A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
encobrir
encofrar
encolher
encomenda
encomendar
encontrado
encontramos
encontrar
encontrar-se
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
100 results for encomendar
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Binnen
fünf
Jahren
nach
Wirksamwerden
dieses
Beschlusses
und
sodann
alle
fünf
Jahre
gibt
der
Verwaltungsrat
eine
unabhängige
externe
Evaluierung
der
Umsetzung
dieses
Beschlusses
und
der
von
der
EPA
durchgeführten
Tätigkeiten
in
Auftrag
. [EU]
No
prazo
de
cinco
anos
a
contar
da
data
de
produção
de
efeitos
da
presente
decisão
e,
subsequentemente
,
de
cinco
em
cinco
anos
, o
Conselho
de
Administração
deve
encomendar
uma
avaliação
externa
independente
da
execução
da
presente
decisão
e
das
actividades
realizadas
pela
AEP
.
Der
Ausschuss
kann
zur
Erfüllung
seiner
Aufgaben
Studien
in
Auftrag
geben
und
Seminare
abhalten
. [EU]
Para
o
desempenho
das
suas
atribuições
, o
Comité
pode
encomendar
a
realização
de
estudos
e
organizar
seminários
.
Der
Verwaltungsrat
gibt
binnen
drei
Jahren
nach
Tätigkeitsaufnahme
der
Agentur
und
danach
alle
fünf
Jahre
eine
unabhängige
externe
Bewertung
der
Durchführung
dieser
Verordnung
in
Auftrag
. [EU]
No
prazo
de
três
anos
a
contar
da
data
de
entrada
em
funcionamento
da
Agência
e,
posteriormente
,
de
cinco
em
cinco
anos
, o
conselho
de
administração
encomendar
á
uma
avaliação
externa
independente
sobre
a
execução
do
presente
regulamento
.
Der
Verwaltungsrat
gibt
vor
Ablauf
von
drei
Jahren
nach
der
Aufnahme
der
Arbeit
durch
die
Agentur
und
danach
alle
fünf
Jahre
eine
unabhängige
externe
Bewertung
der
Durchführung
dieser
Verordnung
in
Auftrag
. [EU]
No
prazo
de
três
anos
a
contar
da
data
em
que
a
Agência
começar
a
desempenhar
as
suas
atribuições
e, a
partir
de
então
,
de
cinco
em
cinco
anos
, o
Conselho
de
Administração
deve
encomendar
uma
avaliação
externa
independente
da
execução
do
presente
regulamento
.
Deshalb
müssten
bei
der
Einführung
von
Maßnahmen
gegenüber
Einfuhren
mit
Ursprung
in
Taiwan
und
Malaysia
die
Verwender
höchstwahrscheinlich
einen
Großteil
ihrer
Fasern
in
Ländern
ordern
,
für
die
Antidumpingzölle
gelten
. [EU]
Por
conseguinte
, é
muito
provável
que
,
caso
sejam
instituídas
medidas
sobre
as
importações
provenientes
de
Taiwan
e
da
Malásia
,
os
utilizadores
tenham
de
encomendar
uma
grande
parte
das
suas
fibras
nos
países
sujeitos
a
direitos
anti-dumping
.
Die
Gruppe
führt
nach
Bedarf
Prüfungen
und
Studien
der
Weltlage
im
Kautschuksektor
durch
oder
lässt
solche
Prüfungen
und
Studien
durchführen
,
wobei
sie
insbesondere
auf
die
Bereitstellung
umfassender
Informationen
über
Angebot
und
Nachfrage
sowie
deren
voraussichtliche
Entwicklung
Wert
legt
. [EU]
O
Grupo
realizará
ou
encomendar
á
a
realização
de
avaliações
e
estudos
sobre
a
situação
mundial
da
borracha
,
consoante
o
que
considerar
adequado
,
dando
particular
atenção
à
obtenção
de
informações
de
carácter
global
relativas
à
situação
da
oferta
e
da
procura
e à
sua
evolução
provável
.
Dienst
,
der
es
einer
Anwendung
ermöglicht
,
bei
einem
Anbieter
Produkte
zu
bestellen
. [EU]
Serviço
que
permite
ao
cliente
encomendar
produtos
de
um
fornecedor
.
Die
operative
Entscheidung
über
die
Bestellung
der
ersten
Ausrüstungsgüter
für
das
Investitionsvorhaben
traf
der
Vorstand
am
14
.
März
2008
. [EU]
O
Conselho
de
Administração
tomou
a
decisão
operacional
de
encomendar
os
primeiros
equipamentos
relacionados
com
o
projeto
de
investimento
em
14
de
março
de
2008
.
Dieser
Vorteil
war
mit
Sicherheit
für
Alstom
von
entscheidender
Bedeutung
zu
einem
Zeitpunkt
,
zu
dem
seine
finanzielle
Lage
sich
so
darstellte
,
dass
ein
kluger
Wirtschaftsbeteiligter
gezögert
hätte
,
bei
diesem
Unternehmen
Schiffe
zu
bestellen
. [EU]
Esta
vantagem
foi
,
sem
qualquer
dúvida
,
um
elemento
determinante
para
a
Alstom
num
momento
em
que
a
sua
situação
financeira
era
tal
que
um
operador
avisado
teria
certamente
hesitado
em
lhe
encomendar
navios
.
durch
die
Bereitstellung
von
Mitteln
für
die
Erstellung
politischer
Hintergrundpapiere
durch
Experten
aus
der
Region
und
darüber
hinaus
zur
Unterstützung
des
Folgeseminars
[EU]
obter
meios
para
a
preparação
de
documentos
de
orientação
a
encomendar
a
especialistas
da
região
,
mas
não
só
,
suscetíveis
de
contribuir
para
o
seminário
de
seguimento
(
fakultativ
)
elektronische
Geschäftstätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
Bestellung
nicht
rezeptpflichtiger
Arzneimittel
. [EU]
(opcional)
actividades
comerciais
através
da
internet
para
encomendar
medicamentos
não
sujeitos
a
receita
médica
.
(
fakultativ
)
elektronische
Geschäftstätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
Bestellung
rezeptpflichtiger
Arzneimittel
[EU]
(opcional)
actividades
comerciais
através
da
internet
para
encomendar
medicamentos
sujeitos
a
receita
médica
fordert
die
Agenturen
auf
,
alle
zwei
Jahre
eine
umfassende
Evaluierung
ihrer
Tätigkeiten
,
ihrer
Leistung
und
ihrer
Effektivität
zu
erstellen
und
vorzulegen
,
die
von
der
Kommission
,
vom
Parlament
und/oder
vom
Rechnungshof
in
Auftrag
zu
geben
ist
,
und
den
Bericht
auf
ihrer
Website
zugänglich
zu
machen
;
fordert
,
dass
dann
die
Agenturen
aufgerufen
werden
,
einen
Fahrplan
mit
einem
Aktionsplan
für
Folgemaßnahmen
auf
der
Grundlage
der
Schlussfolgerungen
dieser
Evaluierungen
aufzustellen
und
jährlich
über
die
Fortschritte
zu
berichten
[EU]
Exorta
as
Agências
a
realizar
e a
apresentar
uma
avaliação
global
bianual
das
suas
atividades
e
desempenhos
, a
encomendar
pela
Comissão
,
pelo
Parlamento
Europeu
e/ou
pelo
Tribunal
de
Contas
Europeu
, e a
publicar
o
relatório
no
seu
sítio
Internet
;
defende
que
as
Agências
deverão
então
ser
instadas
a
preparar
um
roteiro
com
um
plano
de
ação
de
acompanhamento
baseado
nas
conclusões
dessas
avaliações
, e a
apresentar
semestralmente
um
relatório
sobre
os
progressos
im
Zusammenhang
mit
Kauf
oder
Bestellung
von
Waren
oder
Dienstleistungen
zu
Privatzwecken
über
das
Internet
in
den
letzten
zwölf
Monaten
aufgetretene
Schwierigkeiten
,
unabhängig
von
der
Art
des
Problems
[EU]
problemas
encontrados
nos
últimos
doze
meses
ao
comprar
ou
encomendar
bens
ou
serviços
através
da
internet
para
utilização
privada
,
independentemente
do
tipo
de
problema
Innerhalb
von
vier
Jahren
nach
Beginn
der
Geltung
dieses
Beschlusses
und
danach
alle
vier
Jahre
gibt
der
Verwaltungsrat
eine
unabhängige
externe
Evaluierung
der
Durchführung
dieses
Beschlusses
sowie
der
von
Europol
durchgeführten
Tätigkeiten
in
Auftrag
. [EU]
No
prazo
de
quatro
anos
a
contar
da
data
de
início
da
aplicação
da
presente
decisão
e,
subsequentemente
,
de
quatro
em
quatro
anos
, o
Conselho
de
Administração
deve
encomendar
uma
avaliação
externa
independente
sobre
a
execução
da
presente
decisão
e
das
actividades
realizadas
pela
Europol
.
letzte
Internet-Geschäftstransaktion
(
Kauf
oder
Bestellung
von
Waren
oder
Dienstleistungen
,
abgesehen
von
manuell
eingegebenen
E-Mails
,
SMS
,
MMS
)
zu
Privatzwecken
(
in
den
letzten
drei
Monaten
,
vor
drei
bis
zwölf
Monaten
;
vor
mehr
als
einem
Jahr
;
es
wurde
noch
nie
über
Internet
gekauft
oder
bestellt
). [EU]
utilização
mais
recente
da
internet
para
actividade
comercial
(comprar
ou
encomendar
bens
e
serviços
com
exclusão
de
mensagens
electrónicas
escritas
manualmente
,
SMS
,
MMS
)
para
fins
privados
nos
últimos
três
meses
;
entre
três
meses
e
um
ano
;
há
mais
de
um
ano
;
nunca
fizeram
compras
ou
encomendas
.
Mit
Zustimmung
beider
Vertragsparteien
kann
der
Unterausschuss
Sachverständigengutachten
in
Auftrag
geben
,
um
spezifische
Informationen
zu
zuvor
vereinbarten
Themen
zu
erlangen
. [EU]
Se
ambas
as
partes
estiverem
de
acordo
, o
subcomité
pode
encomendar
estudos
especializados
a
fim
de
obter
informações
específicas
sobre
os
temas
previamente
acordados
.
Nutzung
des
Internets
in
den
letzten
zwölf
Monaten
zur
Bestellung
anderer
Reisedienstleistungen
(
Fahrkarten
,
Autovermietung
usw
.) [EU]
Utilização
da
internet
nos
últimos
doze
meses
para
encomendar
outros
serviços
relacionados
com
a
organização
de
uma
viagem
(títulos
de
transporte
,
aluguer
de
automóvel
,
etc
.)
Nutzung
des
Internets
in
den
letzten
zwölf
Monaten
zur
Bestellung
anderer
Waren
oder
Dienstleistungen
[EU]
Utilização
da
internet
nos
últimos
12
meses
para
encomendar
outros
bens
ou
serviços
Nutzung
des
Internets
in
den
letzten
zwölf
Monaten
zur
Bestellung
anderer
Waren
oder
Dienstleistungen
[EU]
Utilização
da
internet
nos
últimos
doze
meses
para
encomendar
outros
bens
ou
serviços
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "encomendar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners