Außerdem
erwiderte
Spanien
,
dass
die
Erhöhung
der
Vergütung
,
die
Unternehmen
mit
50
bis
249
Beschäftigten
für
die
Fortbildung
erhalten
,
20
%
und
nicht
80
%
betrage
. [EU]
Além
disso
, a
Espanha
replicou
que
a
bonificação
relativa
à
formação
concedida
a
empresas
com
um
número
de
trabalhadores
entre
50
e
249
implicava
um
aumento
de
20
% e
não
de
80
%.
Demgemäß
beschloss
die
Kommission
,
alle
nach
dem
5.
März
2008
eingegangenen
Äußerungen
als
nach
Fristablauf
für
die
Abgabe
von
Stellungnahmen
eingetroffen
zu
betrachten
(
das
heißt
,
nachdem
die
Kommission
das
vierseitige
Schreiben
vom
3.
März
2008
erhalten
hatte
,
in
dem
Griechenland
das
Schreiben
der
Kommission
vom
12
.
Februar
2008
erwiderte
). [EU]
Em
consequência
, a
Comissão
decidiu
considerar
qualquer
declaração
recebida
a
partir
de
5
de
Março
de
2008
(ou
seja
, a
data
em
que
a
Comissão
recebeu
a
carta
de
quatro
páginas
,
datada
de
3
de
Março
de
2008
,
através
da
qual
as
autoridades
gregas
responderam
à
carta
da
Comissão
de
12
de
Fevereiro
de
2008
)
como
entregue
após
o
termo
do
prazo
de
apresentação
de
observações
.
Deutschland
erwiderte
mit
dem
am
5.
Juni
eingetragenen
Schreiben
vom
4.
Juni
2002
nochmals
,
dass
eine
Beihilfe
nicht
gewährt
worden
sei
. [EU]
Por
carta
de
4
de
Junho
de
2002
,
registada
em
5
de
Junho
de
2002
, a
Alemanha
voltou
a
responder
que
não
tinha
sido
concedido
qualquer
auxílio
.
Die
Kommission
erwiderte
,
Artikel
14
sei
nur
scheinbar
auf
KMU
beschränkt
,
da
er
die
Anzahl
der
Beschäftigten
nicht
berücksichtige
und
da
vor
allem
das
begünstigte
Unternehmen
ein
"verbundenes"
oder
"angeschlossenes"
Unternehmen
im
Sinne
der
Leitlinien
für
KMU
darstelle
. [EU]
A
Comissão
respondeu
que
o
artigo
14
.o
só
aparentemente
está
limitado
às
PME
,
na
medida
em
que
não
tem
em
conta
o
número
de
dependentes
nem
sobretudo
o
facto
de
a
empresa
beneficiária
ser
uma
empresa
«ligada»
ou
«associada»
na
acepção
das
Orientações
relativas
às
PME
[9].
Die
Kommission
erwiderte
,
dass
Artikel
20
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
,
in
dem
die
Rechte
der
Beteiligten
festgelegt
sind
,
keine
Weitergabe
der
Antwort
des
Mitgliedstaats
an
den
Kläger
vorsieht
und
die
Kommission
daher
keine
Kopie
der
Stellungnahme
Dänemarks
an
Danske
Busvognmaend
übermitteln
kann
. [EU]
A
Comissão
respondeu
que
o
artigo
20
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
659/1999
,
que
rege
os
direitos
das
partes
interessadas
,
não
prevê
a
transmissão
da
resposta
dos
Estados-Membros
à
recorrente
e
que
,
em
conformidade
, a
Comissão
não
poderia
enviar
uma
cópia
das
observações
do
Governo
dinamarquês
à
Danske
Busvognmaend
.
Griechenland
erwiderte
mit
Schreiben
vom
4.
Dezember
2007
und
14
.
Dezember
2007
. [EU]
As
autoridades
gregas
responderam
por
cartas
de
4 e
de
14
de
Dezembro
de
2007
.
Im
Schreiben
vom
27
.
April
2007
legte
die
Kommission
den
griechischen
Behörden
bestimmte
Fragen
vor
,
auf
die
Griechenland
mit
Schreiben
vom
29
.
Juni
2007
erwiderte
. [EU]
Por
carta
de
27
de
Abril
de
2007
, a
Comissão
colocou
várias
questões
às
autoridades
gregas
,
que
responderam
por
carta
de
29
de
Junho
de
2007
.
Mit
einem
Schreiben
vom
2.
Dezember
2009
erwiderte
Frankreich
,
es
habe
der
Kommission
keine
weiteren
Informationen
vorzulegen
. [EU]
Por
carta
de
2
de
Dezembro
de
2009
,
as
autoridades
francesas
responderam
que
não
dispunham
de
informações
suplementares
para
transmitir
à
Comissão
.
Schreiben
der
Kommission
vom
27
.
April
2007
(
Frage
2.2d),
auf
das
Griechenland
mit
Schreiben
vom
29
.
Juni
2007
erwiderte
. [EU]
Carta
da
Comissão
de
27
de
Abril
de
2004
(pergunta 2.2.d) à
qual
a
Grécia
respondeu
por
carta
de
29
de
Junho
de
2007
.
Spanien
erwiderte
mit
Schreiben
vom
21
.
Dezember
2009
auf
den
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
.
Die
Kommission
erhielt
Stellungnahmen
von
unterschiedlichen
Beteiligten
. [EU]
A
Espanha
respondeu
à
decisão
de
dar
início
ao
procedimento
por
carta
de
21
de
Dezembro
de
2009
.
Xiamen
erwiderte
dieses
Schreiben
nicht
. [EU]
A
Xiamen
não
reagiu
à
carta
enviada
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erwiderte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners