A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for entreprise
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
1992
wurde
die
belgische
Post
,
die
bis
dato
eine
staatliche
Behörde
(
"La
Régie
des
Postes"
)
war
,
ein
eigenständiges
öffentliches
Unternehmen
(
"
entreprise
publique
autonome"
). [EU]
Em
1992
, a
empresa
de
correios
belga
,
até
então
um
serviço
público
(«La
Régie
des
Postes»
)
tornou-se
uma
entidade
jurídica
(
«enterprise
publique
autonome»
).
1994
genehmigte
die
Kommission
eine
Kapitalzuführung
des
französischen
Staats
von
76
Mio
.
EUR
an
die
Entreprise
minière
et
chimique
(
nachstehend
"EMC"
)
zur
Übertragung
an
das
Unternehmen
Mines
de
Potasses
d'Alsace
(
nachstehend
"MDPA"
)
in
Form
einer
Kapitalerhöhung
. [EU]
Em
1994
, a
Comissão
aprovou
uma
dotação
em
capital
do
Estado
francês
à
Entreprise
minière
et
chimique
(a
seguir
designada
«EMC»
)
de
76
milhões
de
euros
,
destinada
a
ser
transferida
da
EMC
para
a
empresa
Mines
de
potasse
d'Alsace
(a
seguir
designada
«MDPA»
)
sob
a
forma
de
aumento
de
capital
.
Auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
wird
daher
festgestellt
,
dass
Volare
Aviation
die
einschlägigen
Sicherheitsnormen
nicht
einhält
. [EU]
Por
conseguinte
,
com
base
nos
critérios
comuns
,
considera-se
que
a
Volare
Aviation
Entreprise
não
cumpre
as
normas
de
segurança
pertinentes
.
Belgien:
bei
Arbeitnehmern
ist
die
Unternehmensnummer
(
numéro
d'
entreprise
/ondernemingsnummer
)
des
Arbeitgebers
und
bei
Selbständigen
die
Mehrwertsteuer-Nummer
(
TVA/BTW
)
anzugeben
. [EU]
Bélgica:
indicar
,
para
os
trabalhadores
assalariados
, o
número
da
empresa
(numéro
d'
entreprise
/ondernemingsnummer/
Unternehmensnummer
) e,
para
os
trabalhadores
não
assalariados
, o
número
do
IVA
.
Belgien:
bei
Arbeitnehmern
ist
die
Unternehmensnummer
(
numéro
d'
entreprise
/ondernemingsnummer
)
des
Arbeitgebers
und
bei
Selbständigen
die
Mehrwertsteuer-Nummer
(
TVA/BTW
)
anzugeben
. [EU]
Em
relação
à
Bélgica
,
indicar
,
para
os
trabalhadores
assalariados
, o
número
da
empresa
(numéro
d'
entreprise
/ondernemingsnummer
Unternehmensnummer
) e,
para
os
trabalhadores
não
assalariados
, o
número
de
registo
do
IVA
.
COULON
Les
nouveaux
ratios
bancaires
d'endettement
des
entreprise
s
BANQUE
,
Nr
.
511
,
Dezember
1990
,
zitiert
von
Alain
Galesnes
in
"Le
diagnostic
bancaire
de
l'
entreprise
"
in
Editions
du
Centre
d '
Etudes
et
de
Recherches
Financières
appliquée
s (
CEREFIA
)
Rennes
,
1994/2004
. [EU]
COULON
-
«Les
nouveaux
ratios
bancaires
d'endettement
des
entreprise
s»
(Os
novos
rácios
bancários
de
dívida
das
empresas
)
BANQUE
n. o
511
de
Dezembro
1990
,
citado
por
Alain
Galesnes
em
«Le
diagnostic
bancaire
de
l'
entreprise
»
(O
diagnóstico
bancário
da
empresa
)
em
Edições
do
Centro
de
Estudos
e
de
Investigações
Financeiras
aplicadas
(CEREFIA)
Rennes
,
1994/2004
.
Dekret
Nr
.
2004-1286
vom
26
.
November
2004
über
die
Zulassung
der
Übertragung
der
Beteiligung
der
Entreprise
minière
et
chimique
an
dem
Unternehmen
Mines
de
potasse
d'Alsace
an
den
Staat
(
JORF
vom
28
.11.2004). [EU]
Decreto
n.o
2004-1286
de
26
de
Novembro
de
2004
que
autoriza
a
transferência
para
o
Estado
da
participação
da
Entreprise
minière
et
chimique
na
empresa
Mines
de
potasse
d'Alsace
(JORF
de
28
.11.2004).
Dekret
Nr
.
67-796
über
die
Zusammenlegung
der
Mines
domaniales
de
potasse
d'Alsace
und
des
Office
national
industriel
de
l'Azote
,
Art
.
2:
"Alle
Vermögensgegenstände
,
Rechte
und
Verpflichtungen
der
Mines
domaniales
de
potasse
d'Alsace
und
des
Office
national
industriel
de
l'azote
werden
von
Rechts
wegen
auf
das
Entreprise
minière
et
chimique
übertragen"
. [EU]
Decreto
n.o
67-796
relativo
ao
grupo
Mines
domaniales
de
potasse
d'Alsace
e
Office
national
industriel
de
l'Azote
,
artigo
2.o:
«todos
os
bens
,
direitos
e
obrigações
das
Mines
domaniales
de
potasse
d'Alsace
e
do
Office
national
industriel
de
l'azote
são
transferidos
de
pleno
direito
para
a
Entreprise
minière
et
chimique»
.
Dekret
Nr
.
67-796
vom
20
.
September
1967
zur
Umwandlung
der
elsässischen
Kalibergwerke
und
des
staatlichen
Stickstoffbetriebs
in
einen
öffentlichen
Industrie-
und
Handelsbetrieb
mit
dem
Namen
Entreprise
minière
et
chimique
und
Dekret
Nr
.
67-797
vom
20
.
September
1967
über
die
administrative
und
finanzielle
Organisation
der
Entreprise
minière
et
chimique
. [EU]
Decreto
n.o
67-796
de
20
de
Setembro
de
1967
relativo
ao
reagrupamento
das
empresas
Mines
domaniales
de
potasse
d'Alsace
e
Office
national
industriel
de
l'azote
numa
empresa
pública
industrial
e
comercial
designada
Entreprise
minière
et
chimique
e
Decreto
n.o
67-797
de
20
de
Setembro
de
1967
relativo
à
organização
administrativa
e
financeira
da
Entreprise
minière
et
chimique
.
Dekret
Nr
.
67-797
vom
20
.
September
1967
über
die
administrative
und
finanzielle
Organisation
der
Entreprise
minière
et
chimique
. [EU]
Decreto
n.o
67-797
de
20
de
Setembro
de
1967
relativo
à
organização
administrativa
e
financeira
da
Entreprise
minière
et
chimique
.
Der
Generaldirektor
Zivilluftfahrt
der
Demokratischen
Republik
Kongo
teilte
der
Kommission
in
einem
Schreiben
vom
4.
März
2009
mit
,
dass
bestimmte
in
Anhang
A
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1131/2008
der
Kommission
aufgeführte
Fluggesellschaften
ihren
Flugbetrieb
eingestellt
haben
und
dass
folgenden
Luftfahrtunternehmen
ein
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
erteilt
wurde:
Air
Katanga
,
Busy
Bee
Congo
,
Entreprise
World
Airways
(
EWA
),
Gilembe
Air
Soutenance
(
Gisair
),
Kin
Avia
,
Swala
Aviation
. [EU]
No
seu
ofício
de
4
de
Março
de
2009
, o
Director-Geral
da
Aviação
Civil
da
República
Democrática
do
Congo
informou
a
Comissão
de
que
algumas
das
transportadoras
aéreas
enumeradas
no
anexo
A
do
Regulamento
(CE) n.o
1131/2008
da
Comissão
tinham
cessado
a
sua
actividade
e
que
tinha
concedido
um
COA
às
transportadoras
Air
Katanga
,
Busy
Bee
Congo
,
Entreprise
World
Airways
(EWA),
Gilembe
Air
Soutenance
(Gisair),
Kin
Avia
e
Swala
Aviation
.
Die
Behörden
der
Demokratischen
Republik
Kongo
haben
der
Kommission
Nachweise
vorgelegt
,
dass
den
folgenden
Luftfahrtunternehmen
die
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
entzogen
wurden:
Entreprise
World
Airways
(E.W.A.),
Uhuru
Airlines
,
Central
Air
Express
,
Global
Airways
,
African
Company
Airlines
,
CO-ZA
Airways
. [EU]
As
autoridades
da
República
Democrática
do
Congo
facultaram
à
Comissão
elementos
de
prova
da
retirada
do
certificado
de
operador
aéreo
às
seguintes
transportadoras
aéreas:
Entreprise
World
Airways
(E.W.A.),
Uhuru
Airlines
,
Central
Air
Express
,
Global
Airways
,
African
Company
Airlines
,
CO-ZA
Airways
.
Die
belgische
Post
war
eine
staatliche
Behörde
(
"Régie
des
postes"
),
bis
sie
1992
in
ein
eigenständiges
öffentliches
Unternehmen
(
"
entreprise
publique
autonome"
)
mit
eigener
Rechtspersönlichkeit
umgewandelt
wurde
. [EU]
A
empresa
belga
de
correios
foi
um
serviço
público
(«Régie
des
Postes»
)
até
1992
,
altura
em
que
foi
constituída
como
pessoa
coletiva
distinta
(«enterprise
publique
autonome»
).
Die
Kommission
weist
in
diesem
Zusammenhang
darauf
hin
,
dass
die
Frage
,
ob
das
neue
Statut
des
IFP
als
staatliches
Industrie-
und
Handelsunternehmen
(
entreprise
publique
à
caractère
industriel
et
commercial
-
EPIC
)
und
die
sich
daraus
ergebende
mögliche
unbeschränkte
Staatsbürgschaft
zugunsten
des
IFP
eine
zusätzliche
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellen
,
separat
im
Rahmen
eines
anderen
Verfahrens
(
NN
11/2008
)
geprüft
wird
. [EU]
Finalmente
, a
Comissão
especifica
que
a
questão
da
existência
de
um
auxílio
estatal
adicional
,
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
,
decorrente
do
novo
estatuto
de
EPIC
e
de
uma
eventual
garantia
ilimitada
do
Estado
a
favor
do
IFP
que
resultaria
deste
estatuto
[38] é
objecto
de
uma
análise
separada
por
parte
da
Comissão
,
efectuada
no
âmbito
de
outro
procedimento
(NN
11/08
).
Die
Niederlande
haben
der
Kommission
ihr
Ersuchen
übermittelt
,
die
gemeinschaftliche
Liste
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
zu
aktualisieren
,
um
gegen
die
gesamte
Flotte
von
Volare
Aviation
eine
Betriebsuntersagung
zu
verhängen
. [EU]
Os
Países
Baixos
apresentaram
à
Comissão
um
pedido
de
actualização
da
lista
comunitária
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2111/2005
,
com
vista
a
impor
uma
proibição
de
operação
a
toda
a
frota
da
Volare
Aviation
Entreprise
.
Diese
Änderungen
betrafen
hauptsächlich
die
Aufstockung
der
Finanzierung
der
Umstrukturierung
durch
die
SNCB
und
die
ABX-Gruppe
,
den
Verkauf
von
ABX-France
in
Form
eines
Management
Buy-Out
(
MBO
)
zu
einem
negativen
Marktpreis
,
weiteren
Kapazitätsabbau
,
erhebliche
interne
Umstrukturierungsmaßnahmen
sowie
den
geplanten
Verkauf
der
gesamten
ABX-Gruppe
zum
Marktpreis
. [EU]
As
alterações
respeitavam
sobretudo
ao
aumento
do
financiamento
da
restruturação
por
parte
da
SNCB
e
do
grupo
ABX
, à
venda
da
ABX-F
na
forma
de
«Rachat
de
l'
Entreprise
par
les
Salariés»
(RES) a
um
preço
de
mercado
negativo
, a
reduções
adicionais
de
capacidade
, a
medidas
de
restruturação
interna
importantes
e à
venda
prevista
ao
preço
de
mercado
da
totalidade
do
grupo
ABX
.
Die
zusätzlichen
Sozialmaßnahmen
zugunsten
der
entlassenen
Arbeitnehmer
der
SFP
,
die
nach
dem
Ausscheiden
dieser
Arbeitnehmer
aus
dem
Unternehmen
durchgeführt
werden
,
befreien
das
Unternehmen
nicht
von
seinen
Verpflichtungen
und
enthalten
keine
staatliche
Beihilfe
zugunsten
der
SFP
." [EU]
Dès
lors
,
les
mesures
sociales
supplémentaires
au
profit
du
personnel
licencié
de
la
SFP
qui
seront
mises
en
œ
;uvre
une
fois
que
ce
personnel
aura
quitté
l'
entreprise
,
ne
libèrent
nullement
cette
dernière
de
ses
obligations
et
ne
comportent
pas
d'aide
d'Etat
en
faveur
de
la
SFP
.»
Die
zuständigen
Zivilluftfahrtbehörden
der
Ukraine
ließen
erkennen
,
dass
sie
nicht
in
der
Lage
sind
,
die
einschlägigen
Sicherheitsnormen
umzusetzen
,
als
Bedenken
an
der
Betriebssicherheit
des
in
diesem
Staat
zugelassenen
Unternehmens
Volare
Aviation
geäußert
wurden
. [EU]
Quando
surgiram
as
primeiras
preocupações
sobre
a
segurança
das
operações
da
Volare
Aviation
Entreprise
,
certificada
na
Ucrânia
,
as
autoridades
ucranianas
competentes
demonstraram
falta
de
capacidade
para
aplicar
as
normas
de
segurança
pertinentes
.
Es
liegen
stichhaltige
Beweise
vor
für
gravierende
Sicherheitsmängel
seitens
des
in
der
Ukraine
zugelassenen
Unternehmens
Volare
Aviation
. [EU]
Comprovou-se
a
existência
de
graves
deficiências
de
segurança
por
parte
da
Volare
Aviation
Entreprise
,
uma
transportadora
aérea
certificada
na
Ucrânia
.
Im
Jahr
1992
wurde
die
Régie
des
postes
per
Gesetz
in
ein
eigenständiges
öffentliches
Unternehmen
(
"
entreprise
publique
autonome"
,
EPA
)
umgewandelt
,
das
unter
"De
Post-La
Poste"
firmierte
. [EU]
Em
1992
, a
Régie
des
Postes
foi
transformada
por
lei
numa
empresa
pública
autónoma
(EPA)
denominada
«De
Post-La
Poste»
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entreprise":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners