A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for erlegte
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Am
18
.
Juli
erlegte
die
Kommission
SGL
eine
Geldbuße
in
Höhe
von
80
,2
Mio
.
EUR
wegen
eines
Verstoßes
gegen
Artikel
81
EG-Vertrag
im
Rahmen
des
Graphitelektroden-Kartells
auf
. [EU]
Em
18
de
Julho
de
2001
, a
Comissão
aplicou
à
SGL
uma
coima
de
80
,2
milhões
de
euros
por
infracção
ao
artigo
81
.o
do
Tratado
CE
,
devido
à
participação
da
empresa
no
cartel
dos
eléctrodos
de
grafite
.
Artikel
10
der
Verordnung
regelte
die
Vergabe
von
Darlehen
für
Neubauten
,
und
Artikel
25
erlegte
den
Bauunternehmen
die
besondere
Verpflichtung
auf
,
eine
Bürgschaft
eines
Finanzinstituts
oder
einer
Kommunalkörperschaft
vorzuweisen
. [EU]
As
regras
relativas
aos
empréstimos
para
novas
construções
encontravam-se
estabelecidas
no
artigo
10
.o
do
Regulamento
e o
artigo
25
.o
previa
um
requisito
especial
para
as
empresas
de
construção
,
segundo
o
qual
estas
deviam
apresentar
uma
garantia
de
uma
instituição
financeira
ou
de
uma
autoridade
municipal
.
Aus
diesen
Gründen
erlegte
der
EGMR
dem
Staat
die
gesamten
Schulden
der
Schuldnergemeinden
auf
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
, o
TEDH
imputou
ao
Estado
a
totalidade
da
dívida
das
comunas
devedoras
[97].
Der
deutsche
Gesetzgeber
verfolgte
daher
nicht
die
Absicht
,
dass
die
Deutsche
Post
nur
den
Arbeitgeberanteil
finanzieren
sollte
,
sondern
erlegte
der
Deutschen
Post
einen
wesentlichen
höheren
Beitrag
zu
den
Pensionskosten
der
Beamten
sowie
die
Übernahme
aller
verbleibenden
Sozialkosten
(z. B.
Beitrag
zu
den
Gesundheitskosten
der
Beamten
)
auf
. [EU]
A
intenção
do
legislador
alemão
não
era
,
portanto
,
que
a
Deutsche
Post
apenas
financiasse
a
parte
do
empregador
,
tendo
imposto
à
Deutsche
Post
uma
contribuição
significativamente
maior
para
os
custos
com
pensões
dos
funcionários
públicos
bem
como
a
assunção
de
todos
os
custos
sociais
remanescentes
(por
exemplo
,
contribuição
para
os
custos
de
saúde
dos
funcionários
públicos
).
"gesunde
erlegte
Hirschartige":
gesunde
wild
lebende
Tiere
,
die
in
der
Jagdsaison
erlegt
wurden
[EU]
cervídeos
saudáveis
abatidos
a
tiro:
cervídeos
selvagens
saudáveis
abatidos
a
tiro
durante
a
época
de
caça
sie
sind
von
einem
Reisenden
erlegte
Jagdtrophäen
,
die
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
eingeführt
werden
. [EU]
Serem
troféus
de
caça
obtidos
por
um
viajante
e
importados
posteriormente
.
So
erlegte
die
Regulierungsbehörde
der
OTE
am
29
.
November
2006
ein
Bußgeld
von
insgesamt
3
Mio
.
EUR
auf:
1000000
EUR
für
den
Verstoß
gegen
die
geltenden
Rechtsvorschriften
(
Vorauswahl
des
Betreibers
)
und
2000000
EUR
für
den
Missbrauch
der
Marktdominanz
(
Verweigerung
des
Netzzugangs
,
Übertragung
von
Marktmacht
und
Missbrauch
wirtschaftlicher
Abhängigkeit
). [EU]
Assim
,
em
29
de
Novembro
de
2006
, a
autoridade
reguladora
nacional
multou
a
OTE
num
total
de
3
milhões
de
EUR
,
dos
quais
1
milhão
por
infracção
do
quadro
regulador
existente
(pré-selecção
de
operador
) e 2
milhões
por
abuso
de
posição
dominante
(recusa
de
facilitar
o
acesso
à
rede
,
abuso
de
posição
no
mercado
e
abuso
de
relação
de
dependência
económica
).
Zusatzprotokolls
vor
."
Schließlich
erlegte
der
Gerichtshof
dem
Staat
die
gesamten
Schulden
der
Schuldnergemeinden
auf:
"Angesichts
der
bisherigen
Ausführungen
vertritt
der
Gerichtshof
die
Auffassung
,
dass
es
dem
beklagten
Staat
obliegt
,
die
Zahlung
der
Forderungen
,
auf
die
die
Kläger
bzw
.
deren
Anspruchsberechtigte
seit
den
Urteilen
des
Verwaltungsgerichts
von
Bastia
vom
10
.
Juli
1992
Anspruch
haben
(
ibidem
),
einschließlich
der
Zinsen
bis
zum
Tag
der
Verkündung
dieses
Urteils
,
sicherzustellen
." [EU]
Finalmente
, o
Tribunal
imputou
ao
Estado
a
totalidade
da
dívida
das
comunas
devedoras:
«Tendo
em
conta
o
que
precede
, o
Tribunal
entende
que
incumbe
ao
Estado
recorrido
assegurar
o
pagamento
às
recorrentes
ou
,
se
for
caso
disso
, a
outros
titulares
de
direitos
,
dos
créditos
de
que
são
beneficiários
por
força
das
decisões
do
Tribunal
Administrativo
de
Bastia
de
10
de
Julho
de
1992
(ibidem),
incluindo
os
juros
,
até
ao
dia
da
pronúncia
do
presente
acórdão»
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erlegte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners