A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
871 results for erwarteten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
als
Gemeinschaftsfinanzierung
beantragter
Betrag
und
dessen
Angemessenheit
im
Verhältnis
zu
den
erwarteten
Ergebnissen
[EU]
O
montante
de
financiamento
comunitário
solicitado
e a
sua
adequação
face
aos
resultados
esperados
Als
Nachweis
dafür
,
dass
ein
Unternehmen
trotz
fehlenden
Umsatzes
einer
wirtschaftlichen
Tätigkeit
nachgeht
,
reicht
eine
Erklärung
über
die
getätigten
Investitionen
und
den
erwarteten
Gewinn
. [EU]
é
aceite
uma
declaração
como
meio
de
prova
para
demonstrar
que
,
apesar
da
ausência
de
volume
de
negócios
, a
empresa
desenvolve
uma
atividade
económica
,
nomeadamente
pelos
investimentos
efetuados
e
rendimento
esperado
,
Als
positiven
Aspekt
wertet
die
Kommission
zudem
,
dass
die
erwarteten
Gewinne
es
der
Bank
ermöglichen
werden
,
dem
Staat
für
das
bereitgestellte
Kapital
eine
angemessene
Vergütung
zu
zahlen
und
das
Kapital
im
Laufe
der
Zeit
zurückzuzahlen
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
observa
com
satisfação
que
os
lucros
projectados
permitirão
que
o
banco
remunere
adequadamente
o
capital
estatal
e o
reembolse
ao
fim
de
um
certo
tempo
.
Als
sich
die
erwarteten
Gewinnsteigerungen
nicht
einstellten
,
musste
die
Gruppe
Rückstellungen
bilden
und
Abschreibungen
eines
Betrages
von
95
Mio
.
EUR
vornehmen
. [EU]
Quando
verificou
que
as
previsões
de
lucros
não
se
concretizavam
, o
grupo
foi
obrigado
a
constituir
provisões
e a
proceder
a
amortizações
num
montante
de
95
milhões
de
euros
.
Als
Sicherheit
unterzeichnete
die
Herlitz
AG
am
23
.
November
1999
eine
notarielle
Urkunde
mit
einem
Schuldanerkenntnis
zugunsten
des
Landes
Berlin
in
Höhe
von
7,185
Mio
.
DEM
(3,67
Mio
.
EUR
),
was
dem
Ausgangsbetrag
des
Umzugsdarlehens
zuzüglich
des
erwarteten
Betrages
der
kumulierten
Zinsen
von
1,185
Mio
.
DEM
(0,606
Mio
.
EUR
)
entsprach
. [EU]
A
título
de
garantia
, a
Herlitz
AG
assinou
, a
23
de
Novembro
de
1999
,
um
acto
notarial
de
reconhecimento
de
dívida
a
favor
do
Land
de
Berlim
num
montante
de
7,185
milhões
de
DEM
(3,67
milhões
de
euros
),
correspondente
ao
montante
do
empréstimo
de
mudança
acrescido
do
montante
previsto
dos
juros
cumulados
(1,185
milhões
de
DEM
ou
0,606
milhões
de
euros
).
als
Unionsfinanzierung
beantragter
Betrag
und
dessen
Angemessenheit
im
Verhältnis
zu
den
erwarteten
Ergebnissen
[EU]
O
montante
do
apoio
financeiro
da
União
solicitado
e a
sua
adequação
face
aos
resultados
esperados
"analytische
Verfahren"
die
Analyse
der
Datenfluktuationen
und
-trends
,
einschließlich
der
Analyse
der
Datenbeziehungen
,
die
nicht
mit
anderen
einschlägigen
Informationen
vereinbar
sind
oder
die
von
den
erwarteten
Mengen
abweichen
[EU]
«Procedimentos
analíticos»
a
análise
das
flutuações
e
tendências
indicadas
pelos
dados
,
incluindo
uma
análise
da
relação
entre
dados
que
não
são
consistentes
com
outras
informações
pertinentes
,
ou
que
se
desviem
dos
valores
previstos
Andere
toxische
Standards
wären
jedoch
annehmbar
,
soweit
hinreichende
Daten
zur
Überprüfung
der
erwarteten
Dosisreaktion
vorgelegt
werden
können
(z. B.
Parathion
). [EU]
No
entanto
,
podem
ser
usados
outros
padrões
tóxicos
,
desde
que
existam
dados
suficientes
para
verificar
a
resposta
prevista
à
dose
aplicada
(por
exemplo
,
paratião
).
Andere
Verträge
,
auf
die
Paragraph
5
zutrifft
,
werden
beurteilt
um
zu
bestimmen
,
ob
sie
zum
Zwecke
des
Empfangs
oder
der
Lieferung
von
nicht
finanziellen
Posten
gemäß
des
erwarteten
Einkaufs-
,
Verkaufs-
oder
Nutzungsbedarfs
des
Unternehmens
abgeschlossen
wurden
und
dazu
weiterhin
gehalten
werden
und
ob
sie
demzufolge
in
den
Anwendungsbereich
dieses
Standards
fallen
. [EU]
Outros
contratos
aos
quais
se
aplica
o
parágrafo
5
são
avaliados
para
determinar
se
foram
celebrados
e
se
continuam
a
estar
detidos
para
a
finalidade
de
receber
ou
entregar
o
item
não
financeiro
de
acordo
com
os
requisitos
de
compra
,
venda
ou
uso
esperados
pela
entidade
e,
por
conseguinte
,
se
cabem
no
âmbito
desta
Norma
.
Angabe
des
erwarteten
Kurses
,
zu
dem
die
Wertpapiere
angeboten
werden
,
oder
der
Methode
zur
Kursfestsetzung
und
des
Verfahrens
für
seine
Veröffentlichung
. [EU]
Indicar
o
preço
previsto
para
a
oferta
dos
títulos
ou
o
método
previsto
para
a
determinação
do
preço
e o
processo
de
divulgação
do
mesmo
.
Angaben
zu
den
materiellen
und
finanziellen
Fortschritten
der
Prioritätsachsen
für
jeden
quantifizierbaren
Indikator
(
finanziell
und
materiell
,
insbesondere
für
die
Kernindikatoren
zu
den
Zielvorgaben
und
erwarteten
Ergebnissen
) (
Jahr
N,
vorherige
Berichtsjahre
und
insgesamt
verwirklichte
Zielvorgaben
). [EU]
Informação
relativa
aos
progressos
físicos
e
financeiros
para
cada
indicador
quantificável
(financeiro e
físico
,
em
especial
os
principais
indicadores
relacionados
com
os
objectivos
e
os
resultados
esperados
) (para o
ano
N,
para
os
anos
anteriores
e
cumulativamente
)
Angaben
zur
Exposition
der
Umwelt
im
Zusammenhang
mit
der
vorgesehenen/
erwarteten
Verwendung
und
der
Entsorgung
[EU]
Informações
sobre
a
exposição
ambiental
associada
às
utilizações
propostas/esperadas
e a
eliminação
Angaben
zur
Exposition
der
Umwelt
im
Zusammenhang
mit
Produktion
und
Formulierung
,
der
vorgesehenen/
erwarteten
Verwendung
und
der
Entsorgung
[EU]
Informações
sobre
a
exposição
ambiental
associada
à
produção
e à
formulação
, à
utilização
proposta/esperada
e à
eliminação
Angaben
zur
Exposition
von
Menschen
im
Zusammenhang
mit
der
vorgesehenen/
erwarteten
Verwendung
und
der
Entsorgung
[EU]
Informações
sobre
a
exposição
humana
associada
às
utilizações
propostas/esperadas
e à
eliminação
Angaben
zur
Exposition
von
Menschen
im
Zusammenhang
mit
Produktion
und
Formulierung
,
der
vorgesehenen/
erwarteten
Verwendung
und
der
Entsorgung
[EU]
Informações
sobre
a
exposição
humana
associada
à
produção
e à
formulação
, à
utilização
proposta/esperada
e à
eliminação
Angesichts
der
erwarteten
Wirkung
der
Entlastungsmaßnahme
und
der
voraussichtlichen
Ergebnisse
nach
Steuern
(
siehe
Schaubilder
3
und
4)
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
Citadele
Banka
nicht
in
der
Lage
sein
wird
,
die
geforderte
Vergütung
(
einschließlich
einer
vollständigen
Rückforderung
)
für
die
Entlastungsmaßnahme
zu
zahlen
,
während
die
Rentabilität
noch
wiederhergestellt
wird
. [EU]
Tendo
em
conta
os
efeitos
estimados
das
medidas
de
apoio
aos
activos
depreciados
e
as
projecções
de
rendimentos
líquidos
(ver
quadros
3 e 4), a
Comissão
considera
que
o
Citadele
banka
não
será
capaz
de
pagar
a
remuneração
exigida
(incluindo a
recuperação
)
relativamente
à
medida
de
apoio
aos
activos
depreciados
,
ao
mesmo
tempo
que
restabelece
a
sua
viabilidade
.
Angesichts
der
Korrektur
des
potenziellen
BIP-Wachstums
und
der
erwarteten
Abweichung
von
den
Standardsteuerelastizitäten
kann
festgestellt
werden
,
dass
die
Konsolidierungsanstrengung
für
2012
im
Großen
und
Ganzen
den
Forderungen
entspricht
. [EU]
Atendendo
ainda
ao
efeito
das
revisões
do
crescimento
potencial
do
PIB
e
ao
desvio
previsto
em
relação
às
elasticidades
fiscais
normais
,
pode
considerar–
;se
que
o
esforço
orçamental
de
2012
está
globalmente
em
consonância
com
o
exigido
.
Angesichts
der
Präferenzen
der
indischen
Verbraucher
und
des
erwarteten
Wachstums
des
indischen
Marktes
für
Wein
und
Spirituosen
würde
eine
Preissenkung
in
dieser
Größenordnung
die
Nachfrage
nach
eingeführten
Weinen
und
Spirituosen
erheblich
steigern
. [EU]
Uma
redução
dessa
ordem
de
grandeza
aumentaria
significativamente
a
procura
de
vinhos
e
bebidas
espirituosas
importados
,
dadas
as
preferências
dos
consumidores
indianos
e o
crescimento
esperado
do
mercado
indiano
de
vinhos
e
bebidas
espirituosas
.
Angesichts
des
erwarteten
Rückgangs
der
Bevölkerung
im
erwerbsfähigen
Alter
ist
eine
stärkere
Erwerbsbeteiligung
unverzichtbar
. [EU]
O
reforço
da
participação
no
emprego
é
tanto
mais
necessário
quanto
se
prevê
uma
diminuição
da
população
em
idade
activa
.
angesichts
des
zunehmenden
Umfangs
der
Vorhaben
und
der
erwarteten
Erhöhung
der
Nachfrage
sollten
in
Nordirland
in
den
nächsten
fünf
Jahren
zwei
oder
mehr
handelsübliche
Fonds
von
je
22
Mio
.
EUR
(
15
Mio
.
GBP
)
errichtet
werden
,
von
denen
einer
staatlich
zu
fördern
wäre
. [EU]
Para
ter
em
conta
a
crescente
dimensão
dos
projectos
e
dos
aumentos
previstos
a
nível
da
procura
,
deviam
ser
criados
na
Irlanda
do
Norte
nos
próximos
cinco
anos
dois
ou
mais
fundos
de
dimensão
comercial
dotados
de
cerca
de
15
milhões
de
libras
(22
milhões
de
euros
),
um
dos
quais
devia
ser
um
fundo
apoiado
pelo
Governo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erwarteten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners