A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
111 results for entbunden
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Abgesehen
von
der
Abberufung
nach
Ziffer
D.i)
endet
die
Tätigkeit
des
Treuhänders
erst
,
wenn
die
Kommission
ihn
von
seinen
Aufgaben
entbunden
hat
. [EU]
Salvo
no
caso
da
exoneração
prevista
no
ponto
D i), o
administrador
só
deixará
de
exercer
as
suas
funções
após
a
Comissão
o
exonerar
.
Abweichend
von
der
Pflicht
zur
Anwendung
der
amtlichen
Verbringungssperre
nach
diesem
Absatz
kann
ein
Mitgliedstaat
nach
dem
in
Artikel
24
Absatz
2
genannten
Verfahren
von
dieser
Pflicht
entbunden
werden
,
wenn
er
Maßnahmen
anwendet
,
die
auf
der
Grundlage
einer
angemessenen
Bewertung
der
möglichen
Gefahren
für
die
menschliche
und
tierische
Gesundheit
gleichwertige
Garantien
bieten
." [EU]
Nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
24
.o e
em
derrogação
das
restrições
oficiais
de
circulação
referidas
no
presente
número
,
um
Estado-Membro
pode
ser
dispensado
da
aplicação
das
medidas
em
causa
,
se
aplicar
medidas
que
ofereçam
garantias
equivalentes
baseadas
numa
avaliação
adequada
dos
eventuais
riscos
para
a
saúde
humana
e
animal
.»;
Abweichend
von
der
Verordnung
Nr
. 1
sind
die
Organe
der
Europäischen
Union
ab
dem
1.
Mai
2004
für
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
von
der
Verpflichtung
entbunden
,
alle
Rechtsakte
in
maltesischer
Sprache
abzufassen
und
sie
in
dieser
Sprache
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
zu
veröffentlichen
. [EU]
Em
derrogação
do
Regulamento
n.o 1 e
durante
um
período
de
três
anos
a
contar
de
1
de
Maio
de
2004
,
as
Instituições
da
União
Europeia
não
estão
vinculadas
à
obrigação
de
redigir
todos
os
seus
actos
em
maltês
nem
a
proceder
à
sua
publicação
naquela
língua
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
.
Abweichend
von
der
Verordnung
Nr
. 1
sind
die
Organe
der
Europäischen
Union
für
einen
verlängerbaren
Zeitraum
von
fünf
Jahren
ab
dem
Tag
des
Wirksamwerdens
dieser
Verordnung
von
der
Verpflichtung
entbunden
,
alle
Rechtsakte
in
irischer
Sprache
abzufassen
und
sie
in
dieser
Sprache
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
zu
veröffentlichen
. [EU]
Em
derrogação
do
Regulamento
n.o 1 e
durante
um
prazo
renovável
de
cinco
anos
a
contar
do
dia
em
que
o
presente
regulamento
for
aplicável
,
as
Instituições
da
União
Europeia
não
serão
vinculadas
à
obrigação
de
redigir
todos
os
seus
actos
em
irlandês
,
nem
a
publicá-los
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
nessa
língua
.
Am
selben
Tag
wurde
Hynix
von
seinen
Zinsverpflichtungen
in
Bezug
auf
diese
Schulden
entbunden
. [EU]
De
igual
modo
, a
Hynix
foi
dispensada
do
pagamento
dos
juros
aferentes
a
esta
parte
da
sua
dívida
na
mesma
data
.
Anschließend
ist
das
ehemalige
Mitglied
von
allen
Verpflichtungen
entbunden
,
die
es
nicht
bereits
vor
seiner
Kündigung
aufgrund
von
Verträgen
mit
dem
Gemeinsamen
Unternehmen
Clean
Sky
und
mit
anderen
Mitgliedern
gemäß
dieser
Satzung
zu
erfüllen
hatte
. [EU]
Após
a
retirada
, o
antigo
membro
fica
eximido
de
toda
e
qualquer
obrigação
,
com
excepção
das
obrigações
já
assumidas
através
dos
contratos
celebrados
com
a
empresa
comum
Clean
Sky
e
com
outros
membros
de
acordo
com
os
presentes
estatutos
,
antes
da
sua
retirada
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Erwägungen
und
auf
Antrag
der
maltesischen
Regierung
ist
es
angezeigt
,
zu
beschließen
,
dass
die
Organe
der
Europäischen
Union
ausnahmsweise
und
vorübergehend
von
der
Verpflichtung
entbunden
sind
,
alle
Rechtsakte
,
einschließlich
der
Urteile
des
Gerichtshofs
,
in
maltesischer
Sprache
abzufassen
oder
in
diese
zu
übersetzen
. [EU]
Perante
a
situação
acima
exposta
e a
pedido
do
Governo
de
Malta
,
deve
decidir
se
, a
título
excepcional
e
transitório
,
que
as
Instituições
da
União
não
fiquem
vinculadas
à
obrigação
de
redigir
ou
traduzir
todos
os
seus
actos
em
maltês
,
incluindo
os
acórdãos
do
Tribunal
de
Justiça
.
Außerdem
wurde
BE
nicht
von
seinen
nuklearen
Verbindlichkeiten
entbunden
,
sondern
wird
zur
Finanzierung
des
NLF
beitragen
. [EU]
Além
disso
, a
BE
não
fica
ilibada
das
suas
responsabilidades
nucleares
,
mas
contribuirá
para
o
financiamento
do
NLF
.
Belgien
zieht
hieraus
den
Schluss
,
dass
EVO
eher
als
Opfer
dieser
Vorgehensweise
zu
betrachten
sei
.
Der
beauftragte
Verwalter
von
AGVO/EVO
und
der
kaufmännische
Direktor
seien
von
ihren
Ämtern
entbunden
worden
,
sobald
das
Problem
erkannt
wurde
. [EU]
O
administrador-delegado
e o
director
comercial
da
AGVO/EVO
foram
despedidos
quando
a
situação
foi
descoberta
.
bestimmte
Gruppen
von
Berichtspflichtigen
können
ganz
oder
teilweise
von
den
statistischen
Berichtspflichten
entbunden
werden
. [EU]
Pode
isentar
total
ou
parcialmente
classes
específicas
de
inquiridos
das
suas
obrigações
de
informação
estatística
.
Da
das
Saatgut
dieser
Arten
und
der
Unterart
normalerweise
nicht
im
Vereinigten
Königreich
erzeugt
wird
und
die
normale
Vermehrung
ausschließlich
Vermehrungsmaterial
und
Pflanzgut
außer
Saatgut
betrifft
,
sollte
das
Vereinigte
Königreich
bei
den
Arten
und
der
Unterart
,
für
die
ein
Antrag
gestellt
wurde
,
von
einigen
Verpflichtungen
der
Richtlinie
2002/55/EG
entbunden
werden
. [EU]
Uma
vez
que
no
Reino
Unido
não
se
procede
normalmente
à
reprodução
das
sementes
das
espécies
e
subespécies
em
causa
e
que
a
reprodução
normal
incide
exclusivamente
no
material
de
propagação
e
plantação
de
produtos
hortícolas
,
com
excepção
das
sementes
, o
Reino
Unido
devia
ser
dispensado
de
determinadas
obrigações
,
nos
termos
da
Directiva
2002/55/CE
,
no
que
respeita
às
espécies
e
subespécies
em
questão
.
Dadurch
wurde
Hynix
von
jeglicher
Rückzahlung
dieses
enormen
Betrags
und
von
jeglicher
Zinszahlung
entbunden
. [EU]
Este
facto
permitiu
efectivamente
à
Hynix
não
reembolsar
este
montante
do
capital
e
não
pagar
juros
.
Dadurch
wurde
Hynix
von
jeglicher
Tilgung
dieses
Betrags
und
von
jeglicher
Zinszahlung
entbunden
. [EU]
Este
facto
permitiu
à
Hynix
não
reembolsar
este
montante
do
capital
e
não
pagar
juros
.
Das
Unternehmen
brachte
demgegenüber
vor
,
das
tatsächliche
Datum
der
Vorteilsgewährung
sei
der
Dezember
2002
,
da
zu
diesem
Zeitpunkt
die
Gläubiger
entschieden
hätten
,
die
Umstrukturierung
zu
billigen
,
und
Hynix
von
seinen
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
seine
Schulden
entbunden
worden
sei
. [EU]
A
empresa
,
por
seu
lado
,
afirma
que
a
data
efectiva
de
realização
da
vantagem
se
situa
com
efeito
em
Dezembro
de
2002
,
que
corresponde
ao
momento
em
que
a
decisão
de
aprovar
a
reestruturação
foi
tomada
pelos
credores
e
em
que
a
Hynix
foi
dispensada
das
suas
obrigações
aferentes
à
dívida
.
Das
Vereinigte
Königreich
hat
beantragt
,
bei
einigen
Arten
und
einer
Unterart
von
seinen
Verpflichtungen
entbunden
zu
werden
. [EU]
O
Reino
Unido
solicitou
a
dispensa
dessas
obrigações
relativamente
a
determinadas
espécies
e
subespécies
.
Das
Vereinigte
Königreich
wird
von
der
Verpflichtung
entbunden
,
die
Richtlinie
2002/55/EG
,
mit
Ausnahme
der
Artikel
2
bis
20
,
Artikel
34
Absatz
1
und
Artikel
39
,
auf
die
folgenden
Arten
oder
Unterarten
anzuwenden
. [EU]
O
Reino
Unido
é
dispensado
da
obrigação
de
aplicar
às
espécies
ou
subespécies
abaixo
indicadas
o
disposto
na
Directiva
2002/55/CE
,
com
excepção
dos
artigos
2.o a
20
.o,
do
n.o 1
do
artigo
34
.o e
do
artigo
39
.o
Das
Vereinigte
Königreich
wird
von
der
Verpflichtung
entbunden
,
die
Richtlinie
66/402/EWG
mit
Ausnahme
des
Artikels
14
Absatz
1
auf
die
Art
Avena
strigosa
Schreb
.
anzuwenden
. [EU]
O
Reino
Unido
fica
dispensado
da
obrigação
de
aplicar
a
Directiva
66/402/CEE
,
com
excepção
do
artigo
14
.o, n.o 1, à
espécie
Avena
strigosa
Schreb
.
Der
Bundesrepublik
Deutschland
wird
eine
Ausnahmeregelung
gewährt
,
durch
die
sie
von
der
Verpflichtung
zur
Übermittlung
von
Statistiken
über
die
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstaben
a
bis
l
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1337/2011
aufgeführten
Dauerkulturen
bis
zum
31
.
Dezember
2012
entbunden
ist
. [EU]
É
concedida
à
República
Federal
da
Alemanha
uma
derrogação
à
obrigação
de
apresentar
estatísticas
sobre
as
culturas
permanentes
referidas
nas
alíneas
a) a l)
do
artigo
1.o, n.o 1,
do
Regulamento
(UE) n.o
1337/2011
até
31
de
dezembro
de
2012
.
Der
Französischen
Republik
wird
eine
Ausnahmeregelung
gewährt
,
durch
die
sie
von
der
Verpflichtung
zur
Übermittlung
von
Statistiken
über
Olivenbäume
bis
zum
31
.
Dezember
2012
entbunden
ist
. [EU]
É
concedida
à
República
Francesa
uma
derrogação
à
obrigação
de
apresentar
estatísticas
sobre
as
oliveiras
até
31
de
dezembro
de
2012
.
Des
Weiteren
stimmt
UPS
der
Argumentation
der
Kommission
zu
,
dass
die
in
Rede
stehende
Beihilfe
nicht
als
bestehende
Beihilfe
betrachtet
werden
kann
,
da
sich
die
Position
der
Deutschen
Post
grundlegend
geändert
habe
und
neue
gesetzliche
Bestimmungen
eingeführt
worden
seien
,
nach
denen
die
Deutsche
Post
zum
Teil
von
ihrer
Verpflichtung
entbunden
wird
,
die
Kosten
für
die
Pensionen
ihrer
Beamten
zu
übernehmen
. [EU]
Além
disso
, a
UPS
concorda
com
a
argumentação
da
Comissão
de
que
o
auxílio
estatal
em
causa
não
pode
ser
considerado
como
um
auxílio
existente
,
uma
vez
que
a
posição
da
Deutsche
Post
tinha
mudado
essencialmente
e
haviam
sido
introduzidas
novas
disposições
regulamentares
,
em
virtude
das
quais
a
Deutsche
Post
é
dispensada
em
parte
das
suas
obrigações
de
assumir
os
custos
com
pensões
dos
seus
funcionários
públicos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entbunden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners