A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
34 results for entbindet
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
'Allgemeingenehmigung'
ungeachtet
einer
Verpflichtung
zu
Registrierungs-
oder
Meldeverfahren
jede
Genehmigung
,
die
aufgrund
einer
'Gruppengenehmigung'
oder
aufgrund
allgemeiner
Rechtsvorschriften
einen
Postdiensteanbieter
davon
entbindet
,
vor
der
Ausübung
der
aus
der
Genehmigung
herrührenden
Rechte
die
ausdrückliche
Zustimmung
der
nationalen
Regulierungsbehörde
einzuholen
[EU]
"autorização
geral"
,
uma
autorização
que
,
independentemente
de
ser
regida
por
uma
"licença
por
categoria"
ou
pela
legislação
geral
e
de
essas
normas
exigirem
ou
não
procedimentos
de
registo
ou
declaração
,
não
impõe
ao
prestador
de
serviços
postais
em
causa
a
obtenção
de
uma
decisão
expressa
da
autoridade
reguladora
nacional
antes
de
exercer
os
direitos
decorrentes
dessa
autorização
Damit
die
Transparenz
erhöht
wird
,
sollten
Labors
,
die
Dioxinuntersuchungen
durchführen
,
dazu
verpflichtet
sein
,
über
den
in
der
Richtlinie
2002/32/EG
festgelegten
Höchstgehalten
liegende
Ergebnisse
nicht
nur
dem
Futtermittelunternehmer
,
sondern
auch
der
zuständigen
Behörde
zu
melden
;
diese
Verpflichtung
entbindet
allerdings
den
Futtermittelunternehmer
nicht
von
seiner
Verpflichtung
,
seinerseits
die
zuständige
Behörde
zu
informieren
. [EU]
Os
laboratórios
que
efetuam
análises
às
dioxinas
devem
ser
obrigados
a
comunicar
os
resultados
que
ultrapassam
os
limites
permitidos
previstos
na
Diretiva
2002/32/CE
não
apenas
ao
operador
da
empresa
do
setor
dos
alimentos
para
animais
mas
também
à
autoridade
competente
,
no
sentido
de
aumentar
a
transparência
não
isentando
desta
obrigação
o
operador
da
sua
obrigação
de
informar
a
autoridade
competente
.
Das
Empfangen
des
Fluginformationsdienstes
entbindet
den
verantwortlichen
Piloten
eines
Luftfahrzeugs
von
keiner
seiner
Pflichten
.
Er
hat
hinsichtlich
vorgeschlagener
Änderungen
des
Flugplans
die
abschließende
Entscheidung
zu
treffen
. [EU]
A
receção
do
serviço
de
informação
de
voo
não
exonera
o
piloto-comandante
de
uma
aeronave
das
suas
responsabilidades
,
competindo-lhe
a
decisão
final
sobre
qualquer
alteração
ao
plano
de
voo
que
lhe
seja
proposta
.
Das
Fehlen
einer
regionalen
Fischereiorganisation
oder
Fischereivereinbarung
entbindet
die
Staaten
nicht
von
ihrer
seerechtlichen
Verpflichtung
,
in
Bezug
auf
ihre
Staatsangehörigen
die
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
die
erforderlich
sein
können
,
um
lebende
Ressourcen
der
Hohen
See
zu
erhalten
und
auch
empfindliche
marine
Ökosysteme
vor
den
schädlichen
Auswirkungen
von
Fischereitätigkeiten
zu
schützen
. [EU]
A
falta
de
uma
organização
ou
de
um
convénio
regional
de
gestão
das
pescas
não
isenta
os
Estados
da
sua
obrigação
,
por
força
do
direito
do
mar
,
de
adoptar
,
no
respeitante
aos
seus
nacionais
,
as
medidas
necessárias
para
assegurar
a
conservação
dos
recursos
vivos
do
alto
mar
,
incluindo
a
protecção
de
ecossistemas
marinhos
vulneráveis
contra
os
efeitos
nocivos
das
actividades
de
pesca
.
Das
Fehlen
einer
Versicherungsbescheinigung
im
Sinne
von
Artikel
76
der
Richtlinie
2009/20/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
April
2009
über
die
Versicherung
von
Schiffseigentümern
für
Seeforderungen
entbindet
den
Mitgliedstaat
nicht
von
der
in
Artikel
20b
genannten
Pflicht
,
eine
Vorabbewertung
durchzuführen
und
eine
Entscheidung
zu
treffen
,
und
stellt
für
sich
genommen
für
einen
Mitgliedstaat
keinen
hinreichenden
Grund
dar
,
sich
zu
weigern
,
ein
Schiff
an
einem
Notliegeplatz
aufzunehmen
. [EU]
A
falta
de
certificado
de
seguro
na
acepção
do
artigo
6.o
da
Directiva
2009/20/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
23
de
Abril
de
2009
,
relativa
ao
seguro
dos
proprietários
de
navios
para
os
sinistros
marítimos
,
não
dispensa
os
Estados-Membros
da
avaliação
prévia
e
da
decisão
a
que
se
refere
o
artigo
20
.
o-B
, e,
por
si
só
,
não
é
razão
suficiente
para
que
um
Estado-Membro
se
recuse
a
acolher
um
navio
num
local
de
refúgio
.
Das
Fehlen
von
finanzieller
Versicherung
entbindet
einen
Mitgliedstaat
nicht
von
der
Pflicht
,
eine
Vorabbewertung
durchzuführen
und
darüber
zu
entscheiden
,
ob
das
Schiff
in
einem
Notliegeplatz
angenommen
wird
. [EU]
A
inexistência
de
seguro
financeiro
não
dispensa
um
Estado-Membro
da
obrigação
de
proceder
a
uma
avaliação
prévia
e
de
decidir
se
acolhe
o
navio
num
local
de
refúgio
.
Die
Anbringung
von
Warnhinweisen
entbindet
die
in
den
Artikeln
2
und
4
näher
bezeichneten
Personen
nicht
von
der
Verpflichtung
,
die
übrigen
Anforderungen
dieser
Verordnung
zu
beachten
. [EU]
A
presença
de
advertências
não
dispensa
as
pessoas
a
que
se
referem
os
artigos
2.o e 4.o
do
cumprimento
das
restantes
obrigações
previstas
no
presente
regulamento
.
Die
Angabe
entbindet
den
Antragsteller
nicht
von
der
Vorlage
einer
Kopie
der
Genehmigung
zusammen
mit
dem
Antrag
[7.2
und
8.2]. [EU]
As
informações
fornecidas
não
isentam
o
requerente
da
obrigação
de
anexar
cópia
da
licença
ao
requerimento
[7.2 e 8.2].
Die
Angabe
entbindet
den
Antragsteller
nicht
von
der
Vorlage
einer
Kopie
der
Genehmigung
zusammen
mit
dem
Antrag
[7.2
und
8.2]. [EU]
As
informações
fornecidas
neste
ponto
não
isentam
o
requerente
da
obrigação
de
anexar
cópia
da
licença
ao
requerimento
[7.2 e 8.2] .
Die
Aussetzung
des
Stimmrechts
entbindet
diesen
Verbandsstaat
nicht
von
den
sich
aus
diesem
Übereinkommen
ergebenden
Pflichten
und
führt
nicht
zum
Verlust
der
anderen
sich
aus
diesem
Übereinkommen
ergebenden
Rechte
. [EU]
A
suspensão
do
direito
de
voto
não
libera
esse
Estado
das
suas
obrigações
e
não
o
priva
dos
outros
direitos
derivados
da
presente
convenção
.
Die
Bestimmungen
gemeinschaftlicher
und
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
in
Bezug
auf
den
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
bleiben
durch
diese
Verordnung
unberührt
;
sie
entbindet
insbesondere
nicht
von
den
Aufgaben
und
Verpflichtungen
gemäß
der
Richtlinie
95/46/EG
. [EU]
O
presente
regulamento
não
modifica
nem
afecta
de
modo
algum
o
nível
de
protecção
das
pessoas
singulares
no
que
respeita
ao
tratamento
de
dados
pessoais
nos
termos
das
disposições
do
direito
comunitário
e
nacional
,
nem
altera
,
nomeadamente
,
as
obrigações
e
direitos
estabelecidos
na
Directiva
95/46/CE
.
Die
Einigung
vor
der
Berufungsverhandlung
war
nicht
ungewöhnlich
und
impliziert
keinen
Ermessensspielraum
für
die
VOA
.
Die
Möglichkeit
einer
Einigung
entbindet
die
VOA
nicht
von
ihrer
gesetzlichen
Pflicht
,
den
jährlichen
Mietwert
des
Immobiliarvermögens
bei
einer
angenommenen
Vermietung
festzustellen
. [EU]
A
sua
resolução
perante
o
Evaluation
Court
não
foi
fora
do
comum
e
não
pressupõe
poderes
discricionários
por
parte
da
VOA:
a
possibilidade
de
chegar
a
um
acordo
não
exime
a
VOA
da
sua
obrigação
legal
de
determinar
o
valor
de
aluguer
anual
dos
bens
tributáveis
ao
abrigo
de
um
hipotético
regime
de
arrendamento
.
Diese
Bestimmung
entbindet
die
EFTA-Staaten
nicht
von
ihrer
Pflicht
,
bestimmte
Maßnahmen
auf
der
Grundlage
des
Protokolls
3
des
Überwachungs-
und
Gerichtsabkommens
anzumelden
. [EU]
Esta
disposição
não
pretende
alterar
a
obrigação
dos
Estados
da
EFTA
de
notificarem
certas
medidas
nos
termos
do
Protocolo
n.o 3
do
Acordo
que
cria
o
Órgão
de
Fiscalização
e o
Tribunal
.
Diese
Entscheidung
entbindet
kein
Unternehmen
von
seinen
Pflichten
gemäß
Artikel
82
EG-Vertrag
. [EU]
A
presente
decisão
não
libera
qualquer
empresa
das
obrigações
que
lhe
incumbem
por
força
do
artigo
82
.o
do
Tratado
.
Diese
Erklärung
entbindet
die
Transportunternehmer
nicht
von
ihren
gemeinschaftsrechtlichen
Verpflichtungen
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Transportfähigkeit
der
Tiere
. [EU]
A
presente
declaração
não
isenta
os
transportadores
das
obrigações
que
lhes
incumbem
por
força
das
disposições
comunitárias
em
vigor
,
nomeadamente
no
que
respeita
à
aptidão
dos
animais
para
serem
transportados
.
Diese
Erklärung
entbindet
Sie
von
der
Pflicht
,
weiter
in
dieser
Angelegenheit
tätig
zu
werden
. [EU]
A
presente
nota
tem
o
efeito
de
devolução
do
processo
no
que
vos
diz
respeito
.
Diese
Erklärung
entbindet
Spediteure
nicht
von
ihren
gemeinschaftsrechtlichen
Verpflichtungen
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Transportfähigkeit
von
Tieren
. [EU]
A
presente
declaração
não
isenta
os
transportadores
das
suas
obrigações
em
conformidade
com
as
disposições
comunitárias
em
vigor
,
nomeadamente
no
que
diz
respeito
à
aptidão
dos
animais
para
serem
transportados
.
Dies
entbindet
jedoch
KLM
nicht
von
ihrer
Pflicht
,
zumindest
in
Beantwortung
der
Frage
6.2
des
Formblatts
CO
diesbezüglich
vollständige
Informationen
vorzulegen
. [EU]
Tal
não
retira
,
contudo
, a
obrigação
de
a
KLM
incluir
uma
informação
completa
sobre
estas
actividades
,
pelo
menos
em
resposta
à
questão
6.2
do
formulário
CO
[39].
Dieser
Beschluss
entbindet
kein
Unternehmen
von
seinen
Pflichten
gemäß
Artikel
102
des
Vertrags
. [EU]
A
presente
decisão
não
libera
qualquer
empresa
das
obrigações
que
lhe
incumbem
por
força
do
artigo
102
.o
do
Tratado
.
Diese
Sicherheitsmaßnahme
ist
zwar
in
das
System
eingebaut
,
aber
entbindet
die
Nutzer
des
EWRS
,
die
allein
und
individuell
für
ihre
eigenen
Datenverarbeitungstätigkeiten
im
Rahmen
der
selektiven
Benachrichtigung
verantwortlich
sind
,
nicht
davon
,
personenbezogene
Daten
,
die
nicht
länger
benötigt
werden
,
schon
vor
Ablauf
der
Standardfrist
von
einem
Jahr
zu
löschen
. [EU]
Esta
salvaguarda
,
que
é
intrínseca
à
conceção
do
sistema
,
não
dispensa
contudo
os
utilizadores
do
SARR
–
;
dado
que
são
exclusiva
e
individualmente
responsáveis
pelas
suas
próprias
operações
de
tratamento
no
canal
de
transmissão
seletiva
de
mensagens
–
;
de
atuarem
no
sentido
de
remover
do
sistema
os
dados
pessoais
que
deixam
de
ser
necessários
antes
do
termo
do
período
por
defeito
de
um
ano
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entbindet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners