A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for entgegenstellen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Damit
das
Recht
auf
Freizügigkeit
nach
objektiven
Maßstäben
in
Freiheit
und
Menschenwürde
wahrgenommen
werden
kann
,
muss
sich
die
Gleichbehandlung
tatsächlich
und
rechtlich
auf
alles
erstrecken
,
was
mit
der
eigentlichen
Ausübung
einer
Tätigkeit
im
Lohn-
oder
Gehaltsverhältnis
und
mit
der
Beschaffung
einer
Wohnung
im
Zusammenhang
steht
;
ferner
müssen
alle
Hindernisse
beseitigt
werden
,
die
sich
der
Mobilität
der
Arbeitnehmer
entgegenstellen
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Bedingungen
für
die
Integration
der
Familie
des
Arbeitnehmers
im
Aufnahmeland
. [EU]
A
fim
de
que
possa
ser
exercido
em
condições
objectivas
de
liberdade
e
de
dignidade
, o
direito
de
livre
circulação
exige
que
seja
assegurada
a
igualdade
de
tratamento
,
de
facto
e
de
direito
,
em
tudo
o
que
se
relacione
com
o
próprio
exercício
de
actividades
assalariadas
e
com
o
acesso
ao
alojamento
, e
também
que
sejam
eliminados
os
obstáculos
à
mobilidade
dos
trabalhadores
,
nomeadamente
no
que
se
refere
às
condições
de
integração
das
suas
famílias
no
país
de
acolhimento
.
Der
Verband
der
Gemeinschaftshersteller
erklärte
,
er
werde
sich
der
Verlängerung
der
Verpflichtungen
um
einen
weiteren
Zeitraum
nicht
entgegenstellen
,
sofern
ihm
dadurch
keine
Nachteile
entstünden
. [EU]
A
associação
dos
produtores
da
indústria
comunitária
declarou
que
não
se
oporia
a
essa
aceitação
por
um
novo
período
,
desde
que
tal
não
afectasse
de
forma
negativa
a
sua
situação
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erklärte
,
er
werde
sich
etwaigen
Vorschlägen
für
zeitlich
befristete
Übergangsmaßnahmen
nicht
entgegenstellen
,
sofern
seine
Lage
nicht
beeinträchtigt
werde
. [EU]
A
indústria
comunitária
alegou
que
não
se
oporá
a
eventuais
propostas
de
medidas
provisórias
, a
aplicar
durante
um
período
de
transição
,
desde
que
estas
não
tenham
um
impacto
negativo
sobre
a
sua
situação
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erklärte
,
er
werde
sich
,
obwohl
die
Preise
in
den
EU-10
im
Durchschnitt
mehr
als
30
%
unter
den
Preisen
in
der
Europäischen
Union
in
ihrer
Zusammensetzung
unmittelbar
vor
dem
1.
Mai
2004
(
"EU-15"
)
liegen
,
etwaigen
Vorschlägen
für
Übergangsmaßnahmen
nicht
entgegenstellen
,
sofern
seine
Lage
in
den
EU-15
nicht
beeinträchtigt
würde
. [EU]
A
indústria
comunitária
indicou
que
,
não
obstante
o
facto
de
nos
10
novos
Estados-Membros
os
preços
praticados
serem
30
%
mais
baixos
do
que
na
União
Europeia
,
na
sua
composição
antes
de
1
de
Maio
de
2004
(a
seguir
designada
«UE
dos
15»
),
não
se
oporá
a
eventuais
propostas
de
medidas
provisórias
, a
aplicar
durante
um
período
de
transição
,
desde
que
estas
não
tenham
um
impacto
negativo
sobre
a
sua
actual
situação
comercial
na
UE
dos
15
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erklärte
,
er
werde
sich
,
obwohl
die
Preise
in
den
EU-10
im
Durchschnitt
weit
unter
den
Preisen
in
der
Europäischen
Union
in
ihrer
Zusammensetzung
vor
dem
1.
Mai
2004
(
nachstehend
"EU-15"
genannt
)
liegen
,
etwaigen
Vorschlägen
für
Übergangsmaßnahmen
nicht
entgegenstellen
,
sofern
seine
Lage
in
den
EU-15
nicht
beeinträchtigt
würde
. [EU]
A
indústria
comunitária
alegou
que
,
não
obstante
o
facto
de
nos
10
novos
Estados-Membros
os
preços
serem
significativamente
mais
baixos
do
que
os
praticados
na
União
Europeia
na
sua
composição
antes
de
1
de
Maio
de
2004
(a
seguir
designada
«UE
dos
15»
),
não
se
oporá
a
eventuais
propostas
de
medidas
provisórias
, a
aplicar
durante
um
período
de
transição
,
desde
que
estas
não
tenham
um
impacto
negativo
sobre
a
sua
situação
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erklärte
,
er
werde
sich
,
obwohl
die
Preise
in
der
EU
10
deutlich
unter
den
Preisen
in
der
Europäischen
Union
in
ihrer
Zusammensetzung
vor
dem
1.
Mai
2004
(
nachstehend
"EU-15"
genannt
)
liegen
,
etwaigen
Vorschlägen
für
zeitlich
befristete
Übergangsmaßnahmen
nicht
entgegenstellen
,
sofern
seine
Lage
nicht
beeinträchtigt
werde
. [EU]
A
indústria
comunitária
alegou
que
,
não
obstante
o
facto
de
nos
10
novos
Estados-Membros
os
preços
serem
significativamente
mais
baixos
do
que
os
praticados
na
União
Europeia
,
na
sua
composição
antes
de
1
de
Maio
de
2004
(a
seguir
designada
«UE
dos
15»
),
não
se
oporá
a
eventuais
propostas
de
medidas
provisórias
, a
aplicar
durante
um
período
de
transição
,
desde
que
estas
não
tenham
um
impacto
negativo
sobre
a
sua
situação
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
durch
geeignete
Maßnahmen
, z. B.
durch
vorherige
zwischenbehördliche
Vereinbarungen
,
dafür
sorgen
,
dass
sich
der
gemeinsamen
Nutzung
der
Daten
keine
solchen
praktischen
Hindernisse
entgegenstellen
. [EU]
Os
Estados-Membros
deverão
tomar
as
medidas
necessárias
para
impedir
obstáculos
práticos
à
partilha
de
dados
,
recorrendo
,
por
exemplo
, a
acordos
prévios
entre
autoridades
públicas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entgegenstellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners