A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
57 results for ermittelter
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Absatz
2
gilt
unbeschadet
der
Rechte
ermittelter
und
ausfindig
gemachter
Rechteinhaber
an
dem
Werk
oder
Tonträger
. [EU]
O n.o 2
não
prejudica
os
direitos
relativos
às
obras
ou
fonogramas
dos
titulares
de
direitos
identificados
e
localizados
.
Aggregierter
durch
die
Modellrechnung
ermittelter
Wert
(
Datenart
"räumliche
Beobachtung"
) [EU]
Valor
agregado
modelizado
(Tipo
de
dados
«Observação
espacial»
)
Anhand
des
mit
den
Verwaltungsverträgen
erteilten
Auftrags
ermittelter
Gegenstand
der
Bewertung
[EU]
Perímetro
de
avaliação
elaborado
com
base
no
mandato
conferido
pelos
contratos
de
gestão
Bei
Vermögenswerten
,
für
die
kein
an
einem
liquiden
Markt
ermittelter
Kurs
vorliegt
oder
deren
Kurs
sich
nicht
weit
genug
zurückverfolgen
lässt
,
wird
ein
angemessener
Ersatzwert
verwendet
. [EU]
Relativamente
aos
ativos
para
os
quais
não
exista
um
preço
líquido
de
mercado
ou
se
não
existir
um
historial
de
preços
suficientemente
longo
,
deve
recorrer-se
a
um
indicador
de
substituição
adequado
.
Bezüglich
der
Bedeutung
der
Bank
auf
den
Märkten
nach
der
Umstrukturierung
ist
festzustellen
,
dass
ihr
(
anhand
der
neuen
Bruttoausleihungen
ermittelter
)
Anteil
auf
dem
Markt
für
private
Hypothekendarlehen
,
der
2007
bei
8 % (
32
,2
Mrd
.
GBP
)
lag
,
bis
2013
rund
[3–6] % ([6–9]
Mrd
.
GBP
)
betragen
wird
. [EU]
No
que
se
refere
à
dimensão
do
banco
nos
mercados
após
a
reestruturação
, a
quota
de
mercado
(com
base
no
valor
bruto
dos
novos
empréstimos
)
no
mercado
dos
créditos
hipotecários
para
habitação
será
de
cerca
de
[3-6] % ([6-9]
mil
milhões
de
libras
esterlinas
)
antes
de
2013
,
em
com
paração
com
8 %
em
2007
(32,2
mil
milhões
de
libras
esterlinas
).
Daher
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
ein
auf
der
Grundlage
von
Daten
über
Glyphosatsäure
ermittelter
Zoll
repräsentativ
für
alle
aus
der
VR
China
eingeführten
Glyphosatformen
wäre
. [EU]
Considera-se
,
por
conseguinte
,
que
um
direito
estabelecido
com
base
nos
dados
respeitantes
ao
ácido
de
glifosato
seria
representativo
de
todas
as
formas
de
glifosato
importado
da
RPC
.
Darüber
hinaus
wird
ausschließlich
für
Koordinatoren
ein
auf
der
Grundlage
der
gesamten
Vorfinanzierung
des
Projekts
und
des
Umsatzes
des
Koordinators
ermittelter
aussagekräftiger
Wert
als
Zusatzinformation
angegeben
und
mit
einer
Flagge
gekennzeichnet
. [EU]
Além
disso
, e
unicamente
para
os
coordenadores
,
são
utilizados
como
dados
complementares
(Sinalizador)
um
valor
apreciável
baseado
no
prefinanciamento
total
do
projeto
e
no
volume
de
negócios
dos
coordenadores
.
Darüber
hinaus
wird
ein
auf
der
Grundlage
des
Eigenkapitals
ermittelter
aussagekräftiger
Wert
als
Zusatzinformation
angegeben
und
mit
der
"Equity
Flag"
(
"Eigenkapitalflagge"
)
gekennzeichnet
. [EU]
Além
disso
, é
utilizado
um
valor
apreciável
baseado
nos
fundos
próprios
como
um
dado
complementar
(Sinalizador
–
;
flag
).
Dem
Normalwert
für
die
einzelnen
Warentypen
lag
bei
den
gewinnbringenden
Verkäufen
der
tatsächliche
Verkaufspreis
(
Stufe
ab
Werk
)
zugrunde
,
bei
den
nichtgewinnbringenden
Verkäufe
ein
rechnerisch
ermittelter
Normalwert
. [EU]
O
valor
normal
de
cada
tipo
do
produto
foi
estabelecido
com
base
no
preço
de
venda
real
(à
saída
da
fábrica
)
para
vendas
rentáveis
e
no
valor
normal
calculado
de
vendas
não
rentáveis
.
Der
Antragsteller
wandte
im
Anschluss
an
die
Unterrichtung
ein
,
dass
in
den
Fällen
,
in
denen
die
gewinnbringenden
Verkäufe
weniger
als
10
%
der
Gesamtverkaufsmenge
eines
bestimmten
Typs
ausmachten
,
normalerweise
ein
rechnerisch
ermittelter
Normalwert
verwendet
werden
sollte
. [EU]
No
seguimento
da
divulgação
dos
resultados
, o
requerente
defendeu
que
,
nos
casos
em
que
as
vendas
rentáveis
representassem
menos
de
10
%
do
volume
total
das
vendas
de
um
tipo
particular
,
deveria
,
em
geral
,
ser
utilizado
um
valor
normal
calculado
.
der
Gültigkeit
,
Wirksamkeit
und
Durchführbarkeit
der
Sicherheitsanforderungen
und
jeglicher
anderer
ermittelter
sicherheitsrelevanter
Bedingungen
[EU]
a
validade
,
eficácia
e
exequibilidade
dos
requisitos
de
segurança
e
de
quaisquer
outras
condições
de
segurança
identificadas
Der
Normalwert
wurde
daher
nach
Artikel
2
Absatz
1
der
Grundverordnung
anhand
des
Preises
ermittelt
,
der
auf
dem
ukrainischen
Inlandsmarkt
von
unabhängigen
Abnehmern
gezahlt
wurde
oder
zu
zahlen
war
;
im
Falle
des
nicht
im
normalen
Handelsverkehr
verkauften
Warentyps
wurde
ein
rechnerisch
ermittelter
Normalwert
zugrunde
gelegt
. [EU]
Por
conseguinte
, o
valor
normal
foi
determinado
com
base
no
preço
pago
ou
a
pagar
no
mercado
interno
da
Ucrânia
por
clientes
independentes
,
em
conformidade
com
o n.o 1
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
ou
com
base
no
valor
normal
calculado
para
o
tipo
do
produto
não
vendido
no
decurso
de
operações
comerciais
normais
.
Der
Status
von
Luftfahrzeugbetreiberkonten
wird
nach
dem
Eintrag
geprüfter
Emissionen
gemäß
Artikel
29
und
sobald
ein
gemäß
Artikel
31
Absatz
1
ermittelter
Erfüllungsstatus
von
größer
oder
gleich
Null
erreicht
ist
,
von
'gesperrt'
auf
'offen'
geschaltet
. [EU]
O
estado
das
contas
de
depósito
de
operador
de
aeronave
deve
ser
alterado
de
bloqueada
para
aberta
após
a
inscrição
das
emissões
verificadas
nos
termos
do
artigo
29
.o e
deve
ser
calculado
um
valor
de
estado
de
conformidade
igual
ou
superior
a 0
conforme
estabelecido
no
artigo
31
.o, n.o 1.
Der
Status
von
Luftfahrzeugbetreiberkonten
wird
nach
dem
Eintrag
geprüfter
Emissionen
gemäß
Artikel
32
Absätze
1
bis
5
und
sobald
ein
gemäß
Artikel
34
Absatz
1
ermittelter
Erfüllungsstatus
von
größer
oder
gleich
Null
erreicht
ist
,
von
"gesperrt"
auf
"offen"
geschaltet
. [EU]
O
estado
das
contas
de
depósito
de
operador
de
aeronave
deve
ser
alterado
de
bloqueada
para
aberta
após
a
inscrição
das
emissões
verificadas
nos
termos
do
artigo
32
.o, n.os 1 a 5, e
calculado
um
valor
de
estado
de
conformidade
igual
ou
superior
a 0
nos
termos
do
artigo
34
.o, n.o 1.
Deshalb
wurde
in
allen
Fällen
,
in
denen
ein
rechnerisch
ermittelter
Normalwert
zugrunde
gelegt
wurde
,
der
Normalwert
gemäß
Artikel
2
Absatz
3
der
Grundverordnung
rechnerisch
ermittelt
,
indem
zu
den
,
soweit
erforderlich
berichtigten
,
Fertigungskosten
der
ausgeführten
Typen
ein
angemessener
Betrag
für
die
VVG-Kosten
und
eine
angemessene
Gewinnspanne
hinzugerechnet
wurden
. [EU]
Por
conseguinte
,
em
todos
os
casos
em
que
o
valor
normal
calculado
foi
utilizado
, o
valor
normal
foi
calculado
com
base
nos
custos
de
produção
dos
modelos
exportados
,
ajustados
sempre
que
necessário
,
acrescidos
de
um
montante
razoável
correspondente
aos
encargos
de
venda
,
despesas
administrativas
e
outros
encargos
gerais
e
de
uma
margem
de
lucro
razoável
,
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
.
Die
im
Rahmen
der
Untersuchung
erhobenen
und
geprüften
Daten
(d. h.
die
unternehmensspezifischen
Preise
des
Antragstellers
für
die
Ausfuhr
in
die
EU
und
ein
in
der
Ukraine
als
Vergleichsland
ermittelter
Normalwert
)
ergaben
jedoch
eine
höhere
Dumpingspanne
. [EU]
Contudo
,
os
dados
recolhidos
e
verificados
durante
o
inquérito
(ou
seja
,
os
preços
individuais
do
requerente
para
exportação
para
a
UE
e
um
valor
normal
estabelecido
tendo
a
Ucrânia
como
país
análogo
)
levaram
a
uma
margem
de
dumping
mais
elevada
.
Die
Kommission
legt
die
Höhe
der
finanziellen
Berichtigung
anhand
einzelner
ermittelter
Unregelmäßigkeiten
fest
,
wobei
sie
berücksichtigt
,
ob
eine
Unregelmäßigkeit
systembedingt
ist
,
um
zu
entscheiden
,
ob
eine
pauschale
oder
extrapolierte
Berichtigung
vorzunehmen
ist
. [EU]
A
Comissão
toma
como
base
para
as
suas
correcções
financeiras
os
casos
pontuais
de
irregularidade
identificados
,
tendo
em
conta
a
natureza
sistémica
da
irregularidade
, a
fim
de
determinar
se
deve
aplicar
uma
correcção
fixa
ou
extrapolada
.
Die
Kommission
legt
die
Höhe
der
finanziellen
Berichtigung
anhand
einzelner
ermittelter
Unregelmäßigkeiten
fest
,
wobei
sie
berücksichtigt
,
ob
eine
Unregelmäßigkeit
systemisch
ist
,
um
zu
entscheiden
,
ob
eine
pauschale
oder
extrapolierte
finanzielle
Berichtigung
vorzunehmen
ist
. [EU]
A
Comissão
toma
como
base
para
as
suas
correcções
financeiras
os
casos
pontuais
de
irregularidade
identificados
,
tendo
em
conta
a
natureza
sistémica
da
irregularidade
, a
fim
de
determinar
se
deve
aplicar
uma
correcção
fixa
ou
extrapolada
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
in
Artikel
1
Absatz
1
genannten
Einrichtungen
die
Namen
ermittelter
Urheber
und
anderer
Rechteinhaber
bei
jeder
Nutzung
eines
verwaisten
Werks
angeben
. [EU]
Os
Estados-Membros
asseguram
que
as
organizações
referidas
no
artigo
1.o, n.o 1,
indiquem
o
nome
dos
autores
e
de
outros
titulares
de
direitos
identificados
em
todas
as
utilizações
de
uma
obra
órfã
.
Diese
Richtlinie
sollte
die
Rechte
ermittelter
und
ausfindig
gemachter
Rechteinhaber
nicht
berühren
. [EU]
A
presente
diretiva
não
deverá
afetar
os
direitos
dos
titulares
de
direitos
identificados
e
localizados
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ermittelter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners