A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
22 results for entstandener
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Antrag
auf
Finanzhilfe
zur
Erstattung
anderer
,
im
Rahmen
der
Impfkampagne
gegen
die
Blauzungenkrankheit
entstandener
beihilfefähiger
Kosten
[EU]
Pedido
de
participação
na
indemnização
das
outras
despesas
elegíveis
no
âmbito
da
campanha
de
vacinação
contra
a
febre
catarral
ovina
Antrag
auf
Finanzhilfe
zur
Erstattung
sonstiger
durch
die
obligatorische
Schlachtung
entstandener
beihilfefähiger
Kosten
[EU]
Pedido
de
participação
para
a
indemnização
das
outras
despesas
elegíveis
relativas
ao
abate
obrigatório
Artikel
3
Absatz
5
erster
Gedankenstrich
der
Entscheidung
90/424/EWG
regelt
den
Prozentsatz
bestimmter
den
Mitgliedstaaten
entstandener
Kosten
,
die
von
der
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
gedeckt
werden
können
. [EU]
O n.o 5,
primeiro
travessão
,
do
artigo
3.o
da
Decisão
90/424/CEE
estabelece
regras
relativas
à
percentagem
de
determinadas
despesas
efectuadas
pelos
Estados-Membros
que
pode
ser
coberta
pela
participação
financeira
da
Comunidade
.
Artikel
3
Absatz
6
erster
Gedankenstrich
der
Entscheidung
2009/470/EG
regelt
den
Prozentsatz
bestimmter
den
Mitgliedstaaten
entstandener
Kosten
,
die
von
der
Finanzhilfe
der
Europäischen
Union
gedeckt
werden
können
. [EU]
O
artigo
3.o, n.o 6,
primeiro
travessão
,
da
Decisão
2009/470/CE
estabelece
regras
relativas
à
percentagem
de
determinadas
despesas
efectuadas
pelo
Estado-Membro
que
pode
ser
coberta
pela
participação
financeira
da
União
.
Auf
Antrag
der
ersuchenden
Behörde
nimmt
die
ersuchte
Behörde
nach
Maßgabe
der
für
die
Beitreibung
derartiger
,
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
sie
ihren
Sitz
hat
,
entstandener
Forderungen
geltenden
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
die
Beitreibung
von
Forderungen
vor
,
für
die
ein
Vollstreckungstitel
besteht
. [EU]
A
pedido
da
autoridade
requerente
, a
autoridade
requerida
procederá
,
de
acordo
com
as
disposições
legislativas
,
regulamentares
ou
administrativas
aplicáveis
à
cobrança
de
créditos
similares
constituídos
no
Estado-Membro
onde
ela
tem
a
sua
sede
, à
cobrança
dos
créditos
que
sejam
objecto
de
um
título
executivo
.
Daher
kann
ab
diesem
Datum
nur
die
verbliebene
Summe
(8,8
Mio
.
EUR
abzüglich
3,5
Mio
.
EUR
= 5,3
Mio
.
EUR
)
den
Verlusten
des
Unternehmens
durch
das
Erdbeben
entsprechen
(
das
heißt
entstandener
Schaden
abzüglich
der
Versicherungsleistungen
,
die
HSY
von
den
Versicherungsgesellschaften
erhalten
hat
). [EU]
Por
conseguinte
, a
partir
daquela
data
,
apenas
o
saldo
(8,8
milhões
de
EUR
- 3,5
milhões
de
EUR
= 5,3
milhões
de
EUR
)
poderia
ser
considerado
proporcional
aos
danos
líquidos
sofridos
(ou
seja
,
os
danos
menos
a
indemnização
paga
pelas
companhias
de
seguros
à
HSY
).
Das
Programm
wurde
von
der
Kommission
gebilligt
,
und
Schweden
eine
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
zur
Deckung
bestimmter
entstandener
Kosten
sowie
zur
Sammlung
wertvoller
wissenschaftlich-technischer
Daten
gewährt
. [EU]
O
programa
foi
aprovado
pela
Comissão
,
tendo
sido
concedido
auxílio
financeiro
comunitário
por
um
período
de
tempo
adequado
com
uma
duração
máxima
de
quatro
anos
, a
fim
de
cobrir
determinados
custos
suportados
pela
Suécia
e
recolher
informação
técnica
e
científica
valiosa
.
die
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
dem
Abriss
oder
der
Erneuerung
von
Betriebsstätten
,
Infrastrukturkosten
sowie
durch
wirtschaftliche
Verluste
oder
Arbeitslosigkeit
wegen
der
Tierseuche
oder
des
Verbots
der
Wiederbelegung
entstandener
Kosten
. [EU]
As
indemnizações
associadas
à
destruição
ou
à
renovação
dos
edifícios
das
explorações
,
despesas
relacionadas
com
infra-estruturas
e
as
despesas
associadas
a
perdas
económicas
e
ao
desemprego
decorrentes
da
presença
da
doença
ou
da
proibição
de
repovoamento
.
die
sie
sich
für
die
Beitreibung
derartiger
,
im
ersuchten
Mitgliedstaat
entstandener
Forderungen
nicht
beschaffen
könnte
[EU]
Que
não
esteja
em
condições
de
obter
para
a
cobrança
de
créditos
similares
constituídos
no
Estado-Membro
requerido
die
sie
sich
für
die
Beitreibung
derartiger
,
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
sie
ihren
Sitz
hat
,
entstandener
Forderungen
nicht
beschaffen
könnte
[EU]
Que
não
esteja
em
condições
de
obter
para
a
cobrança
de
créditos
similares
constituídos
no
Estado-Membro
onde
ela
tem
a
sua
sede
die
sie
sich
für
die
Beitreibung
derartiger
,
in
ihrem
eigenen
Mitgliedstaat
entstandener
Forderungen
nicht
beschaffen
könnte
[EU]
Que
não
esteja
em
condições
de
obter
para
efeitos
da
cobrança
de
créditos
similares
constituídos
no
seu
Estado-Membro
Eine
Bürgschaft
kann
nur
als
vereinbar
eingestuft
werden
,
wenn
sie
sich
auf
absolut
notwendige
Beträge
beschränkt
,
die
zur
Beseitigung
durch
ganz
bestimmte
Naturkatastrophen
entstandener
Schäden
dienen
. [EU]
A
garantia
só
deveria
ser
considerada
um
auxílio
compatível
se
cobrisse
apenas
os
montantes
estritamente
necessários
para
remediar
os
danos
causados
por
uma
calamidade
natural
específica
.
Ein
in
einem
bestimmten
Jahr
entstandener
Einkommensteuerverlust
kann
angesetzt
werden
,
um
eine
Rückerstattung
auf
die
in
den
Jahren
unmittelbar
vor
dem
betreffenden
Jahr
gezahlten
Einkommensteuern
zu
erhalten
oder
,
um
die
Steuerschuld
in
den
Folgejahren
zu
verringern
. [EU]
As
perdas
fiscais
num
ano
podem
ser
usadas
para
voltar
a
financiar
impostos
anteriormente
pagos
num
dos
últimos
anos
ou
para
reduzir
impostos
devidos
em
anos
posteriores
.
Entschädigungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Abriss
oder
der
Erneuerung
von
Betriebsstätten
,
Infrastrukturkosten
sowie
durch
wirtschaftliche
Verluste
oder
Arbeitslosigkeit
wegen
der
Tierseuche
oder
des
Verbots
der
Wiederbelegung
entstandener
Ausgaben
. [EU]
As
indemnizações
relativas
à
destruição
ou
à
renovação
dos
edifícios
de
exploração
,
aos
custos
de
infra-estruturas
e
aos
custos
relacionados
com
as
perdas
económicas
e o
desemprego
associados
à
presença
da
doença
ou
à
proibição
de
repovoamento
.
Mittels
eines
Abzugs
fiktiver
Kosten
(d. h.
nicht
tatsächlich
entstandener
Kosten
)
in
Höhe
von
50
%
wird
die
Körperschaftssteuerbemessungsgrundlage
und
somit
auch
die
Steuerschuld
künstlich
herabgesetzt
. [EU]
Desse
modo
, a
base
tributável
e,
por
conseguinte
, o
imposto
sobre
o
rendimento
diminui
artificialmente
devido
à
dedução
de
50
%
das
despesas
fictícias
(ou
seja
,
despesas
que
não
foram
efectivamente
suportadas
).
Schließlich
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
hier
gewährten
Steuererleichterungen
selektiver
Natur
sind
,
was
durch
die
Beschaffenheit
oder
die
Grundstruktur
des
italienischen
Steuersystems
nicht
gerechtfertigt
ist
,
und
die
Maßnahme
auch
nicht
zum
Ausgleich
eventuell
entstandener
Kosten
gedacht
ist
,
da
sich
der
Beihilfebetrag
nicht
an
den
spezifischen
Kosten
misst
,
die
tatsächlich
für
die
Börsenzulassung
aufgebracht
wurden
. [EU]
Por
último
, a
Comissão
considerou
que
o
carácter
selectivo
dos
benefícios
fiscais
em
questão
não
se
afigura
justificado
pela
natureza
ou
pela
estrutura
geral
do
sistema
tributário
italiano
e
que
o
regime
não
parece
destinado
a
compensar
eventuais
despesas
incorridas
,
na
medida
em
que
o
montante
do
auxílio
não
é
proporcional
aos
custos
específicos
suportados
pela
admissão
à
cotação
.
Stabilität
entstandener
Rückstände
. [EU]
Estabilidade
dos
resíduos
encontrados
.
Verhindern
rechtliche
oder
andere
Hindernisse
,
dass
die
die
Prüfung
betreffenden
Arbeitsunterlagen
aus
einem
Drittland
an
den
Konzernabschlussprüfer
weitergegeben
werden
können
,
müssen
die
vom
Konzerprüfer
aufbewahrten
Unterlagen
Nachweise
dafür
enthalten
,
dass
er
die
geeigneten
Verfahren
durchgeführt
hat
,
um
Zugang
zu
den
Prüfungsunterlagen
zu
erhalten
,
und
,
im
Fall
anderer
als
durch
die
nationale
Rechtsetzung
entstandener
rechtlicher
Hindernisse
,
Nachweise
für
das
Vorhandensein
eines
Hindernisses
. [EU]
Se
existirem
impedimentos
legais
ou
outros
à
passagem
dos
documentos
de
trabalho
da
revisão
ou
auditoria
de
um
país
terceiro
para
o
revisor
oficial
de
contas
do
grupo
, a
documentação
guardada
pelo
revisor
oficial
de
contas
do
grupo
deve
conter
provas
de
que
a
pessoa
em
questão
efectuou
as
diligências
adequadas
para
obter
o
acesso
à
documentação
de
revisão
ou
auditoria
e,
no
caso
de
impedimentos
que
não
sejam
decorrentes
da
legislação
do
pais
terceiro
,
provas
desse
impedimento
.
Von
OA
im
Zeitraum
vom
11
.
bis
14
.
September
2001
entstandener
Schaden
[EU]
Danos
sofridos
pela
OA
no
período
entre
11
e
14
de
Setembro
de
2001
inclusive
Von
OA
nach
dem
14
.
September
2001
entstandener
Schaden
[EU]
Danos
sofridos
pela
OA
após
14
de
Setembro
de
2001
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entstandener":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners