DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
encomendar
Search for:
Mini search box
 

100 results for encomendar
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Portuguese

Binnen fünf Jahren nach Wirksamwerden dieses Beschlusses und sodann alle fünf Jahre gibt der Verwaltungsrat eine unabhängige externe Evaluierung der Umsetzung dieses Beschlusses und der von der EPA durchgeführten Tätigkeiten in Auftrag. [EU] No prazo de cinco anos a contar da data de produção de efeitos da presente decisão e, subsequentemente, de cinco em cinco anos, o Conselho de Administração deve encomendar uma avaliação externa independente da execução da presente decisão e das actividades realizadas pela AEP.

Der Ausschuss kann zur Erfüllung seiner Aufgaben Studien in Auftrag geben und Seminare abhalten. [EU] Para o desempenho das suas atribuições, o Comité pode encomendar a realização de estudos e organizar seminários.

Der Verwaltungsrat gibt binnen drei Jahren nach Tätigkeitsaufnahme der Agentur und danach alle fünf Jahre eine unabhängige externe Bewertung der Durchführung dieser Verordnung in Auftrag. [EU] No prazo de três anos a contar da data de entrada em funcionamento da Agência e, posteriormente, de cinco em cinco anos, o conselho de administração encomendará uma avaliação externa independente sobre a execução do presente regulamento.

Der Verwaltungsrat gibt vor Ablauf von drei Jahren nach der Aufnahme der Arbeit durch die Agentur und danach alle fünf Jahre eine unabhängige externe Bewertung der Durchführung dieser Verordnung in Auftrag. [EU] No prazo de três anos a contar da data em que a Agência começar a desempenhar as suas atribuições e, a partir de então, de cinco em cinco anos, o Conselho de Administração deve encomendar uma avaliação externa independente da execução do presente regulamento.

Deshalb müssten bei der Einführung von Maßnahmen gegenüber Einfuhren mit Ursprung in Taiwan und Malaysia die Verwender höchstwahrscheinlich einen Großteil ihrer Fasern in Ländern ordern, für die Antidumpingzölle gelten. [EU] Por conseguinte, é muito provável que, caso sejam instituídas medidas sobre as importações provenientes de Taiwan e da Malásia, os utilizadores tenham de encomendar uma grande parte das suas fibras nos países sujeitos a direitos anti-dumping.

Die Gruppe führt nach Bedarf Prüfungen und Studien der Weltlage im Kautschuksektor durch oder lässt solche Prüfungen und Studien durchführen, wobei sie insbesondere auf die Bereitstellung umfassender Informationen über Angebot und Nachfrage sowie deren voraussichtliche Entwicklung Wert legt. [EU] O Grupo realizará ou encomendará a realização de avaliações e estudos sobre a situação mundial da borracha, consoante o que considerar adequado, dando particular atenção à obtenção de informações de carácter global relativas à situação da oferta e da procura e à sua evolução provável.

Dienst, der es einer Anwendung ermöglicht, bei einem Anbieter Produkte zu bestellen. [EU] Serviço que permite ao cliente encomendar produtos de um fornecedor.

Die operative Entscheidung über die Bestellung der ersten Ausrüstungsgüter für das Investitionsvorhaben traf der Vorstand am 14. März 2008. [EU] O Conselho de Administração tomou a decisão operacional de encomendar os primeiros equipamentos relacionados com o projeto de investimento em 14 de março de 2008.

Dieser Vorteil war mit Sicherheit für Alstom von entscheidender Bedeutung zu einem Zeitpunkt, zu dem seine finanzielle Lage sich so darstellte, dass ein kluger Wirtschaftsbeteiligter gezögert hätte, bei diesem Unternehmen Schiffe zu bestellen. [EU] Esta vantagem foi, sem qualquer dúvida, um elemento determinante para a Alstom num momento em que a sua situação financeira era tal que um operador avisado teria certamente hesitado em lhe encomendar navios.

durch die Bereitstellung von Mitteln für die Erstellung politischer Hintergrundpapiere durch Experten aus der Region und darüber hinaus zur Unterstützung des Folgeseminars [EU] obter meios para a preparação de documentos de orientação a encomendar a especialistas da região, mas não , suscetíveis de contribuir para o seminário de seguimento

(fakultativ) elektronische Geschäftstätigkeiten im Zusammenhang mit Bestellung nicht rezeptpflichtiger Arzneimittel. [EU] (opcional) actividades comerciais através da internet para encomendar medicamentos não sujeitos a receita médica.

(fakultativ) elektronische Geschäftstätigkeiten im Zusammenhang mit Bestellung rezeptpflichtiger Arzneimittel [EU] (opcional) actividades comerciais através da internet para encomendar medicamentos sujeitos a receita médica

fordert die Agenturen auf, alle zwei Jahre eine umfassende Evaluierung ihrer Tätigkeiten, ihrer Leistung und ihrer Effektivität zu erstellen und vorzulegen, die von der Kommission, vom Parlament und/oder vom Rechnungshof in Auftrag zu geben ist, und den Bericht auf ihrer Website zugänglich zu machen; fordert, dass dann die Agenturen aufgerufen werden, einen Fahrplan mit einem Aktionsplan für Folgemaßnahmen auf der Grundlage der Schlussfolgerungen dieser Evaluierungen aufzustellen und jährlich über die Fortschritte zu berichten [EU] Exorta as Agências a realizar e a apresentar uma avaliação global bianual das suas atividades e desempenhos, a encomendar pela Comissão, pelo Parlamento Europeu e/ou pelo Tribunal de Contas Europeu, e a publicar o relatório no seu sítio Internet; defende que as Agências deverão então ser instadas a preparar um roteiro com um plano de ação de acompanhamento baseado nas conclusões dessas avaliações, e a apresentar semestralmente um relatório sobre os progressos

im Zusammenhang mit Kauf oder Bestellung von Waren oder Dienstleistungen zu Privatzwecken über das Internet in den letzten zwölf Monaten aufgetretene Schwierigkeiten, unabhängig von der Art des Problems [EU] problemas encontrados nos últimos doze meses ao comprar ou encomendar bens ou serviços através da internet para utilização privada, independentemente do tipo de problema

Innerhalb von vier Jahren nach Beginn der Geltung dieses Beschlusses und danach alle vier Jahre gibt der Verwaltungsrat eine unabhängige externe Evaluierung der Durchführung dieses Beschlusses sowie der von Europol durchgeführten Tätigkeiten in Auftrag. [EU] No prazo de quatro anos a contar da data de início da aplicação da presente decisão e, subsequentemente, de quatro em quatro anos, o Conselho de Administração deve encomendar uma avaliação externa independente sobre a execução da presente decisão e das actividades realizadas pela Europol.

letzte Internet-Geschäftstransaktion (Kauf oder Bestellung von Waren oder Dienstleistungen, abgesehen von manuell eingegebenen E-Mails, SMS, MMS) zu Privatzwecken (in den letzten drei Monaten, vor drei bis zwölf Monaten; vor mehr als einem Jahr; es wurde noch nie über Internet gekauft oder bestellt). [EU] utilização mais recente da internet para actividade comercial (comprar ou encomendar bens e serviços com exclusão de mensagens electrónicas escritas manualmente, SMS, MMS) para fins privados nos últimos três meses; entre três meses e um ano; mais de um ano; nunca fizeram compras ou encomendas.

Mit Zustimmung beider Vertragsparteien kann der Unterausschuss Sachverständigengutachten in Auftrag geben, um spezifische Informationen zu zuvor vereinbarten Themen zu erlangen. [EU] Se ambas as partes estiverem de acordo, o subcomité pode encomendar estudos especializados a fim de obter informações específicas sobre os temas previamente acordados.

Nutzung des Internets in den letzten zwölf Monaten zur Bestellung anderer Reisedienstleistungen (Fahrkarten, Autovermietung usw.) [EU] Utilização da internet nos últimos doze meses para encomendar outros serviços relacionados com a organização de uma viagem (títulos de transporte, aluguer de automóvel, etc.)

Nutzung des Internets in den letzten zwölf Monaten zur Bestellung anderer Waren oder Dienstleistungen [EU] Utilização da internet nos últimos 12 meses para encomendar outros bens ou serviços

Nutzung des Internets in den letzten zwölf Monaten zur Bestellung anderer Waren oder Dienstleistungen [EU] Utilização da internet nos últimos doze meses para encomendar outros bens ou serviços

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners