A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
35 results for enthaltener
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Alle
verfügbaren
Informationen
,
einschließlich
im
Antrag
enthaltener
Informationen
und
Daten
,
die
vor
und
nach
der
Einleitung
der
Untersuchung
bei
Gemeinschaftsherstellern
erhoben
wurden
,
wurden
zur
Ermittlung
der
gesamten
Gemeinschaftsproduktion
herangezogen
. [EU]
Foi
utilizada
toda
a
informação
disponível
,
incluindo
a
informação
facultada
na
denúncia
e
os
dados
obtidos
junto
dos
produtores
comunitários
,
antes
e
depois
do
início
do
inquérito
,
para
estabelecer
a
produção
comunitária
total
.
bestimmter
Gruppen
von
Personen
,
die
sich
in
besonderen
physiologischen
Umständen
befinden
und
deshalb
einen
besonderen
Nutzen
aus
der
kontrollierten
Aufnahme
bestimmter
in
der
Nahrung
enthaltener
Stoffe
ziehen
können
,
oder
[EU]
De
determinadas
categorias
de
pessoas
que
se
encontrem
em
condições
fisiológicas
especiais
e
que
,
por
esse
facto
,
possam
retirar
benefícios
especiais
de
uma
ingestão
controlada
de
determinadas
substâncias
contidas
nos
alimentos
;
ou
Der
Eintrag
für
Hydroxypropylcellulose
(E
463
)
sollte
dahingehend
geändert
werden
,
dass
ein
in
den
Spezifikationen
enthaltener
Fehler
bezüglich
des
Gehalts
korrigiert
wird
. [EU]
A
entrada
relativa
à
hidroxipropilcelulose
(E
463
)
deve
ser
alterada
a
fim
de
corrigir
um
erro
nas
especificações
em
relação
à
composição
.
die
Bezeichnung
des
erfassten
Stoffes
gemäß
dem
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
111/2005
oder
im
Falle
von
Mischungen
oder
Naturprodukten
deren
Bezeichnung
und
KN-Code
sowie
die
Bezeichnung
jeglicher
darin
enthaltener
erfasster
Stoffe
gemäß
dem
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
111/2005
[EU]
A
denominação
da
substância
inventariada
,
conforme
figura
no
anexo
do
Regulamento
(CE) n.o
111/2005
,
ou
,
no
caso
das
misturas
ou
dos
produtos
naturais
,
as
respectivas
denominações
e
códigos
NC
e a
denominação
de
todas
as
substâncias
inventariadas
,
conforme
figuram
no
anexo
do
Regulamento
(CE) n.o
111/2005
,
neles
contidas
Die
Bilanzierungseinheit
des
Vermögenswerts
bzw
.
der
Schuld
ist
,
vorbehaltlich
in
diesem
IFRS
enthaltener
anderslautender
Bestimmungen
,
im
Einklang
mit
demjenigen
IFRS
zu
bestimmen
,
der
eine
Bewertung
zum
beizulegenden
Zeitwert
vorschreibt
oder
gestattet
. [EU]
A
unidade
de
conta
do
activo
ou
passivo
deve
ser
determinada
de
acordo
com
a
IFRS
que
exige
ou
permite
a
mensuração
pelo
justo
valor
,
excepto
nos
casos
previstos
na
presente
Norma
.
Die
endgültigen
Bedingungen
sollten
deshalb
keine
neue
Beschreibung
etwaiger
neuer
,
im
Basisprospekt
nicht
enthaltener
Zahlungskonditionen
beinhalten
. [EU]
Assim
,
as
condições
definitivas
não
devem
incluir
qualquer
nova
descrição
de
quaisquer
novas
condições
de
pagamento
que
não
constassem
do
prospeto
de
base
.
Die
Sammlung
,
die
Lagerung
,
die
Beförderung
,
die
Behandlung
,
das
Recycling
von
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräten
sowie
deren
Vorbereitung
zur
Wiederverwendung
erfolgen
nach
einem
Ansatz
,
der
auf
den
Schutz
der
Umwelt
und
der
menschlichen
Gesundheit
und
die
Erhaltung
von
Rohstoffen
ausgerichtet
ist
,
und
zielen
auf
das
Recycling
wertvoller
,
in
Elektro-
und
Elektronikgeräten
enthaltener
Ressourcen
ab
,
um
eine
bessere
Versorgung
mit
Rohstoffen
in
der
Union
sicherzustellen
. [EU]
A
recolha
, o
armazenamento
, o
transporte
, o
tratamento
e a
reciclagem
de
REEE
,
bem
como
a
preparação
para
a
sua
reutilização
deverão
ser
realizados
de
acordo
com
uma
abordagem
orientada
para
a
proteção
do
ambiente
e
da
saúde
humana
e a
preservação
das
matérias-primas
e
deverão
ter
por
objetivo
a
reciclagem
de
recursos
valiosos
contidos
nos
EEE
com
vista
a
assegurar
um
melhor
fornecimento
de
mercadorias
na
União
.
Dieser
Aufforderung
kam
Polen
mit
Schreiben
vom
7.
März
2006
(
Eingangsvermerk
9.
März
2006
)
nach
und
bat
um
Korrektur
einiger
in
der
Entscheidung
zur
Einleitung
des
Verfahrens
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
enthaltener
Daten
. [EU]
Por
carta
de
7
de
Março
de
2006
,
registada
em
9
de
Março
de
2006
, a
Polónia
apresentou
as
suas
observações
sobre
estas
duas
medidas
de
auxílio
e
pediu
a
rectificação
de
alguns
dados
incorrectos
que
figuram
na
decisão
de
dar
início
ao
procedimento
previsto
no
n.o 2
do
artigo
88
.o
do
Tratado
CE
.
Diese
Teilnehmer
können
einen
begründeten
Antrag
auf
vertrauliche
Behandlung
bestimmter
in
dem
Protokoll
oder
der
Zusammenfassung
enthaltener
Informationen
stellen
. [EU]
Esses
participantes
podem
apresentar
um
pedido
fundamentado
de
confidencialidade
de
determinadas
informações
incluídas
na
transcrição
ou
no
resumo
.
Diese
Verordnung
steht
der
Erfüllung
von
Verpflichtungen
aufgrund
besonderer
in
den
Abkommen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Drittländern
enthaltener
Bestimmungen
nicht
entgegen
. [EU]
O
presente
regulamento
não
prejudica
o
cumprimento
das
obrigações
decorrentes
de
regimes
específicos
previstos
nos
acordos
celebrados
entre
a
Comunidade
e
países
terceiros
.
Diese
Verordnung
steht
der
Erfüllung
von
Verpflichtungen
aufgrund
besonderer
in
den
Abkommen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Drittländern
enthaltener
Bestimmungen
nicht
entgegen
. [EU]
O
presente
regulamento
não
prejudica
o
cumprimento
dos
deveres
decorrentes
dos
regimes
específicos
previstos
nos
acordos
concluídos
entre
a
Comunidade
e
países
terceiros
.
Die
zentralen
Verbrauchsteuer-Verbindungsbüros
oder
die
Verbindungsstellen
der
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
die
Wirtschaftsbeteiligten
eine
Bestätigung
über
die
gemäß
Artikel
19
Absatz
2
über
sie
gespeicherten
Informationen
und
eine
Korrektur
etwaiger
darin
enthaltener
Fehler
erhalten
können
. [EU]
Os
serviços
centrais
de
ligação
dos
impostos
especiais
de
consumo
ou
os
serviços
de
ligação
dos
Estados-Membros
devem
garantir
que
os
operadores
económicos
podem
obter
confirmação
das
informações
que
lhes
digam
respeito
, a
título
do
artigo
19
.o, n.o 2, e
solicitar
a
retificação
de
eventuais
imprecisões
.
Durch
diese
Ungenauigkeit
kann
es
zu
Verzögerungen
bei
der
Umsetzung
neuer
,
in
EU-Rechtsvorschriften
enthaltener
Anforderungen
an
neue
Fahrzeugtypen
kommen
. [EU]
Esta
incerteza
pode
atrasar
a
aplicação
de
novos
requisitos
estabelecidos
na
legislação
da
UE
em
matéria
de
novos
modelos
de
veículos
.
Eine
Trendumkehr
wird
unter
Berücksichtigung
einschlägiger
,
in
Teil
A
Nummer
2
enthaltener
Überwachungs-
und
Kontrollbestimmungen
belegt
. [EU]
As
inversões
das
tendências
serão
demonstradas
tendo
em
conta
as
disposições
aplicáveis
relativas
à
monitorização
contidas
no
ponto
2
da
Parte
A.
Ergreifen
bestimmter
im
Risikomanagement-System
enthaltener
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
der
sicheren
Anwendung
des
Arzneimittels
[EU]
Adopção
de
determinadas
medidas
para
garantir
a
utilização
segura
do
medicamento
a
incluir
no
sistema
de
gestão
de
riscos
Es
kann
auch
ein
nicht
im
Tagesordnungsentwurf
enthaltener
Punkt
auf
die
Tagesordnung
gesetzt
werden
,
wenn
der
Vorsitzende
und
der
andere
Delegationsleiter
dies
vereinbaren
. [EU]
Mediante
acordo
entre
o
presidente
e o
outro
chefe
de
delegação
,
podem
ser
incluídos
na
ordem
de
trabalhos
outros
pontos
além
dos
já
inscritos
.
Falls
bekannt
ist
,
dass
ein
in
einem
Mittel
enthaltener
Wirkstoff
seine
beabsichtigte
Wirkung
erst
nach
Umwandlung
in
einen
Metaboliten
oder
ein
Abbauprodukt
entfaltet
,
sind
für
den
wirksamen
Metaboliten
oder
das
wirksame
Abbauprodukt
folgende
,
soweit
relevant
,
belegte
auf
die
Punkte
5.6, 5.11, 6.1, 6.2, 6.7, 7.1, 7.2
und
9
bezogene
Angaben
zu
machen:
[EU]
Quando
se
saiba
que
para
exercer
o
efeito
pretendido
a
substância
activa
deve
ser
convertida
num
metabolito
ou
produto
de
degradação
após
a
aplicação
ou
utilização
de
preparações
que
a
contêm
,
devem
ser
fornecidas
as
informações
seguintes
–
;
usando
referências
cruzadas
e
provenientes
das
informações
fornecidas
no
contexto
dos
pontos
5.6, 5.11, 6.1, 6.2, 6.7, 7.1, 7.2 e 9,
onde
pertinente
–
;
relativas
ao
metabolito
activo
ou
produto
de
degradação
activo:
Feld
4 (
Erfasster
Stoff
):
Bezeichnung
des
erfassten
Stoffes
gemäß
dem
Anhang
oder
im
Falle
von
Mischungen
oder
Naturprodukten
deren
Bezeichnung
bzw
.
die
Bezeichnung
jeglicher
darin
enthaltener
erfasster
Stoffe
gemäß
dem
Anhang
. [EU]
Casa
n.o 4 (Substâncias
inventariadas
):
denominação
da
substância
inventariada
,
tal
como
figura
no
anexo
,
ou
,
no
caso
de
uma
mistura
ou
de
um
produto
natural
, a
respectiva
denominação
e a
denominação
de
todas
as
substâncias
inventariadas
,
tal
como
figuram
no
anexo
,
contidas
na
mistura
ou
no
produto
natural
.
Ferner
sehen
der
Umstrukturierungsplan
und
die
von
den
Niederlanden
gemachten
Verpflichtungszusagen
die
Einsetzung
einer
Reihe
von
Treuhändern
vor
,
die
die
Kommission
bei
der
Überwachung
der
Umsetzung
des
Umstrukturierungsplans
und
verschiedener
darin
enthaltener
Bestimmungen
unterstützen
werden
. [EU]
Além
disso
, o
plano
de
reestruturação
e
os
compromissos
apresentados
pelo
Estado
neerlandês
prevêem
uma
série
de
mandatários
,
que
auxiliarão
a
Comissão
no
acompanhamento
da
execução
do
plano
de
reestruturação
e
de
várias
disposições
do
mesmo
.
Gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1565/2000
der
Kommission
vom
18
.
Juli
2000
zur
Festlegung
von
Maßnahmen
,
die
für
die
Verabschiedung
eines
Bewertungsprogramms
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2232/96
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
erforderlich
sind
,
ist
vorgesehen
,
dass
die
für
das
Inverkehrbringen
bestimmter
in
dem
Verzeichnis
enthaltener
Aromastoffe
verantwortliche
Person
bestimmte
Informationen
vorlegen
muss
,
damit
die
Bewertung
der
Stoffe
erfolgen
kann
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
1565/2000
da
Comissão
,
de
18
de
Julho
de
2000
,
que
estabelece
as
medidas
necessárias
para
a
adopção
de
um
programa
de
avaliação
em
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
2232/96
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[3],
prevê
a
apresentação
de
determinadas
informações
pelos
responsáveis
pela
colocação
no
mercado
de
determinadas
substâncias
aromatizantes
constantes
do
repertório
,
por
forma
a
permitir
a
respectiva
avaliação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "enthaltener":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners