A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
314 results for erwartenden
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Art
und
Ausmaß
dieser
Bedingungen
oder
Beschränkungen
richten
sich
nach
Art
und
Ausmaß
der
zu
erwartenden
Vorteile
und
der
absehbaren
Risiken
und
müssen
zu
ihnen
in
einem
angemessenen
Verhältnis
stehen
. [EU]
A
natureza
e o
rigor
dessas
condições
ou
restrições
devem
ser
adequadamente
estabelecidos
com
base
na
natureza
e
na
importância
das
vantagens
esperadas
e
dos
riscos
prováveis
.
Auch
die
auf
Inlandspreise
gestützte
Analyse
des
Normalwerts
ergab
kein
klares
Bild
der
zu
erwartenden
Entwicklung
. [EU]
Por
outro
lado
, a
análise
do
valor
normal
calculado
com
base
nos
preços
no
mercado
interno
não
forneceu
uma
perspectiva
clara
da
evolução
futura
.
Auch
die
Berechnung
kann
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
als
objektiv
angesehen
werden
,
da
bei
der
Ermittlung
der
finanziellen
Förderung
für
die
einzelnen
privaten
Rundfunkanbieter
weder
die
zusätzlichen
Programmplätze
für
die
bereits
auf
der
analogen
Plattform
vertretenen
Rundfunkveranstalter
noch
die
aufgrund
ihrer
Präsenz
auf
der
terrestrischen
Plattform
zu
erwartenden
zusätzlichen
Werbeeinnahmen
berücksichtigt
werden
(
siehe
auch
Erwägungsgrund
123
). [EU]
Na
opinião
da
Comissão
,
também
não
se
pode
dizer
que
os
cálculos
sejam
objectivos
,
visto
que
nem
os
canais
adicionais
para
os
radiodifusores
que
já
transmitiam
na
plataforma
analógica
,
nem
as
previsíveis
receitas
adicionais
de
publicidade
ocasionadas
pela
sua
presença
na
plataforma
terrestre
,
foram
tidos
em
conta
ao
calcular
o
apoio
financeiro
para
cada
radiodifusor
comercial
(ver
considerando
123
).
Auch
gehe
ein
privater
Kapitalgeber
nicht
allein
von
der
zu
erwartenden
Rendite
aus
,
sondern
ziehe
andere
strategische
Erwägungen
in
Betracht
. [EU]
Além
disso
,
um
investidor
privado
não
analisa
apenas
a
rendibilidade
esperada
,
mas
tem
em
conta
outras
questões
estratégicas
.
Auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Nachweise
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
ein
privater
Anleger
angesichts
der
zu
erwartenden
Rendite
eine
solche
Investition
nicht
getätigt
hätte
. [EU]
Com
base
nos
elementos
acima
referidos
, a
Comissão
conclui
que
um
investidor
privado
não
teria
procedido
a
investimentos
semelhantes
com
base
na
remuneração
prevista
.
Aufgrund
der
angesichts
neuerer
Daten
in
den
nächsten
Jahren
zu
erwartenden
besseren
wirtschaftlichen
Entwicklung
dürften
hier
relativ
stabile
Erträge
zu
erwirtschaften
sein
. [EU]
Em
virtude
da
retoma
económica
que
,
com
base
em
novos
dados
,
se
espera
vir
a
registar-se
nos
próximos
anos
,
será
possível
conseguir
receitas
relativamente
estáveis
nestes
sectores
.
Aufgrund
der
zu
erwartenden
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
der
kurzfristigen
Prioritäten
der
Partnerschaften
werden
diese
in
der
Regel
alle
zwei
Jahre
aktualisiert
. [EU]
Na
sequência
dos
progressos
esperados
na
aplicação
das
prioridades
de
curto
prazo
incluídas
nas
parcerias
, é
prática
corrente
actualizar
as
parcerias
de
dois
em
dois
anos
.
Aufgrund
der
zu
erwartenden
positiven
Entwicklungen
wird
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
Finanzlage
verbessern
können
. [EU]
No
seu
conjunto
, a
evolução
positiva
prevista
permitirá
à
indústria
comunitária
melhorar
a
sua
situação
financeira
.
aufgrund
ihrer
potenziellen
zukünftigen
absoluten
und/oder
relativen
Zunahme
infolge
des
Vorhandenseins
umfangreicher
ungenutzter
Produktionskapazitäten
in
der
VR
China
und
der
zu
erwartenden
rückläufigen
Entwicklung
anderer
Märkte
,
die
weitere
Warenmengen
freisetzen
und
nach
Europa
umlenken
könnte
,
und
[EU]
ao
seu
futuro
aumento
potencial
em
termos
absolutos
e/ou
relativos
devidos
à
existência
de
grandes
capacidades
de
produção
não
utilizadas
na
RPC
e à
provável
contracção
de
outros
mercados
, a
qual
poderia
libertar
outros
volumes
que
seriam
redirigidos
para
a
Europa
, e
Aufstellung
klarer
quantitativer
Ziele
für
die
Digitalisierung
kulturellen
Materials
entsprechend
den
in
Nummer
7
genannten
Gesamtzielen
mit
Angabe
der
zu
erwartenden
Zunahme
des
digitalisierten
Materials
,
das
in
Europeana
eingebracht
werden
könnte
,
sowie
der
von
der
öffentlichen
Hand
dafür
bereitgestellten
Mittel
[EU]
Fixando
metas
quantitativas
claras
para
a
digitalização
do
material
cultural
,
em
consonância
com
as
metas
globais
referidas
no
ponto
7,
indicando
o
aumento
previsto
de
material
digitalizado
susceptível
de
ser
integrado
na
Europeana
e
os
orçamentos
atribuídos
pelas
entidades
públicas
Ausbau
unter
der
Annahme
,
dass
sich
DHL
nicht
für
den
Flughafen
Leipzig
als
Betriebsstandort
entscheidet:
Auch
ohne
die
Entscheidung
DHLs
für
den
Flughafen
Leipzig
-
so
Deutschland
-
hätte
der
Flughafen
seine
Kapazität
erweitern
müssen
,
um
ein
größeres
Luftfrachtaufkommen
und
mehr
Nachtflüge
aufgrund
der
zu
erwartenden
Nachtflugeinschränkungen
am
Flughafen
Frankfurt/Main
bewältigen
zu
können
. [EU]
Expansão
partindo
da
hipótese
de
que
a
DHL
não
iria
basear
as
suas
operações
no
aeroporto
de
Leipzig:
A
Alemanha
argumenta
que
mesmo
sem
a
decisão
da
DHL
de
basear
as
suas
operações
em
Leipzig
, o
aeroporto
teria
tido
de
aumentar
a
sua
capacidade
para
fazer
face
ao
aumento
do
frete
aéreo
e
dos
voos
nocturnos
em
razão
da
esperada
imposição
de
restrições
aos
voos
nocturnos
no
aeroporto
de
Frankfurt/Main
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
, d. h.
des
zu
erwartenden
steigenden
Verbrauchs
und
mangels
reeller
Gefahr
eines
Überangebots
,
dürfte
es
in
der
Gemeinschaft
zu
keiner
Steigerung
des
Preisdrucks
kommen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
ou
seja
,
consumo
crescente
e
inexistência
de
riscos
de
oferta
excedentária
,
não
se
espera
que
a
pressão
sobre
os
preços
na
Comunidade
venha
a
aumentar
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
ergibt
sich
,
dass
die
Beihilfe
im
Interesse
der
Gemeinschaft
liegt
,
und
dass
dieser
Umstand
die
begrenzten
zu
erwartenden
Wettbewerbsverzerrungen
ausgleicht
. [EU]
Pelas
razões
expostas
, o
auxílio
é
do
interesse
da
Comunidade
e
este
facto
compensa
as
limitadas
distorções
de
concorrência
previstas
.
Ausgehend
von
einer
Gesamtkapazität
im
Geschäftjahr
2010
von
4145522
ASK
beträgt
der
Kapazitätsabbau
bei
einem
gleichzeitig
zu
erwartenden
Kapazitätszuwachs
von
ASK
für
die
rentablen
Linienflüge
und
Charterstrecken
insgesamt
[...]
ASK
. [EU]
Com
base
numa
capacidade
global
no
exercício
financeiro
de
2010
de
4145522
LDK
,
as
reduções
da
capacidade
relacionadas
com
as
rotas
regulares
e
os
voos
fretados
rentáveis
ascendem
a [...]
LDK
,
sendo
acompanhadas
por
um
aumento
previsto
da
capacidade
de
[...]
LDK
.
Außerdem
betonten
sie
den
zu
erwartenden
deutlichen
Verbrauchsanstieg
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
Reiteraram
ainda
que
o
consumo
comunitário
deverá
aumentar
bastante
.
Außerdem
legten
die
französischen
Behörden
der
Kommission
zahlenmäßig
genau
aufgeschlüsselte
Prognosen
für
die
Umsetzung
des
Plans
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
für
den
betreffenden
Zeitraum
zu
erwartenden
Umsatzzahlen
und
Kosten
,
vor
. [EU]
Sobretudo
, a
França
forneceu
à
Comissão
dados
previsionais
pormenorizados
sobre
as
condições
de
execução
,
nomeadamente
o
volume
de
negócios
e
os
custos
para
o
período
decisivo
.
Außerdem
seien
Stellungnahmen
einer
Partei
hinsichtlich
des
zu
erwartenden
beträchtlichen
Wachstums
des
chinesischen
Marktes
selbst
nicht
gebührend
berücksichtigt
worden
. [EU]
Referiram
igualmente
que
os
elementos
apresentados
por
uma
parte
sobre
o
importante
crescimento
previsto
do
mercado
chinês
não
tinham
sido
devidamente
considerados
.
Außerdem
werden
in
dieser
Bewertung
die
zu
erwartenden
Auswirkungen
auf
alle
betroffenen
Betreiber
und
Wirtschaftsbeteiligten
angegeben
. [EU]
Além
disso
,
esta
avaliação
indicará
o
impacto
previsto
a
nível
de
todos
os
operadores
e
agentes
económicos
envolvidos
.
Begründung
für
die
Verwendung
von
Gewebe
oder
Folgeerzeugnissen
tierischen
Ursprungs
im
Medizinprodukt
einschließlich
einer
Begründung
,
warum
das
geschätzte
TSE-Gesamtrisiko
annehmbar
ist
,
sowie
einer
Bewertung
alternativer
Materialien
und
des
zu
erwartenden
klinischen
Nutzens:
[EU]
Justificação
para
a
utilização
de
tecidos
ou
derivados
animais
no
dispositivo
médico
,
incluindo
os
motivos
da
aceitabilidade
do
risco
global
estimado
em
termos
de
EET
, a
avaliação
de
matérias
alternativas
e o
benefício
clínico
esperado:
bei
anderen
Projekten
,
bei
denen
eine
objektive
Schätzung
der
zu
erwartenden
Einnahmen
möglich
ist
. [EU]
Outros
projectos
cujas
receitas
possam
ser
objectivamente
estimadas
com
antecedência
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erwartenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners