A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
141 results for errechneten
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Da
der
von
der
tschechischen
Regierung
gezahlte
Preis
in
der
von
der
KPMG
errechneten
Preisspanne
liegt
,
wurden
diese
staatlichen
Mittel
in
einer
für
den
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgeber
akzeptablen
Weise
investiert
. [EU]
Dado
que
o
preço
pago
pelo
Governo
checo
está
na
gama
de
preços
calculada
por
KPMG
,
estes
recursos
estatais
foram
investidos
de
uma
forma
aceitável
para
um
investidor
numa
economia
de
mercado
.
Daher
muss
dieser
Betrag
von
1
Mrd
.
EUR
von
dem
in
Erwägungsgrund
112
errechneten
Betrag
abgezogen
werden
. [EU]
Portanto
,
esse
montante
de
mil
milhões
de
EUR
deve
ser
deduzido
do
montante
calculado
no
considerando
112
.
Da
kein
anderer
zugänglicher
Referenzpreis
existierte
,
könnte
der
marktwirtschaftlich
handelnde
Kapitalgeber
also
mit
dem
Verkäufer
auf
der
Grundlage
des
von
seinem
Gutachter
errechneten
Preises
verhandeln
. [EU]
Na
ausência
de
qualquer
outro
preço
de
referência
disponível
,
um
investidor
numa
economia
de
mercado
negociaria
por
conseguinte
com
o
vendedor
com
base
no
preço
calculado
pelo
seu
perito
[10].
Das
Arbeitsaufkommen
wird
auf
der
Grundlage
der
für
die
vorangegangenen
zwei
Jahren
errechneten
Durchschnittsdaten
für
die
folgenden
Faktoren
ermittelt:
[EU]
O
volume
de
trabalho
deve
basear-se
em
valores
médios
dos
dois
anos
anteriores
para
os
seguintes
factores:
Das
CONTAM-Gremium
kam
zum
Schluss
,
dass
eine
Änderung
der
Höchstwerte
für
Gesamtaflatoxine
in
Mandeln
,
Haselnüssen
und
Pistazien
von
4
auf
8
bzw
.
10
μ
;g/kg
geringe
Auswirkungen
auf
die
Schätzwerte
für
die
ernährungsbedingte
Exposition
,
das
Krebsrisiko
und
die
errechneten
Expositionsgrenzbereiche
(
MOE
)
hätte
. [EU]
O
painel
Contam
concluiu
que
alterar
os
teores
máximos
do
total
de
aflatoxinas
de
4
para
8
ou
10
μ
;g/kg
nas
amêndoas
,
nas
avelãs
e
nos
pistácios
teria
efeitos
modestos
sobre
as
estimativas
da
exposição
alimentar
, o
risco
de
cancro
e
as
Margens
de
Exposição
(MOE)
calculadas
.
dem
letzten
verfügbaren
,
gemäß
Nummer
10a
errechneten
Risikopotenzial
unter
Stressbedingungen
(
sVaRt-1
);
und
[EU]
O
último
valor
em
risco
em
situação
de
tensão
disponível
,
calculado
nos
termos
do
ponto
10-A
(sVaRt-1); e
dem
Vortageswert
des
gemäß
Nummer
10
errechneten
Risikopotenzials
(
VaRt-1
);
und
[EU]
O
seu
valor
em
risco
no
dia
anterior
,
calculado
nos
termos
do
ponto
10
(VaRt-1); e
den
auf
der
Grundlage
des
konsolidierten
Abschlusses
errechneten
,
zur
Bedeckung
der
Solvenzkapitalanforderung
anrechnungsfähigen
Eigenmitteln
[EU]
Os
fundos
próprios
elegíveis
para
satisfazer
o
requisito
de
capital
de
solvência
,
calculado
com
base
nos
dados
consolidados
den
errechneten
Beitrag
jeder
einzelnen
Feuerungsanlage
zu
den
Emissionsobergrenzen
für
2016
und
2019
[EU]
Contribuição
calculada
de
cada
instalação
de
combustão
para
os
limiares
de
emissão
em
2016
e
2019
der
auf
der
Grundlage
des
konsolidierten
Abschlusses
errechneten
Anforderung
an
die
Solvabilität
. [EU]
o
requisito
de
solvência
calculado
a
partir
dos
dados
consolidados
.
der
auf
der
Grundlage
des
konsolidierten
Abschlusses
errechneten
Solvenzkapitalanforderung
auf
Gruppenebene
. [EU]
O
requisito
de
capital
de
solvência
a
nível
do
grupo
calculado
com
base
nos
dados
consolidados
.
Der
Betreiber
einer
geologischen
Speicherstätte/eines
geologischen
Speicherkomplexes
rechnet
zu
seiner
errechneten
Emissionsmenge
kein
CO2
hinzu
,
das
ihm
von
einer
anderen
Anlage
zugeleitet
wurde
,
und
zieht
von
seiner
errechneten
Emissionsmenge
kein
CO2
ab
,
das
in
der
Speicherstätte
geologisch
gespeichert
wurde
oder
an
eine
andere
Anlage
weitergeleitet
wurde
. [EU]
O
operador
de
uma
atividade
de
armazenamento
geológico
não
deve
adicionar
ao
seu
nível
calculado
de
emissões
CO2
recebido
de
outra
instalação
,
nem
subtrair
do
seu
nível
calculado
de
emissões
nenhum
CO2
que
é
objeto
de
armazenagem
geológica
no
local
de
armazenagem
ou
que
é
transferido
para
outra
instalação
.
Der
ermittelte
Betrag
der
Rente
wird
für
Renten
gleicher
Art
um
die
für
jedes
folgende
Jahr
errechneten
Steigerungs-
und
Anpassungsbeträge
erhöht
. [EU]
Ao
montante
da
pensão
obtido
será
acrescentado
o
montante
dos
aumentos
e
revalorizações
calculado
em
relação
a
cada
ano
posterior
relativamente
às
pensões
da
mesma
natureza
.
Der
geschätzte
BEQ-Gehalt
in
der
Probe
wird
anschließend
um
den
für
eine
Matrix-/Reagenzienleerwert-Probe
(
zur
Berücksichtigung
von
Verunreinigungen
durch
die
verwendeten
Lösungsmittel
und
Chemikalien
)
errechneten
BEQ-Wert
und
um
die
beobachtete
Wiederfindung
(
errechnet
aus
dem
BEQ-Gehalt
geeigneter
Referenzproben
mit
repräsentativen
Kongeneren-Mustern
im
Bereich
der
interessierenden
Konzentration
)
korrigiert
. [EU]
O
teor
estimado
no
extrato
de
amostra
é
posteriormente
corrigido
em
função
do
valor
BEQ
calculado
para
uma
amostra
em
branco
de
matriz/solvente
(para
ter
em
conta
impurezas
provenientes
de
solventes
e
produtos
químicos
utilizados
) e
da
recuperação
aparente
(calculada a
partir
do
valor
BEQ
de
amostras
de
referência
adequadas
com
padrões
de
congéneres
representativos
próximos
do
teor
requerido
).
Der
Methode
B
anwendende
Betreiber
eines
Transportnetzes
rechnet
weder
CO2
,
das
ihm
von
einer
anderen
gemäß
der
Richtlinie
2003/87/EG
genehmigten
Anlage
zugeleitet
wurde
,
zu
seiner
errechneten
Emissionsmenge
hinzu
,
noch
zieht
er
das
CO2
,
das
er
an
eine
andere
gemäß
der
Richtlinie
2003/87/EG
genehmigte
Anlage
weitergeleitet
hat
,
von
seiner
errechneten
Emissionsmenge
ab
. [EU]
O
operador
de
uma
rede
de
transporte
que
utiliza
o
Método
B
não
deve
adicionar
ao
seu
nível
calculado
de
emissões
CO2
recebido
de
outra
instalação
autorizada
em
conformidade
com
a
Diretiva
2003/87/CE
, e
não
deve
subtrair
do
seu
nível
calculado
de
emissões
qualquer
CO2
transferido
para
outra
instalação
autorizada
em
conformidade
com
a
Diretiva
2003/87/CE
.
Der
Registerverwalter
trägt
den
gemäß
Artikel
50
für
jede
Anlage
und
jedes
Jahr
errechneten
Stand
der
Einhaltung
ein
. [EU]
O
administrador
de
registo
inscreve
no
mesmo
o
valor
relativo
ao
estado
de
conformidade
,
calculado
nos
termos
do
artigo
50
.o,
para
cada
uma
das
instalações
em
cada
ano
.
Der
zulässige
Prozentsatz
ist
derjenige
aus
sechs
nach
2.6
errechneten
und
gemittelten
Werten
von
r. [EU]
A
percentagem
admissível
corresponde
à
média
dos
seis
valores
de
r
calculados
pela
fórmula
2.6.
Deshalb
empfiehlt
es
sich
,
die
zusätzliche
Anmerkung
5b
zu
Kapitel
20
etwas
zu
ändern
und
eine
neue
Bestimmung
hinzuzufügen
,
aus
der
deutlich
hervorgeht
,
dass
das
Kriterium
des
Gehalts
von
50
GHT
Fruchtsaft
bei
konzentrierten
natürlichen
Fruchtsäften
nicht
gilt
,
so
dass
diese
Säfte
nicht
auf
der
Grundlage
eines
errechneten
Zuckerzusatzes
von
Position
2009
ausgeschlossen
werden
. [EU]
É,
portanto
,
necessário
reformular
ligeiramente
a
redacção
da
alínea
b)
da
nota
complementar
5
do
capítulo
20
e
aditar
uma
nova
disposição
a
essa
nota
,
que
estabeleça
claramente
que
o
critério
de
50
%,
em
peso
,
de
sumos
de
frutas
não
se
aplica
aos
sumos
de
frutas
naturais
concentrados
,
para
que
esses
sumos
não
sejam
excluídos
da
posição
2009
com
base
num
cálculo
de
adição
de
açúcar
.
Die
auf
diese
Weise
errechneten
Grenzwerte
dürfen
die
in
der
Tabelle
angegebenen
Grenzwerte
nicht
überschreiten
. [EU]
Os
limites
calculados
deste
modo
não
devem
exceder
os
valores-limite
previstos
no
quadro
.
die
Elemente
,
die
zur
Bestimmung
des
errechneten
Werts
herangezogen
werden
[EU]
Os
elementos
a
utilizar
para
determinar
o
valor
calculado
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "errechneten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners