A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
53 results for erlittene
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Allerdings
ergab
die
derzeitige
Untersuchung
,
dass
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittene
bedeutende
Schädigung
durch
die
gedumpten
Einfuhren
verursacht
wurde
,
die
nach
der
Einstellung
des
genannten
Verfahrens
einsetzten
. [EU]
Em
segundo
lugar
,
durante
o
presente
inquérito
,
apurou-se
que
o
prejuízo
importante
sofrido
pela
indústria
comunitária
tinha
sido
causado
pelas
importações
objecto
de
dumping
após
o
encerramento
do
processo
acima
referido
.
Auf
der
anderen
Seite
wurde
bereits
unter
den
Randnummern
140
bis
153
der
vorläufigen
Verordnung
erläutert
und
unter
den
Randnummern
68
bis
99
dieser
Verordnung
bestätigt
,
dass
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittene
bedeutende
Schädigung
tatsächlich
durch
die
gedumpten
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
verursacht
wurde
. [EU]
Por
outro
lado
,
conforme
assinalado
nos
considerandos
140
a
153
do
regulamento
provisório
e
confirmado
nos
considerandos
68
a
99
, o
prejuízo
importante
sofrido
pela
indústria
comunitária
foi
efectivamente
causado
pelas
importações
objecto
de
dumping
originárias
dos
países
em
causa
.
Auf
der
Grundlage
obiger
Ausführungen
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
prinzipiell
sehr
wettbewerbsfähig
war
und
dass
eine
etwaige
mangelnde
Wettbewerbsfähigkeit
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittene
Schädigung
nicht
verursacht
hatte
. [EU]
Consequentemente
,
como
foi
explicado
nos
considerandos
precedentes
,
concluiu-se
que
a
indústria
comunitária
era
,
em
geral
,
muito
competitiva
e
que
nenhuma
falta
de
competitividade
causara
o
prejuízo
por
ela
sofrido
.
Aufgrund
des
dargelegten
Sachverhalts
wird
endgültig
der
Schluss
gezogen
,
dass
eine
etwaige
vom
Wirtschaftszweig
der
Union
erlittene
Schädigung
keine
bedeutende
Schädigung
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
5
der
Grundverordnung
darstellt
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
conclui-se
definitivamente
que
o
prejuízo
sofrido
pela
indústria
da
União
não
pode
de
facto
considerar-se
importante
na
aceção
do
artigo
3.o, n.o 5,
do
regulamento
de
base
.
Aus
diesen
Gründen
muss
das
Vorbringen
,
durch
die
verbesserte
Ausfuhrleistung
sei
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Union
erlittene
Schädigung
beseitigt
worden
,
zurückgewiesen
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
não
se
pode
aceitar
o
argumento
de
que
os
melhores
resultados
de
exportação
teriam
eliminado
o
prejuízo
sofrido
pela
indústria
da
União
.
Außerdem
habe
die
Konsolidierung
der
Stahlindustrie
,
die
vor
dem
Bezugszeitraum
stattgefunden
habe
,
zu
Überkapazitäten
geführt
,
und
etwaige
erlittene
Schädigungen
seien
eine
Folge
von
zu
vielen
Produktionsanlagen
gewesen
. [EU]
Alegou-se
que
a
consolidação
da
indústria
do
aço
da
UE
ocorrida
antes
do
período
considerado
teria
conduzido
à
sobrecapacidade
e
que
o
prejuízo
sofrido
era
uma
consequência
de
um
excesso
de
instalações
de
produção
.
Außerdem
wurden
auch
Entschädigungen
für
am
15
.
September
2001
erlittene
Kosten
gezahlt
. [EU]
Os
custos
relativos
ao
dia
15
de
Setembro
de
2001
foram
igualmente
indemnizados
.
Bedienstete
,
die
ihr
eigenes
Fahrzeug
benutzen
,
müssen
zuvor
nachweisen
,
dass
sie
eine
Versicherung
gegen
durch
Dritte
erlittene
Unfallschäden
,
insbesondere
für
Mitreisende
,
abgeschlossen
haben
. [EU]
Os
agentes
que
utilizarem
a
sua
viatura
pessoal
devem
comprovar
previamente
que
possuem
um
seguro
que
cubra
os
danos
sofridos
por
terceiros
, e
em
particular
pelos
passageiros
transportados
,
em
caso
de
acidente
.
Da
die
Entschädigungsstelle
die
Aufgabe
hat
,
die
Entschädigungsansprüche
für
von
dem
Geschädigten
erlittene
Sach-
oder
Personenschäden
nur
in
objektiv
feststellbaren
Fällen
zu
regulieren
,
sollte
sie
sich
auf
die
Nachprüfung
beschränken
,
ob
innerhalb
der
festgesetzten
Fristen
und
nach
den
festgelegten
Verfahren
ein
Schadenersatzangebot
unterbreitet
wurde
,
ohne
jedoch
den
Fall
inhaltlich
zu
würdigen
. [EU]
O
papel
desempenhado
pelo
organismo
de
indemnização
é o
de
regularizar
o
pedido
de
indemnização
no
que
respeita
a
perdas
ou
danos
sofridos
pela
pessoa
lesada
apenas
em
casos
objectivamente
determináveis
e,
por
conseguinte
,
este
organismo
deverá
limitar
a
sua
actividade
à
verificação
de
que
o
representante
para
sinistros
fez
uma
proposta
de
indemnização
dentro
dos
prazos
e
segundo
os
procedimentos
estabelecidos
,
sem
avaliação
do
mérito
.
Darin
wird
zwar
eingeräumt
,
dass
die
im
UZ
erlittene
Schädigung
nicht
bedeutend
war
,
es
wird
jedoch
auch
erläutert
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
in
Anbetracht
des
erheblichen
Anteils
gedumpter
Einfuhren
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
den
schädigenden
Auswirkungen
dieser
gedumpten
Einfuhren
ausgesetzt
wäre
,
wenn
sich
die
allgemeine
Marktsituation
grundlegend
ändern
sollte
. [EU]
No
referido
considerando
,
reconhece-se
que
o
prejuízo
sofrido
no
PI
não
terá
sido
importante
,
mas
,
dada
a
parte
importante
das
importações
objecto
de
dumping
no
mercado
comunitário
, a
indústria
comunitária
estaria
exposta
aos
efeitos
prejudiciais
dessas
importações
objecto
de
dumping
,
caso
se
registassem
alterações
significativas
na
situação
geral
do
mercado
.
Dementsprechend
betreffen
die
in
Randnummer
125
der
vorläufigen
Verordnung
angeführten
Zahlen
zur
Rentabilität
ausschließlich
die
Verkäufe
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
und
sind
deshalb
nicht
durch
vermeintliche
auf
dem
US-amerikanischen
Exportmarkt
oder
auf
anderen
Exportmärkten
erlittene
Verluste
beeinflusst
. [EU]
Consequentemente
,
os
dados
sobre
a
rendibilidade
mencionados
no
considerando
125
do
regulamento
do
direito
provisório
só
dizem
respeito
às
vendas
efectuadas
no
mercado
comunitário
,
não
sendo
por
isso
influenciados
por
nenhumas
perdas
alegadas
nos
EUA
ou
em
qualquer
outro
mercado
de
exportação
.
Der
armenische
ausführende
Hersteller
brachte
vor
,
der
Marktanteil
der
armenischen
Einfuhren
sei
im
Bezugszeitraum
im
Schnitt
zu
gering
gewesen
,
um
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittene
Schädigung
zu
verursachen
. [EU]
O
produtor-exportador
da
Arménia
alegou
que
,
durante
o
período
considerado
, a
parte
de
mercado
das
importações
provenientes
da
Arménia
não
tinha
sido
,
em
média
,
suficiente
para
causar
o
prejuízo
sofrido
pela
indústria
comunitária
.
Der
von
diesen
Herstellern
erlittene
Verlust
von
Marktanteilen
wird
für
den
Analysezeitraum
auf
mehr
als
20
Prozentpunkte
geschätzt
. [EU]
As
perdas
de
parte
de
mercado
destes
produtores
estimam-se
como
sendo
superiores
a
20
pontos
percentuais
no
período
analisado
.
Der
von
Terni
erlittene
Verlust
hat
sich
durch
die
im
Laufe
der
Jahre
deutlich
gestiegenen
Strompreise
noch
weiter
vergrößert
. [EU]
O
prejuízo
suportado
por
esta
empresa
foi
agravado
pelo
elevado
aumento
do
preço
da
energia
eléctrica
ao
longo
dos
anos
.
Die
allgemeine
Verbesserung
bei
den
anderen
Schadensindikatoren
sei
dagegen
die
Folge
der
Änderung
des
Geschäftsmodells
im
Wirtschaftszweig
der
Union
,
und
die
daraus
resultierende
Produktionsverringerung
und
Umstellung
auf
Produkte
mit
höherem
Mehrwert
habe
die
zuvor
erlittene
Schädigung
für
einen
Teil
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
gemildert
. [EU]
A
melhoria
geral
em
relação
aos
outros
indicadores
de
prejuízo
,
em
contrapartida
,
dever-se-ia
à
mudança
de
modelo
de
negócios
operada
pela
indústria
da
União
,
que
reduziu
a
sua
produção
e
se
orientou
para
uma
produção
de
mais
forte
valor
acrescentado
,
mitigando
o
prejuízo
anteriormente
sofrido
por
parte
da
indústria
da
União
.
Die
Kommission
stellt
außerdem
fest
,
dass
erlittene
Schäden
im
Rahmen
der
geänderten
Beihilferegelung
keineswegs
vollständig
ersetzt
werden
. [EU]
A
Comissão
observa
,
além
disso
,
que
o
regime
de
auxílios
em
causa
,
quando
alterado
,
não
garantirá
em
nenhum
caso
a
indemnização
total
dos
danos
ocorridos
.
Die
Maßnahme
hätte
es
den
Vereinen
ermöglicht
,
erlittene
Verluste
über
einen
längeren
Zeitraum
hinweg
gegen
künftige
Gewinne
aufzurechnen
.
Diese
Verlängerung
des
Abschreibungszeitraums
hätte
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
bedeutet
. [EU]
A
medida
teria
permitido
a
estas
sociedades
compensar
as
perdas
registadas
no
passado
através
de
lucros
futuros
durante
um
período
mais
longo:
a
possibilidade
de
prorrogar
o
período
durante
o
qual
é
possível
deduzir
perdas
teria
representado
uma
vantagem
económica
para
as
referidas
sociedades
.
Die
natürlichen
Preisschwankungen
bei
gefrorenen
Erdbeeren
und
die
Erntemenge
hatten
sicherlich
erheblichen
Einfluss
auf
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
doch
können
sie
für
sich
nicht
als
alleinige
oder
eine
der
Hauptursachen
für
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittene
Schädigung
angesehen
werden
. [EU]
Muito
embora
as
flutuações
naturais
dos
preços
dos
morangos
congelados
e o
impacto
do
volume
da
colheita
tenham
tido
,
sem
dúvida
,
repercussões
significativas
nos
preços
da
indústria
comunitária
,
estes
factores
não
podem
ser
considerados
,
em
si
mesmos
,
como
a
única
ou
a
principal
causa
do
prejuízo
sofrido
pela
indústria
comunitária
.
Dies
trifft
auf
die
Maßnahmen
zu
,
die
Griechenland
zugunsten
von
OA
ergriffen
hat
und
die
sich
im
Wesentlichen
auf
drei
nicht
durchgeführte
Transatlantikflüge
(
Hin-
und
Rückflüge
,
davon
einer
in
die
Vereinigten
Staaten
und
zwei
nach
Kanada
)
am
15
.
und
16
.
September
und
damit
von
OA
erlittene
Einbußen
in
Höhe
von
333000000
GRD
(
rund
977257
EUR
)
beziehen
. [EU]
É o
que
acontece
relativamente
às
medidas
apresentadas
pela
Grécia
a
favor
da
OA
e
que
se
referem
,
em
primeiro
lugar
,
aos
três
voos
transatlânticos
de
ida
e
volta
que
não
foram
realizados
em
15
e
16
de
Setembro
,
um
com
destino
aos
Estados
Unidos
e
dois
com
destino
ao
Canadá
,
representando
para
a
OA
um
prejuízo
de
333000000
GRD
,
ou
seja
,
cerca
de
977257
EUR
.
Die
Unternehmen
müssten
ferner
bescheinigen
,
dass
der
Beihilfebetrag
nicht
höher
als
der
erlittene
Schaden
ist
und
dass
keine
Überkompensation
vorliegt
. [EU]
Além
disso
,
as
empresas
deverão
certificar
que
o
montante
do
auxílio
não
é
superior
ao
dano
sofrido
e
que
não
há
qualquer
excesso
de
compensação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erlittene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners