A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1083 results for enviados
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
15
potenzielle
Hersteller/Ausführer
in
der
Türkei
erhielten
Fragebogen
; 8
von
ihnen
antworteten
. [EU]
Foram
enviados
formulários
de
amostragem
aos
15
produtores-exportadores
potenciais
da
Turquia
e
oito
responderam
.
21
Einführern/Verwendern
wurden
Stichprobenfragebogen
übermittelt
,
die
von
allen
Adressaten
beantwortet
wurden
. [EU]
Foram
enviados
questionários
para
efeitos
de
amostragem
a
21
importadores/utilizadores
,
tendo
todos
eles
respondido
.
21
potenzielle
Hersteller/Ausführer
in
der
VR
China
erhielten
Stichprobenformulare
,
auf
die
jedoch
nur
zwei
Unternehmen
antworteten
;
von
diesen
arbeitete
nur
ein
Unternehmen
bei
der
Untersuchung
mit
und
füllte
einen
Fragebogen
aus
;
daher
erübrigte
sich
ein
Stichprobenverfahren
. [EU]
Os
formulários
de
amostragem
foram
enviados
a
21
produtores-exportadores
potenciais
na
RPC
mas
apenas
duas
empresas
responderam
e
só
uma
delas
colaborou
no
inquérito
,
ao
responder
ao
questionário
;
não
se
justificou
,
por
conseguinte
, a
amostragem
.
23
Verwendern
wurden
Fragebogen
zugesandt
. [EU]
Foram
enviados
questionários
a
23
utilizadores
.
Abweichend
vom
Mindestprobenumfang
gemäß
Tabelle
A
kann
Zypern
mindestens
zwei
für
den
menschlichen
Verzehr
geschlachtete
Schafe
je
Bestand
testen
,
in
dem
keine
TSE-Fälle
festgestellt
wurden
. [EU]
Em
derrogação
às
dimensões
mínimas
das
amostras
enumeradas
no
quadro
A,
Chipre
pode
decidir
testar
apenas
um
mínimo
de
dois
ovinos
enviados
para
abate
para
consumo
humano
de
cada
efectivo
onde
não
se
tenham
registado
casos
de
EET
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
eine
Einfuhrgenehmigung
ausgestellt
werden
,
wenn
ein
Antrag
auf
eine
Einfuhrgenehmigung
vor
Auferlegung
der
Einschränkung
gestellt
wurde
und
der
zuständigen
Vollzugsbehörde
des
Mitgliedstaats
nachgewiesen
wird
,
dass
aufgrund
eines
Vertrags
oder
Auftrags
eine
Zahlung
geleistet
wurde
oder
die
Exemplare
aufgrund
eines
solchen
bereits
versandt
worden
sind
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o 1,
pode
ser
emitida
uma
licença
de
importação
nos
casos
em
que
o
pedido
de
licença
de
importação
tenha
sido
apresentado
antes
do
estabelecimento
da
restrição
e
em
que
a
autoridade
administrativa
competente
do
Estado-Membro
se
tenha
certificado
da
existência
de
um
contrato
ou
encomenda
para
a
qual
tenha
sido
efectuado
o
pagamento
ou
em
resultado
da
qual
os
espécimes
já
tenham
sido
enviados
.
Abweichend
von
Artikel
14
Absatz
1
Buchstabe
d
der
Richtlinie
77/388/EWG
wird
Dänemark
ermächtigt
,
auf
die
Einfuhr
von
Magazinen
,
Zeitschriften
und
ähnlichen
Waren
,
die
in
der
Gemeinschaft
im
Sinne
des
Artikels
3
der
genannten
Richtlinie
gedruckt
und
an
Privatpersonen
in
Dänemark
versandt
werden
,
MwSt
.
zu
erheben
. [EU]
Em
derrogação
da
alínea
d)
do
n.o 1
do
artigo
14
.o
da
Directiva
77/388/CEE
, o
Reino
da
Dinamarca
é
autorizado
a
aplicar
o
IVA
sobre
a
importação
,
para
a
Dinamarca
,
de
revistas
,
periódicos
ou
produtos
similares
impressos
no
território
da
Comunidade
,
conforme
definido
no
artigo
3.o
da
referida
directiva
, e
enviados
para
pessoas
singulares
na
Dinamarca
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1
bis
5
dürfen
die
dort
aufgeführten
tierischen
Nebenprodukte
oder
ihre
Folgeprodukte
,
die
mit
Abfall
vermischt
oder
kontaminiert
wurden
,
der
in
der
Entscheidung
2000/532/EG
als
gefährlich
eingestuft
ist
,
nur
unter
Einhaltung
der
Anforderungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/2006
in
andere
Mitgliedstaaten
versandt
werden
. [EU]
Em
derrogação
dos
n.os 1 a 5,
os
subprodutos
animais
ou
produtos
derivados
neles
referidos
que
tenham
sido
misturados
ou
contaminados
com
qualquer
resíduo
definido
como
perigoso
na
Decisão
2000/532/CE
só
podem
ser
enviados
a
outros
Estados-Membros
se
cumprirem
os
requisitos
do
Regulamento
(CE) n.o
1013/2006
.
aktive
Mitwirkung
an
der
Diagnostizierung
von
Ausbrüchen
der
betreffenden
Krankheit
durch
Entgegennahme
von
Erregerisolaten
zur
Diagnosebestätigung
,
der
Charakterisierung
und
epidemiologischer
Untersuchungen
[EU]
Prestar
uma
ajuda
activa
à
identificação
dos
surtos
da
doença
pertinente
,
através
de
estudos
dos
isolatos
do
agente
patogénico
que
lhes
forem
enviados
para
confirmação
do
diagnóstico
,
caracterização
e
estudos
epizoóticos
aktive
Mitwirkung
an
der
Diagnostizierung
von
Ausbrüchen
der
betreffenden
Krankheit
in
den
Mitgliedstaaten
durch
Entgegennahme
von
Erregerisolaten
zum
Zwecke
der
Bestätigung
der
Diagnose
,
der
Charakterisierung
und
der
epidemiologischen
Untersuchung
[EU]
Prestar
uma
ajuda
activa
à
identificação
dos
surtos
da
doença
em
causa
nos
Estados-Membros
,
através
de
estudos
dos
isolatos
de
agentes
patogénicos
que
lhes
forem
enviados
para
confirmação
do
diagnóstico
,
caracterização
e
estudos
epizoóticos
All
diese
Unternehmen
erhielten
einen
Fragebogen
,
aber
keines
beantwortete
ihn
. [EU]
Foram
enviados
questionários
a
todos
mas
não
foram
recebidas
respostas
.
Alle
19
der
Kommission
bekannten
Einführer/Händler
der
betroffenen
Ware
erhielten
Fragebogen
,
es
ging
aber
nur
eine
Antwort
ein
. [EU]
Foram
enviados
questionários
a
todos
os
importadores/operadores
comerciais
conhecidos
do
produto
em
causa
,
mas
apenas
um
dos
dezanove
respondeu
.
Alle
AI-Virusisolate
werden
im
Einklang
mit
dem
geltenden
Gemeinschaftsrecht
an
das
GRL
weitergeleitet
. [EU]
Todos
os
isolados
de
vírus
da
gripe
aviária
devem
ser
enviados
ao
LCR
,
de
acordo
com
a
legislação
comunitária
.
Alle
AI-Virusisolate
werden
in
Einklang
mit
dem
geltenden
Gemeinschaftsrecht
an
das
GRL
weitergeleitet
. [EU]
Todos
os
isolados
de
vírus
da
gripe
aviária
devem
ser
enviados
ao
LCR
,
de
acordo
com
a
legislação
comunitária
.
Alle
Amtshilfeersuchen
,
Standardformblätter
für
die
Zustellung
und
einheitlichen
Vollstreckungstitel
für
die
Vollstreckung
im
ersuchten
Mitgliedstaat
werden
in
der
Amtssprache
oder
einer
der
Amtssprachen
des
ersuchten
Mitgliedstaats
übermittelt
oder
es
wird
ihnen
eine
Übersetzung
in
diese
Amtssprache
beigefügt
. [EU]
Todos
os
pedidos
de
assistência
,
formulários-tipo
de
notificação
e
títulos
executivos
uniformes
nos
Estados-Membros
requeridos
são
enviados
na
língua
oficial
ou
numa
das
línguas
oficiais
do
Estado-Membro
requerido
ou
acompanhados
de
uma
tradução
para
essa
língua
.
Alle
Anträge
sind
zu
senden
an:
Justizministerium
-
Abteilung
Internationales
Privatrecht
. [EU]
Todos
os
pedidos
devem
ser
enviados
para:
Ministério
da
Justiça
.
Departamento
de
Direito
Internacional
Privado
.
Alle
Befunde
werden
an
das
Gemeinschaftliche
Referenzlabor
für
aviäre
Influenza
(
GRL
)
weitergeleitet
,
das
diese
zusammenträgt
. [EU]
Todos
os
resultados
são
enviados
ao
Laboratório
Comunitário
de
Referência
para
a
gripe
aviária
(LCR)
para
cotejo
.
Alle
bekannten
Verwenderunternehmen
,
die
mit
Herstellung
und
Vertrieb
von
Mineralöldiesel
sowie
mit
der
obligatorischen
Beimischung
von
Biodiesel
zu
Mineralöldiesel
befasst
sind
,
wurden
kontaktiert
und
erhielten
bei
der
Einleitung
des
Verfahrens
Fragebogen
zugesandt
. [EU]
Inicialmente
foram
contactadas
todas
as
empresas
utilizadoras
conhecidas
,
envolvidas
na
produção
e
distribuição
de
diesel
mineral
, e
também
no
processo
de
mistura
obrigatória
de
diesel
mineral
com
biodiesel
,
tendo-lhes
sido
enviados
questionários
.
Alle
Dateien
im
Datenverkehr
vom
und
zum
zentralen
Datenspeicher
werden
im
XML-Format
übermittelt
,
das
mit
den
XML-Schemata
der
ESMA
kompatibel
ist
. [EU]
Todos
os
ficheiros
enviados
e
recebidos
para
e
do
repositório
central
utilizam
um
formato
XML
conforme
com
os
XSD
emitidos
pela
ESMA
.
Alle
Datensätze
,
in
denen
die
Kombination
nicht
auftritt
,
sollten
mit
einem
auf
0 (
Null
)
gesetzten
Wert
eingesandt
werden
. [EU]
Todos
os
registos
em
que
essa
combinação
não
ocorra
devem
ser
enviados
com
um
valor
de
0 (zero).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "enviados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners