A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
66 results for erradamente
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Allerdings
interpretieren
Viasat
und
SBS
die
Prognose
Dänemarks
zur
zukünftigen
Entwicklung
des
Werbemarktes
falsch
. [EU]
Contudo
, a
Viasat
e a
SBS
interpretam
erradamente
a
previsão
da
Dinamarca
sobre
o
futuro
desenvolvimento
do
mercado
da
publicidade
.
Angesichts
der
obigen
Feststellungen
wäre
es
unangemessen
,
eine
solche
Beihilfe
zurückzahlen
zu
lassen
,
die
in
einem
Zeitraum
zugesprochen
wurde
,
als
die
Leitlinien
der
Kommission
über
die
Bedingungen
der
Anwendbarkeit
des
Ausgleichs
nach
dem
Beitritt
noch
nicht
völlig
eindeutig
waren
und
sogar
den
missverständlichen
Eindruck
der
Vollständigkeit
erwecken
konnten
. [EU]
Desta
forma
,
não
seria
razoável
exigir
a
recuperação
de
um
auxílio
que
foi
concedido
numa
data
em
que
as
orientações
da
Comissão
relativas
aos
critérios
de
aplicabilidade
dos
compromissos
de
indemnização
após
a
adesão
não
tinham
sido
ainda
plenamente
clarificadas
,
apesar
de
essas
orientações
darem
erradamente
a
impressão
de
serem
completas
.
Artikel
10
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
555/2008
bezieht
sich
irrtümlicherweise
auf
Voraussetzungen
desselben
Artikels
. [EU]
O
artigo
10
.o,
alínea
b),
do
Regulamento
(CE) n.o
555/2008
faz
referência
,
erradamente
, a
condições
estabelecidas
no
mesmo
artigo
.
Artikel
21
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
952/2006
muss
berichtigt
werden
,
da
er
irrtümlicherweise
auf
Artikel
2
Absatz
1
anstatt
auf
Artikel
3
Absatz
1
der
genannten
Verordnung
Bezug
nimmt
. [EU]
É
necessário
rectificar
o n.o 1
do
artigo
21
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
952/2006
,
que
faz
erradamente
referência
ao
n.o 1
do
artigo
2.o
do
referido
regulamento
,
em
vez
de
referir
o n.o 1
do
artigo
3.o
Auch
wenn
Fitch
irrtümlicherweise
davon
ausging
,
dass
die
Bürgschaft
durch
das
Schreiben
der
Kommission
hinfällig
geworden
sei
,
anerkennt
diese
Agentur
dennoch
weiterhin
"das
außergewöhnliche
Maß
an
Unterstützung
,
auf
das
LP
zugreifen
kann
,
sowie
die
hohe
Wahrscheinlichkeit
,
dass
ihr
diese
Unterstützung
bei
Bedarf
zuteil
wird"
. [EU]
Em
suma
,
apesar
de
considerar
erradamente
que
a
carta
da
Comissão
implica
a
caducidade
da
garantia
, a
Fitch
continua
a
reconhecer
o
«nível
de
apoio
excepcional
que
a
LP
pode
receber
do
seu
mandante
,
assim
como
a
forte
probabilidade
de
que
tal
apoio
lhe
seja
prestado
em
caso
de
necessidade»
.
Aus
den
von
den
irischen
Behörden
in
Bezug
auf
die
Kennzeichnung
von
Geflügel-
,
Schweine-
und
Schaffleisch
vorgebrachten
Gründen
lässt
sich
nicht
allgemein
schlussfolgern
,
dass
die
irischen
Verbraucher
irrtümlich
einen
bestimmten
Ursprungs-
bzw
.
Herkunftsort
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
annehmen
könnten
. [EU]
No
caso
da
carne
de
aves
de
capoeira
,
de
suíno
e
de
ovino
,
os
motivos
apresentados
pelas
autoridades
irlandesas
não
permitem
concluir
que
os
consumidores
irlandeses
possam
,
de
forma
geral
,
pensar
erradamente
que
os
produtos
em
causa
provenham
de
um
determinado
local
.
Außerdem
schließt
Frankreich
den
als
soziale
Beihilfen
eingestuften
Anteil
der
Beihilfen
bei
der
Ermittlung
dieses
Betrags
von
16000
EUR
zu
Unrecht
aus
;
dieser
Anteil
muss
bei
der
Analyse
berücksichtigt
werden
(
siehe
Randnummern
122
und
123
). [EU]
Além
disso
, é
erradamente
que
a
França
chega
a
este
montante
de
16000
euros
,
excluindo
a
parte
de
auxílio
que
qualifica
de
auxílio
social
e
que
deve
ser
tido
em
conta
na
análise
(ver
considerandos
122
e
123
).
Beide
Unternehmen
behaupteten
,
zur
Ermittlung
des
Ausfuhrpreises
seien
inkorrekterweise
die
von
Eurostat
für
die
Einfuhren
unter
dem
KN-Code
ex39046100
ausgewiesenen
Preise
herangezogen
worden
,
weil
neben
der
betroffenen
Ware
auch
andere
Waren
unter
diesen
KN-Code
fielen
,
die
nicht
Gegenstand
der
Untersuchung
sind
. [EU]
Ambas
as
empresas
alegaram
que
o
cálculo
do
preço
de
exportação
se
baseava
erradamente
nos
preços
registados
pelo
Eurostat
em
relação
às
importações
classificadas
no
código
NC
ex39046100
,
uma
vez
que
,
para
além
do
produto
em
causa
,
este
código
engloba
igualmente
outros
produtos
não
objecto
deste
processo
.
Bezüglich
dieser
Regelungen
brachte
die
chinesische
Regierung
vor
,
dass
die
Kommission
Artikel
2
Absatz
2
des
Subventionsübereinkommens
falsch
ausgelegt
habe
,
da
es
sich
bei
Industrieparks
nicht
um
genau
bezeichnete
geografische
Gebiete
handele
. [EU]
Em
relação
a
estes
regimes
, o
Governo
da
RPC
defendeu
que
a
Comissão
tinha
interpretado
erradamente
o
artigo
2.o, n.o 2,
do
Acordo
SMC
,
pois
os
parques
industriais
não
são
regiões
geográficas
determinadas
.
Damit
sei
die
Definition
der
gleichartigen
Ware
falsch
. [EU]
Por
conseguinte
, o
produto
similar
havia
sido
erradamente
definido
.
Darüber
hinaus
sei
der
BdB
von
einem
zu
hohen
Betafaktor
ausgegangen
und
habe
zudem
den
risikolosen
Basiszinssatz
fehlerhaft
ermittelt
. [EU]
Além
disso
, a
BdB
partira
de
um
factor
Beta
demasiado
elevado
e
havia
calculado
erradamente
a
taxa
de
base
sem
risco
.
Darüber
hinaus
sei
der
BdB
von
einem
zu
hohen
Betafaktor
ausgegangen
und
habe
zudem
den
risikolosen
Basiszinssatz
fehlerhaft
ermittelt
. [EU]
Além
disso
,
considerou
que
a
BdB
partira
de
um
factor
Beta
demasiado
elevado
e
havia
calculado
erradamente
a
taxa
de
base
sem
risco
.
Das
Unternehmen
behauptete
ferner
,
dass
bei
der
rechnerischen
Ermittlung
des
Ausfuhrpreises
für
Eco
Industries
Vietnam
gemäß
Artikel
2
Absatz
9
der
Grundverordnung
ein
bedeutender
Betrag
für
Vertriebs-
,
Verwaltungs-
und
Gemeinkosten
(
VVG
)
des
verbundenen
dänischen
Einführers
(
e3light
)
fälschlicherweise
in
die
Berechnung
eingeflossen
sei
,
da
dieser
Betrag
Leistungen
für
die
US-amerikanische
Muttergesellschaft
beträfe
und
daher
nicht
in
Verbindung
mit
den
Verkäufen
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
angefallen
sei
,
übermittelte
aber
keine
Beweise
zur
Untermauerung
dieser
Behauptung
. [EU]
A
empresa
alegou
também
que
,
no
cálculo
do
preço
de
exportação
da
Eco
Industries
Vietnam
,
em
conformidade
com
o n.o 9
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
,
estava
erradamente
incluída
uma
parte
significativa
dos
encargos
de
venda
,
das
despesas
administrativas
e
de
outros
encargos
gerais
da
empresa
dinamarquesa
coligada
(e3
light
),
visto
que
esse
montante
correspondia
a
serviços
prestados
à
empresa-mãe
americana
e
não
estava
,
portanto
,
relacionado
com
as
vendas
do
produto
em
causa
na
Comunidade
,
embora
não
tenha
apresentado
qualquer
elemento
de
prova
de
apoio
a
essa
alegação
.
Das
Unternehmen
nahm
irrtümlicherweise
an
,
es
handle
sich
um
30
Tage
. [EU]
A
empresa
considerava
,
erradamente
,
que
significava
30
dias
.
Das
wird
damit
begründet
,
dass
das
letztgenannte
Merkmal
mit
ziemlich
großen
Unsicherheiten
sowohl
hinsichtlich
der
Messungen
als
auch
der
Auswirkung
verbunden
ist
und
einige
Oberflächen
daher
irrtümlicherweise
abgelehnt
werden
könnten
,
wenn
nur
die
Messung
des
Hohlraumgehaltes
zugrunde
gelegt
würde
. [EU]
Isto
deve-se
ao
facto
de
este
último
estar
relacionado
com
incertezas
relativamente
grandes
quanto
às
medições
e à
sua
relevância
e
de
alguns
pavimentos
poderem
,
consequentemente
,
ser
erradamente
rejeitados
caso
se
tome
como
base
apenas
a
medição
dos
vazios
.
Das
wird
damit
begründet
,
dass
das
letztgenannte
Merkmal
mit
ziemlich
großen
Unsicherheiten
sowohl
hinsichtlich
der
Messungen
als
auch
der
Auswirkung
verbunden
ist
und
einige
Oberflächen
daher
irrtümlicherweise
abgelehnt
werden
könnten
,
wenn
nur
die
Messung
des
Hohlraumgehalts
zugrunde
gelegt
würde
. [EU]
Isto
deve-se
ao
facto
de
este
último
estar
relacionado
com
incertezas
relativamente
grandes
quanto
a
ambas
as
medições
e à
sua
relevância
e
de
alguns
pavimentos
poderem
,
consequentemente
,
ser
erradamente
rejeitados
caso
se
tome
como
base
apenas
a
medição
dos
vazios
.
Der
in
der
Jahreserklärung
gemeldete
Betrag
liegt
um
505
,90
EUR
über
dem
(
fälschlicherweise
)
in
der
monatlichen
Erklärung
[Tabellen 104]
gemeldeten
Betrag
. [EU]
O
montante
declarado
na
declaração
anual
excede
em
505
,90
EUR
o
montante
(erradamente)
declarado
nas
declarações
mensais
[quadros 104].
Der
in
der
Jahreserklärung
gemeldete
Betrag
liegt
um
505
,90
EUR
unter
dem
(
fälschlicherweise
)
in
der
monatlichen
Erklärung
[Tabellen 104]
gemeldeten
Betrag
. [EU]
O
montante
declarado
na
declaração
anual
é
inferior
em
505
,90
EUR
ao
montante
(erradamente)
declarado
nas
declarações
mensais
[quadros 104].
Der
TARIC-Zusatzcode
A977
,
der
dem
Unternehmen
Müller
GmbH
ursprünglich
zugewiesen
worden
war
,
wurde
versehentlich
zweimal
vergeben
und
deshalb
zurückgezogen
. [EU]
O
código
adicional
TARIC
A977
inicialmente
atribuído
à
empresa
Müller
GmbH
foi
erradamente
atribuído
duas
vezes
e
retirado
.
Der
TARIC-Zusatzcode
A977
,
der
dem
Unternehmen
Müller
GmbH
ursprünglich
zugewiesen
worden
war
,
wurde
versehentlich
zweimal
vergeben
und
musste
deshalb
zurückgezogen
werden
. [EU]
O
código
adicional
TARIC
A977
inicialmente
atribuído
à
empresa
Müller
GmbH
foi
erradamente
atribuído
duas
vezes
,
pelo
que
teve
de
ser
retirado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erradamente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners