A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1170 results for encontrem
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Alle
auf
dem
Unterdeck
eines
Doppelstockfahrzeugs
untergebrachten
Personen
müssen
in
einem
Notfall
das
Fahrzeug
verlassen
können
,
ohne
das
Oberdeck
zu
betreten
. [EU]
Todas
as
pessoas
que
se
encontrem
no
andar
inferior
de
um
veículo
de
dois
andares
devem
,
em
situações
de
emergência
,
ter
acesso
ao
exterior
do
veículo
sem
terem
de
passar
pelo
andar
superior
.
Alle
auf
dem
Unterdeck
untergebrachten
Personen
müssen
in
einem
Notfall
das
Fahrzeug
verlassen
können
,
ohne
das
Oberdeck
zu
betreten
. [EU]
Todas
as
pessoas
que
se
encontrem
no
andar
inferior
devem
,
em
situações
de
emergência
,
ter
acesso
ao
exterior
do
veículo
sem
terem
de
passar
pelo
andar
superior
.
alle
Aufzeichnungen
und
Konten
der
betreffenden
Einheit
unabhängig
davon
,
in
welcher
Form
sie
vorliegen
,
einzusehen
[EU]
Aceder
a
todos
os
registos
e
contas
da
entidade
em
causa
,
independentemente
do
suporte
em
que
se
encontrem
armazenadas
Alle
befallenen
Pflanzen
,
die
sich
in
Baumschulen
befinden
,
sind
zu
vernichten
[EU]
Todas
as
plantas
de
viveiro
que
se
encontrem
infestadas
devem
ser
destruídas
Alle
Druckereien
,
die
noch
nicht
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
c)
zugelassen
wurden
und
ihren
Sitz
in
der
EU
haben
,
können
bei
der
EZB
Informationen
über
die
in
diesem
Artikel
festgelegten
Kriterien
anfordern
. [EU]
Os
centros
de
impressão
que
ainda
não
tenham
sido
acreditados
nos
termos
da
alínea
c)
do
n.o 1,
mas
que
se
encontrem
legalmente
estabelecidos
na
União
Europeia
,
podem
solicitar
ao
BCE
informações
acerca
dos
requisitos
enumerados
no
presente
artigo
.
alle
einer
solchen
Gruppe
angehörenden
Wertpapierfirmen
in
die
Kategorien
fallen
,
die
in
Artikel
20
Absätze
2
und
3
genannt
werden
[EU]
Todas
as
empresas
de
investimento
do
grupo
se
encontrem
abrangidas
pelas
categorias
previstas
nos
n.os 2 e 3
do
artigo
20
.o
Alle
Felder
sollten
übermittelt
werden
,
selbst
wenn
sie
leer
sind
. [EU]
Todos
os
campos
devem
ser
enviados
,
ainda
que
não
se
encontrem
preenchidos
.
Alle
Gefährdungen
und
damit
zusammenhängenden
Sicherheitsanforderungen
,
die
nicht
durch
einen
Akteur
allein
kontrolliert
werden
können
,
werden
einem
weiteren
beteiligten
Akteur
gemeldet
,
damit
gemeinsam
eine
angemessene
Lösung
gefunden
werden
kann
. [EU]
Todos
os
perigos
e
requisitos
de
segurança
a
eles
associados
que
não
possam
ser
controlados
por
um
só
actor
serão
comunicados
a
outro
actor
pertinente
para
que
,
em
conjunto
,
encontrem
uma
solução
adequada
.
Alle
geimpften
Equiden
in
der
Schutzzone
müssen
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
d
der
Richtlinie
92/35/EWG
registriert
und
gekennzeichnet
werden
. [EU]
Todos
os
equídeos
vacinados
que
se
encontrem
na
zona
de
protecção
devem
ser
registados
e
marcados
nos
termos
da
alínea
d)
do
n.o 1
do
artigo
6.o
da
Directiva
92/35/CEE
.
Alle
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
,
die
im
Besitz
oder
unter
der
unmittelbaren
oder
mittelbaren
Kontrolle
der
vom
Sanktionsausschuss
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
a
benannten
Personen
oder
Einrichtungen
stehen
oder
die
von
Einrichtungen
gehalten
werden
,
die
im
Besitz
oder
unter
der
unmittelbaren
oder
mittelbaren
Kontrolle
dieser
Personen
oder
Einrichtungen
oder
von
in
ihrem
Namen
oder
auf
ihre
Anweisung
handelnden
Personen
stehen
und
vom
Sanktionsausschuss
benannt
wurden
,
werden
eingefroren
. [EU]
São
congelados
todos
os
fundos
e
recursos
económicos
que
sejam
propriedade
ou
estejam
sob
controlo
,
directo
ou
indirecto
,
das
pessoas
ou
entidades
que
o
Comité
das
Sanções
tiver
designado
nos
termos
da
alínea
a)
do
n.o 1
do
artigo
4.o,
ou
que
se
encontrem
na
posse
de
entidades
que
sejam
propriedade
ou
estejam
sob
controlo
directo
ou
indirecto
dessas
pessoas
ou
entidades
designadas
pelo
Comité
das
Sanções
,
ou
que
actuem
por
conta
ou
às
ordens
de
tais
pessoas
ou
entidades
.
Alle
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
,
die
im
Eigentum
oder
unter
der
unmittelbaren
oder
mittelbaren
Kontrolle
[EU]
São
congelados
todos
os
fundos
e
recursos
económicos
que
sejam
propriedade
ou
se
encontrem
,
directa
ou
indirectamente
,
sob
controlo:
allein
nach
den
für
ihn
geltenden
Rechtsvorschriften
,
wenn
die
Voraussetzungen
für
den
Leistungsanspruch
ausschließlich
nach
nationalem
Recht
erfüllt
wurden
(
autonome
Leistung
) [EU]
Nos
termos
da
legislação
por
ela
aplicada
,
desde
que
as
condições
exigidas
para
aquisição
do
direito
às
prestações
se
encontrem
preenchidas
exclusivamente
ao
abrigo
da
legislação
nacional
(prestação
autónoma
)
alle
Luftfahrzeuge
,
die
sich
auf
der
Bewegungsfläche
eines
Flugplatzes
befinden
,
sofern
sie
nicht
stehen
und
auf
andere
Weise
ausreichend
beleuchtet
sind
,
Lichter
führen
,
die
,
soweit
möglich
,
die
äußersten
Punkte
ihrer
Struktur
anzeigen
[EU]
A
menos
que
se
encontrem
imobilizadas
e
devidamente
sinalizadas
por
outros
meios
,
todas
as
aeronaves
na
área
de
movimento
de
um
aeródromo
devem
,
na
medida
do
possível
,
ostentar
luzes
de
sinalização
nas
extremidades
da
sua
estrutura
Alle
Mitgliedstaaten
werden
beträchtlich
investieren
müssen
,
um
die
CO2-Intenstität
ihrer
Volkswirtschaften
bis
2020
zu
verringern
,
und
Mitgliedstaaten
,
deren
Pro-Kopf-Einkommen
noch
immer
weit
unter
dem
Gemeinschaftsdurchschnitt
liegt
und
deren
Volkswirtschaften
dabei
sind
,
zu
den
wohlhabenderen
Mitgliedstaaten
aufzuschließen
,
werden
große
Anstrengungen
unternehmen
müssen
,
um
ihre
Energieeffizienz
zu
verbessern
. [EU]
Todos
os
Estados-Membros
terão
de
realizar
investimentos
substanciais
para
reduzir
a
intensidade
carbónica
das
suas
economias
até
2020
, e
os
Estados-Membros
em
que
o
rendimento
per
capita
seja
ainda
significativamente
inferior
à
média
comunitária
e
cujas
economias
se
encontrem
em
processo
de
recuperação
do
atraso
relativamente
aos
Estados-Membros
mais
ricos
precisarão
de
desenvolver
esforços
significativos
para
melhorar
a
eficiência
energética
.
aller
Anhänge
oder
diesbezüglichen
Änderungen
,
die
gemäß
Artikel
90
des
ICAO-Abkommens
angenommen
wurden
,
soweit
diese
Anhänge
oder
Änderungen
zu
einem
gegebenen
Zeitpunkt
sowohl
für
die
Republik
Moldau
als
auch
den
betreffenden
Mitgliedstaat
oder
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
gelten
[EU]
Quaisquer
anexos
ou
alterações
a
estes
adotadas
nos
termos
do
artigo
90
.º
da
Convenção
,
na
medida
em
que
tais
anexos
ou
alterações
se
encontrem
,
em
qualquer
momento
,
em
vigor
para
a
República
da
Moldávia
e
para
o
Estado
ou
Estados-Membros
da
União
Europeia
,
conforme
pertinente
para
a
matéria
em
causa
Allerdings
sieht
Artikel
86
Absatz
2
eine
Ausnahme
von
dieser
Regel
für
den
Fall
vor
,
dass
eine
Reihe
von
Voraussetzungen
erfüllt
ist
. [EU]
Contudo
, o n.o 2
do
artigo
86
.o
prevê
uma
derrogação
às
regras
do
Tratado
,
desde
que
se
encontrem
preenchidas
determinadas
condições
.
alle
sonstigen
befallenen
oder
des
Befalls
verdächtigen
Pflanzen
,
die
in
einem
Befallsgebiet
wachsen
,
sind
so
zu
behandeln
,
dass
diese
Pflanzen
und
ihre
frischen
Früchte
nicht
mehr
befallen
sind
,
wenn
sie
in
den
Verkehr
gebracht
werden
[EU]
Todos
os
outros
vegetais
infestados
ou
suspeitos
de
o
estarem
,
que
se
desenvolverem
numa
zona
invadida
,
devem
ser
tratados
de
modo
a
que
esses
vegetais
e
os
frutos
frescos
aí
produzidos
,
não
se
encontrem
contaminados
,
caso
sejam
postos
em
circulação
Alle
Tierbuchten
müssen
über
eine
angemessene
Feuerlöschanlage
verfügen
.
Die
Brandlöschgeräte
in
Tierbuchten
entsprechen
den
Normen
des
letzten
Internationalen
Übereinkommens
zum
Schutz
des
menschlichen
Lebens
auf
See
(
SOLAS
)
für
Brandschutz
,
Feueranzeige
und
Feuerlöschung
. [EU]
Em
todas
as
áreas
onde
se
encontrem
animais
deve
estar
devidamente
instalado
um
sistema
de
combate
a
incêndios
e o
equipamento
de
combate
a
incêndios
existente
naquelas
áreas
deve
estar
em
conformidade
com
as
normas
mais
recentes
da
Convenção
Internacional
para
a
Salvaguarda
da
Vida
Humana
no
Mar
(SOLAS)
relativamente
à
protecção
,
detecção
e
extinção
de
incêndios
.
Alle
zum
Tag
des
Beitritts
im
Hoheitsgebiet
der
neuen
Mitgliedstaaten
im
freien
Verkehr
befindlichen
privaten
und
öffentlichen
Bestände
,
die
über
die
Menge
der
als
normal
anzusehenden
Übertragbestände
hinausgehen
,
müssen
auf
Kosten
der
neuen
Mitgliedstaaten
beseitigt
werden
. [EU]
As
existências
de
produtos
,
privadas
ou
públicas
,
que
se
encontrem
em
livre
prática
à
data
da
adesão
no
território
dos
novos
Estados‐
;Membros e
que
excedam
,
em
quantidade
, o
que
pode
ser
considerado
uma
existência
normal
de
reporte
devem
ser
eliminadas
a
expensas
dos
novos
Estados‐
;Membros.
Allgemeine
Bestimmungen
für
Betriebsinhaber
in
besonderer
Lage
[EU]
Disposições
gerais
relativas
aos
agricultores
que
se
encontrem
numa
situação
especial
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "encontrem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners