A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
erläutere
erläutern
Erläuterung
Erläuterungen
Erlöschen
erlösen
Erlöser
ermangeln
ermitteln
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
44 results for
erloschen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Er
wird
zurückgeschwenkt
,
wenn
die
Flamme
erloschen
ist
,
und
dieses
Verfahren
wird
während
der
ersten
fünf
Minuten
der
Prüfung
so
oft
wie
nötig
wiederholt
. [EU]
Volta-se
a
colocá-lo
na
mesma
posição
quando
a
chama
se
extinguir
e
repete-se
este
procedimento
as
vezes
necessárias
durante
os
cinco
primeiros
minutos
do
ensaio
.
Falls
erforderlich
,
ist
das
Fahrzeug
so
lange
zu
fahren
,
bis
die
Warnleuchte
erloschen
ist
. [EU]
Se
necessário
,
conduzir
o
veículo
até
o
avisador
se
apagar
.
Falls
erforderlich
,
ist
das
Fahrzeug
so
lange
zu
fahren
,
bis
die
Warnleuchte
erloschen
ist
. [EU]
Se
necessário
,
conduzir
o
veículo
até
o
sinal
de
aviso
se
apagar
.
Ferner
gilt
ihre
diesbezügliche
Zollschuld
ab
diesem
Zeitpunkt
als
erloschen
. [EU]
Além
disso
, a
sua
dívida
aduaneira
relativamente
ao
direito
anti-dumping
objecto
de
extensão
deve
ser
considerada
inexistente
a
contar
dessa
data
.
Ferner
ist
ihre
diesbezügliche
Zollschuld
ab
diesem
Tag
als
erloschen
zu
betrachten
. [EU]
Além
disso
, a
sua
dívida
aduaneira
relativamente
ao
direito
anti-dumping
tornado
extensivo
deve
ser
considerada
inexistente
a
contar
dessa
data
.
Ferner
ist
ihre
diesbezügliche
Zollschuld
ab
diesem
Zeitpunkt
als
erloschen
zu
betrachten
. [EU]
Além
disso
, a
sua
dívida
aduaneira
relativamente
ao
direito
anti-dumping
objecto
de
extensão
deve
ser
considerada
inexistente
a
contar
dessa
data
.
Ferner
ist
ihre
diesbezügliche
Zollschuld
ab
diesem
Zeitpunkt
als
erloschen
zu
betrachten
. [EU]
Além
disso
, a
sua
dívida
aduaneira
relativamente
ao
direito
anti-dumping
tornado
extensivo
deve
ser
considerada
inexistente
a
contar
dessa
data
.
Ferner
sollte
ihre
diesbezügliche
Zollschuld
von
diesem
Tag
an
als
erloschen
gelten
. [EU]
Além
disso
,
relativamente
a
esses
requerentes
, a
dívida
aduaneira
decorrente
da
aplicação
do
direito
anti-dumping
objecto
de
extensão
deve
ser
considerada
nula
e
sem
efeito
a
partir
dessa
data
.
Feststellen
,
ob
die
Warnleuchte
erloschen
ist
. [EU]
Determinar
se
o
avisador
se
apagar
.
Gibt
die
zuständige
Behörde
eines
Mitgliedstaates
dem
Präsidenten
das
Erlöschen
des
Mandats
eines
Mitglieds
des
Europäischen
Parlaments
gemäß
den
gesetzlichen
Bestimmungen
dieses
Mitgliedstaates
entweder
aufgrund
von
Unvereinbarkeiten
im
Sinne
von
Artikel
7
Absatz
3
des
Akts
vom
20
.
September
1976
oder
eines
Entzugs
des
Mandats
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
dieses
Akts
bekannt
,
unterrichtet
der
Präsident
das
Parlament
darüber
,
dass
das
Mandat
zu
dem
vom
Mitgliedstaat
mitgeteilten
Zeitpunkt
erloschen
ist
,
und
ersucht
den
Mitgliedstaat
,
den
freien
Sitz
unverzüglich
zu
besetzen
. [EU]
Se
a
autoridade
competente
de
um
Estado-Membro
notificar
o
Presidente
do
termo
do
mandato
de
um
deputado
ao
Parlamento
Europeu
em
conformidade
com
a
legislação
desse
Estado-Membro
,
quer
devido
a
incompatibilidades
previstas
no
n.o 3
do
artigo
7.o
do
Acto
de
20
de
Setembro
de
1976
,
quer
devido
à
perda
do
mandato
nos
termos
do
n.o 3
do
artigo
13
.o
desse
Acto
, o
Presidente
informará
o
Parlamento
de
que
o
mandato
chegou
ao
seu
termo
na
data
comunicada
pelo
Estado-Membro
e
convidará
este
último
a
preencher
a
vaga
sem
demora
.
Im
Falle
der
Einziehung
nach
Absatz
1
Buchstabe
d
gilt
die
Zollschuld
jedoch
für
die
Zwecke
der
Ahndung
von
Zuwiderhandlungen
gegen
die
zollrechtlichen
Vorschriften
als
nicht
erloschen
,
wenn
die
Zölle
oder
das
Bestehen
einer
Zollschuld
nach
dem
Recht
eines
Mitgliedstaats
die
Grundlage
für
die
Festlegung
der
Sanktionen
sind
. [EU]
No
entanto
,
no
caso
de
confisco
,
tal
como
previsto
na
alínea
d)
do
n.o 1, a
dívida
aduaneira
é,
no
entanto
,
para
efeitos
das
sanções
aplicáveis
às
infracções
aduaneiras
,
considerada
não
extinta
caso
a
legislação
de
um
Estado-Membro
preveja
que
os
direitos
aduaneiros
ou
a
existência
de
uma
dívida
aduaneira
servem
de
base
à
determinação
de
sanções
.
In
dieser
Meldung
nahm
Spanien
Bezug
auf
die
Entscheidung
Nr
.
3632/93/EGKS
,
obwohl
am
23
.
Juli
2002
sowohl
der
EGKS-Vertrag
als
auch
besagte
Entscheidung
bereits
erloschen
waren
. [EU]
Embora
,
em
23
de
Julho
de
2002
,
tanto
a
decisão
como
o
Tratado
CECA
já
tivessem
atingido
o
seu
termo
,
na
sua
notificação
, a
Espanha
remetia
para
a
Decisão
n.o
3632/93/CECA
.
Insbesondere
das
Luftfahrtunternehmen
Pacific
East
Asia
Cargo
Airlines
Inc
.
führe
weiterhin
internationale
Frachtflüge
mit
großen
Luftfahrzeugen
des
Musters
Boeing
B-727
durch
,
obwohl
sein
am
31
.
März
2008
aufgrund
der
wieder
aufgehobenen
Verwaltungsbeschlüsse
ausgestelltes
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
am
30
.
März
2009
erloschen
sei
;
dem
Unternehmen
sei
nämlich
am
16
.
Dezember
2009
eine
Freistellung
erteilt
worden
,
wonach
es
für
einen
am
16
.
März
2010
endenden
Zeitraum
von
maximal
90
Tagen
über
kein
solches
Zeugnis
verfügen
müsse
. [EU]
Em
especial
, a
transportadora
aérea
Pacific
East
Asia
Cargo
Airlines
Inc
.
continua
a
realizar
transportes
internacionais
de
carga
com
aeronaves
de
grande
dimensão
do
tipo
Boeing
B727
ao
abrigo
de
uma
derrogação
de
16
de
Dezembro
de
2009
,
válida
por
um
período
máximo
de
90
dias
,
ou
seja
,
até
16
de
Março
de
2010
,
que
a
isenta
da
necessidade
de
ser
titular
de
um
COA
desse
tipo
- o
seu
COA
,
emitido
em
31
de
Março
de
2008
ao
abrigo
das
disposições
administrativas
revogadas
,
caducou
em
30
de
Março
de
2009
.
Ist
die
Gültigkeit
einer
Berechtigung
erloschen
,
muss
ein
betrieblicher
Ausbildungsplan
mit
Erfolg
absolviert
werden
,
damit
die
Berechtigung
wieder
Gültigkeit
erlangen
kann
. [EU]
Quando
cessa
a
validade
de
um
averbamento
de
órgão
de
controlo
,
deve
ser
concluído
com
aproveitamento
um
plano
de
formação
operacional
no
órgão
de
controlo
para
revalidar
o
averbamento
.
Ist
die
Gültigkeit
einer
Berechtigung
erloschen
,
muss
ein
betrieblicher
Ausbildungsplan
mit
Erfolg
absolviert
werden
,
damit
die
Berechtigung
wieder
Gültigkeit
erlangen
kann
. [EU]
Quando
cessa
a
validade
de
um
averbamento
de
órgão
de
controlo
, é
necessário
concluir
com
êxito
um
plano
de
formação
operacional
no
órgão
de
controlo
para
revalidar
o
averbamento
.
Ist
die
Zollschuld
oder
eine
andere
Abgabenschuld
teilweise
erloschen
oder
kann
sie
nur
noch
in
Höhe
eines
Teils
des
gesicherten
Betrages
entstehen
,
so
wird
die
geleistete
Sicherheit
auf
Antrag
des
Beteiligten
in
entsprechender
Höhe
freigegeben
,
es
sei
denn
,
der
betreffende
Betrag
rechtfertigt
dies
nicht
. [EU]
Caso
a
dívida
aduaneira
ou
a
dívida
relativa
a
outras
imposições
esteja
parcialmente
extinta
ou
só
possa
ser
constituída
relativamente
a
parte
do
montante
garantido
,
deve
ser
liberada
a
parte
correspondente
da
garantia
, a
pedido
do
interessado
,
salvo
se
o
montante
envolvido
o
não
justificar
.
Ist
nach
Absatz
1
Buchstabe
g
eine
Zollschuld
in
Bezug
auf
Waren
,
die
aufgrund
ihrer
Endverwendung
einfuhrabgabenfrei
oder
zu
einem
ermäßigten
Einfuhrabgabensatz
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
überlassen
wurden
,
erloschen
,
so
gelten
die
bei
ihrer
Zerstörung
anfallenden
Abfälle
und
Reste
als
Nichtgemeinschaftswaren
. [EU]
Caso
,
nos
termos
da
alínea
g)
do
n.o 1, a
dívida
aduaneira
seja
extinta
em
relação
a
mercadorias
introduzidas
em
livre
prática
com
isenção
de
direitos
ou
com
uma
taxa
reduzida
de
direitos
de
importação
em
função
da
sua
utilização
específica
,
os
resíduos
e
desperdícios
resultantes
da
inutilização
dessas
mercadorias
são
considerados
mercadorias
não
comunitárias
.
Mit
der
Annahme
des
Reisegepäcks
durch
den
Berechtigten
sind
alle
Ansprüche
gegen
den
Beförderer
aus
dem
Beförderungsvertrag
bei
teilweisem
Verlust
,
Beschädigung
oder
verspäteter
Auslieferung
erloschen
. [EU]
A
aceitação
das
bagagens
pelo
interessado
extingue
qualquer
acção
contra
o
transportador
resultante
do
contrato
de
transporte
,
em
caso
de
perda
parcial
,
de
avaria
ou
de
atraso
na
entrega
.
Nach
Ansicht
der
Stromerzeuger
ist
die
Methodik
nur
dort
anwendbar
,
wo
die
PPA
zuvor
erloschen
. [EU]
No
seu
entender
, a
aplicação
desta
metodologia
justifica-se
unicamente
numa
situação
em
que
os
CAE
tivessem
terminado
previamente
.
Nach
dem
erstmaligen
Ansatz
und
bis
die
Verbindlichkeit
beglichen
,
aufgehoben
oder
erloschen
ist
,
hat
der
Erwerber
eine
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
angesetzte
Eventualverbindlichkeit
zu
dem
höheren
der
nachstehenden
Werte
zu
bestimmen:
[EU]
Após
o
reconhecimento
inicial
e
até
o
passivo
ser
liquidado
,
cancelado
ou
expirar
, a
adquirente
deve
mensurar
um
passivo
contingente
reconhecido
numa
concentração
de
actividades
empresariais
pelo
valor
mais
alto
entre:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erloschen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners