A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
57 results for envie
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Es
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
die
Überwachungsbehörde
in
besonders
komplexen
Fällen
aufgrund
der
Informationen
,
die
der
EFTA-Staat
nach
der
Entscheidung
über
die
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
übermittelt
,
ein
zusätzliches
Auskunftsersuchen
an
den
EFTA-Staat
richten
muss
. [EU]
Não
será
de
excluir
que
,
em
casos
particularmente
complexos
,
as
informações
apresentadas
pelo
Estado
da
EFTA
em
resposta
à
decisão
de
início
do
procedimento
formal
de
investigação
podem
implicar
que
o
Órgão
de
Fiscalização
envie
um
segundo
pedido
de
informações
.
Falls
Sie
diese
Geldbuße/Geldstrafe
nicht
zahlen
,
füllen
Sie
bitte
das
anhängende
Antwortformular
(
Seite
4)
aus
und
senden
Sie
es
an
die
angegebene
Anschrift
. [EU]
Se
não
proceder
ao
pagamento
desta
multa
,
recomenda-se
que
preencha
o
formulário
de
resposta
apenso
(página 4) e
que
o
envie
para
o
endereço
indicado
.
Ferner
sieht
Artikel
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1915/83
vor
,
dass
die
Verbindungsstelle
der
Kommission
die
Betriebsbogen
spätestens
neun
Monate
nach
dem
Ende
des
Rechnungsjahres
,
auf
das
sie
sich
beziehen
,
übermittelt
. [EU]
O
artigo
3.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
1915/83
prevê
,
além
disso
,
que
o
órgão
de
ligação
envie
à
Comissão
todas
as
fichas
de
exploração
até
nove
meses
depois
do
fim
do
exercício
contabilístico
a
que
dizem
respeito
.
Gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
Richtlinie
90/426/EWG
muss
der
amtliche
Tierarzt
die
Kennnummer
bzw
.
die
Nummer
des
Dokuments
zur
Identifizierung
des
geschlachteten
Equiden
in
ein
Verzeichnis
eintragen
und
der
zuständigen
Behörde
des
Versandortes
auf
ihren
Antrag
hin
eine
Bescheinigung
über
die
erfolgte
Schlachtung
übermitteln
. [EU]
O n.o 3
do
artigo
7.o
da
Directiva
90/426/CEE
requer
que
o
veterinário
oficial
anote
num
registo
o
número
de
identificação
ou
o
número
do
documento
de
identificação
do
equídeo
abatido
e
envie
à
autoridade
competente
do
local
de
expedição
, a
pedido
desta
,
uma
certidão
que
ateste
o
abate
do
equídeo
.
Gilt
die
Genehmigung
für
eine
Einzelverbringung
des
Typs
ME
oder
TT
,
muss
der
Antragsteller
dafür
sorgen
,
dass
der
Empfänger
außerhalb
der
Europäischen
Gemeinschaft
ihm
unmittelbar
nach
Empfang
der
radioaktiven
Abfälle
oder
abgebrannten
Brennelemente
die
Abschnitte
5
und
6
ordnungsgemäß
ausgefüllt
übermittelt
. [EU]
Nos
casos
em
que
a
autorização
abrange
uma
única
transferência
do
tipo
ME
ou
TT
, o
requerente
deve
assegurar
que
o
destinatário
estabelecido
fora
da
Comunidade
Europeia
lhe
envie
,
imediatamente
após
a
recepção
dos
resíduos
radioactivos
ou
do
combustível
irradiado
,
os
Modelos
5 e 6
devidamente
preenchidos
.
Gleichzeitig
informiert
er
den
Antragsteller
,
dass
der
Entwurf
des
Bewertungsberichts
vorgelegt
wurde
,
und
fordert
ihn
auf
,
das
aktualisierte
Dossier
unverzüglich
der
Behörde
,
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
zu
übermitteln
. [EU]
Simultaneamente
,
deve
informar
o
requerente
de
que
o
projecto
de
relatório
de
avaliação
foi
apresentado
e
solicitar-lhe
que
envie
imediatamente
o
processo
actualizado
à
Autoridade
,
aos
Estados-Membros
e à
Comissão
.
Gleichzeitig
informiert
sie
den
Antragsteller
,
dass
der
Entwurf
des
Bewertungsberichts
übermittelt
wurde
,
und
fordert
ihn
auf
,
gegebenenfalls
die
aktualisierten
Unterlagen
unverzüglich
an
die
Behörde
,
die
anderen
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
zu
schicken
. [EU]
Simultaneamente
,
deve
informar
o
requerente
de
que
o
projecto
de
relatório
de
avaliação
foi
apresentado
e
solicitar-lhe
que
envie
imediatamente
os
processos
actualizados
à
Autoridade
,
aos
restantes
Estados-Membros
e à
Comissão
,
se
aplicável
.
Haben
die
Zollbehörden
des
Eingangs-
oder
des
Abgangsmitgliedstaats
nur
die
Nachricht
'Ankunftsanzeige'
erhalten
,
so
leiten
sie
das
Suchverfahren
ein
,
indem
sie
von
der
Bestimmungs-
oder
Ausgangszollstelle
,
die
die
Nachricht
'Ankunftsanzeige'
übermittelt
hat
,
die
Nachricht
'Kontrollergebnisse'
anfordern
. [EU]
Se
tiverem
recebido
unicamente
a
mensagem
"aviso
de
chegada"
,
as
autoridades
aduaneiras
do
Estado-Membro
de
partida
ou
de
entrada
iniciarão
o
processo
de
averiguações
solicitando
à
estância
aduaneira
de
destino
ou
de
saída
que
enviou
a
mensagem
"aviso
de
chegada"
que
lhes
envie
a
mensagem
"resultados
do
controlo"
.
In
diesem
Fall
muss
die
Gesellschaft
die
Formulare
durch
Postdienste
und
gebührenfrei
an
alle
Aktionäre
versenden
,
die
es
beantragen
. [EU]
Nesse
caso
,
exige-se
que
a
sociedade
envie
gratuitamente
os
formulários
por
via
postal
a
todos
os
accionistas
que
o
solicitem
.
Innerhalb
der
in
Absatz
2
festgelegten
Fristen
kann
die
Agentur
vom
Inhaber
verlangen
,
dass
er
innerhalb
einer
von
ihr
festgelegten
Frist
zusätzliche
Informationen
vorlegt
. [EU]
No
período
referido
no
n.o 2, a
Agência
pode
solicitar
ao
titular
que
envie
informações
suplementares
,
num
prazo
por
ela
determinado
.
Innerhalb
der
in
Absatz
2
festgelegten
Fristen
kann
die
zuständige
Behörde
vom
Inhaber
verlangen
,
dass
er
innerhalb
einer
von
ihr
festgelegten
Frist
zusätzliche
Informationen
vorlegt
. [EU]
Nos
períodos
referidos
no
n.o 2, a
autoridade
competente
pode
solicitar
ao
titular
que
envie
informações
suplementares
,
num
prazo
por
ela
determinado
.
Innerhalb
der
in
Absatz
2
festgelegten
Frist
kann
die
zuständige
Behörde
des
Referenzmitgliedstaats
vom
Inhaber
verlangen
,
dass
er
innerhalb
einer
von
dieser
zuständigen
Behörde
festgelegten
Frist
zusätzliche
Informationen
vorlegt
. [EU]
No
período
referido
no
n.o 2, a
autoridade
competente
do
Estado-Membro
de
referência
pode
solicitar
ao
titular
que
envie
informações
suplementares
,
num
prazo
determinado
por
essa
entidade
.
Innerhalb
der
in
Absatz
3
genannten
Frist
kann
die
Agentur
vom
Inhaber
verlangen
,
dass
er
zusätzliche
Informationen
vorlegt
. [EU]
No
período
previsto
no
n.o 3, a
Agência
pode
solicitar
ao
titular
que
envie
informações
suplementares
.
Innerhalb
der
in
Absatz
3
genannten
Frist
kann
die
zuständige
Behörde
des
Referenzmitgliedstaats
vom
Inhaber
verlangen
,
dass
er
zusätzliche
Informationen
vorlegt
. [EU]
No
período
previsto
no
n.o 3, a
autoridade
competente
do
Estado-Membro
de
referência
pode
solicitar
ao
titular
que
envie
informações
suplementares
.
Innerhalb
der
in
Absatz
4
festgelegten
Fristen
kann
die
Referenzbehörde
vom
Inhaber
verlangen
,
dass
er
innerhalb
einer
von
ihr
festgelegten
Frist
zusätzliche
Informationen
vorlegt
. [EU]
No
período
referido
no
n.o 4, a
autoridade
de
referência
pode
solicitar
ao
titular
que
envie
informações
suplementares
,
num
prazo
por
ela
determinado
.
Jedes
Mitglied
des
Verwaltungsrats
kann
die
Aufnahme
von
Fragen
in
die
Tagesordnung
einer
Sitzung
des
Rates
beantragen
,
sofern
es
seinen
Antrag
mindestens
fünf
Tage
vor
der
Sitzung
dem
Vorsitzenden
des
Verwaltungsrats
schriftlich
mitteilt
. [EU]
Cada
membro
do
Conselho
de
Administração
pode
requerer
a
inscrição
de
questões
na
ordem
do
dia
de
uma
sessão
do
Conselho
,
desde
que
envie
o
seu
pedido
por
escrito
ao
Presidente
do
Conselho
de
Administração
pelo
menos
cinco
dias
antes
da
sessão
.
Jegliche
diesbezügliche
Mitteilung
oder
Entscheidung
der
Kommission
wird
an
diejenigen
Mitgliedstaaten
,
Drittländer
oder
in
Drittländern
ansässigen
Gruppen
von
Erzeugern
gerichtet
,
die
der
Kommission
einen
grenzübergreifenden
Antrag
gemäß
den
Absätzen
2, 3
und
4
dieses
Artikels
übermitteln
. [EU]
O
Estado-Membro
,
país
terceiro
ou
agrupamento
de
produtores
,
estabelecido
num
país
terceiro
,
que
envie
à
Comissão
o
pedido
transfronteiras
a
que
se
referem
os
n.os 2, 3 e 4
constitui-se
destinatário
das
notificações
ou
decisões
da
Comissão
.
Kann
der
Kapitän
oder
der
Betreiber
des
EU-Fischereifahrzeugs
oder
deren
Vertreter
den
zuständigen
Behörden
des
Küstenmitgliedstaats
keine
Kopie
der
in
Artikel
38
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Rückmeldung
vorlegen
,
so
darf
das
betreffende
Schiff
so
lange
nicht
in
den
Gewässern
des
Küstenmitgliedstaats
fischen
,
bis
der
Kapitän
,
der
Betreiber
oder
deren
Vertreter
diesen
Behörden
eine
Kopie
der
Rückmeldung
oder
der
in
Artikel
14
Absatz
1
der
Kontrollverordnung
genannten
Daten
vorlegen
kann
. [EU]
Se
o
capitão
ou
o
operador
do
navio
de
pesca
da
UE
,
ou
o
seu
representante
,
não
puder
fornecer
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
costeiro
uma
cópia
da
mensagem
de
resposta
referida
no
artigo
38
.o
do
presente
regulamento
, o
navio
de
pesca
em
causa
fica
proibido
de
exercer
actividades
de
pesca
nas
águas
do
Estado-Membro
costeiro
até
que
o
seu
capitão
ou
operador
,
ou
o
seu
representante
,
envie
uma
cópia
da
mensagem
de
resposta
ou
as
informações
referidas
no
artigo
14
.o, n.o 1,
do
Regulamento
Controlo
às
referidas
autoridades
.
Kann
der
Kapitän
oder
der
Eigner
des
Schiffs
oder
deren
Beauftragter
den
zuständigen
Behörden
des
Küstenmitgliedstaats
keine
Kopie
der
in
Artikel
8
genannten
Rückmeldung
übermitteln
,
so
darf
das
betreffende
Schiff
so
lange
nicht
in
den
Gewässern
des
Küstenmitgliedstaats
fischen
,
bis
der
Kapitän
oder
dessen
Beauftragter
diesen
Behörden
eine
Kopie
der
Rückmeldung
oder
der
in
Artikel
6
Absatz
1
genannten
Daten
vorlegen
kann
. [EU]
Se
o
capitão
ou
o
proprietário
do
navio
ou
o
seu
mandatário
não
puder
fornecer
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
costeiro
uma
cópia
da
mensagem
de
resposta
a
que
se
refere
o
artigo
8.o, o
navio
em
causa
fica
proibido
de
exercer
actividades
de
pesca
nas
águas
do
Estado-Membro
costeiro
até
que
o
capitão
ou
o
seu
mandatário
envie
uma
cópia
da
mensagem
de
resposta
ou
as
informações
previstas
no
n.o 1
do
artigo
6.o
às
referidas
autoridades
.
Kann
der
Kapitän
oder
der
Eigner
des
Schiffs
oder
deren
Vertreter
den
zuständigen
Behörden
des
Küstenmitgliedstaats
keine
Kopie
der
in
Artikel
8
genannten
Rückmeldung
übermitteln
,
so
darf
das
betreffende
Schiff
so
lange
nicht
in
den
Gewässern
des
Küstenmitgliedstaats
fischen
,
bis
der
Kapitän
oder
der
Eigner
diesen
Behörden
eine
Kopie
der
Rückmeldung
oder
der
in
Artikel
6
Absatz
1
genannten
Daten
vorlegen
kann
. [EU]
Se
o
capitão
ou
o
proprietário
do
navio
ou
o
seu
mandatário
não
puder
fornecer
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
costeiro
uma
cópia
da
mensagem
de
resposta
referida
no
artigo
8.o, o
navio
em
causa
fica
proibido
de
exercer
actividades
de
pesca
nas
águas
do
Estado-Membro
costeiro
até
que
o
capitão
ou
o
seu
mandatário
envie
uma
cópia
da
mensagem
de
resposta
ou
as
informações
previstas
no
n.o 1
do
artigo
6.o
às
referidas
autoridades
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "envie":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners