A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
39 results for empenhar
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Die
Unternehmer
müssen
Anstrengungen
dahingehend
unternehmen
,
ihr
Leistungsvermögen
zur
Entfernung
von
Dioxinen
,
Furanen
und
dioxinähnlichen
PCB
aus
Öl
von
Meerestieren
zu
verbessern
. [EU]
Os
operadores
têm
de
se
empenhar
em
aumentar
as
suas
capacidades
de
remover
dioxinas
,
furanos
e
PCB
sob
a
forma
de
dioxina
do
óleo
marinho
.
Die
Vertragsparteien
bemühen
sich
,
die
Kultur
auf
allen
Ebenen
in
ihre
Entwicklungspolitik
zu
integrieren
,
um
Voraussetzungen
zu
schaffen
,
die
der
nachhaltigen
Entwicklung
dienen
,
und
innerhalb
dieses
Rahmens
die
Aspekte
,
die
in
Zusammenhang
mit
dem
Schutz
und
der
Förderung
der
Vielfalt
kultureller
Ausdrucksformen
stehen
,
zu
begünstigen
. [EU]
As
Partes
empenhar
-se-ão
em
integrar
a
cultura
nas
suas
políticas
de
desenvolvimento
, a
todos
os
níveis
,
tendo
em
vista
criar
condições
propícias
ao
desenvolvimento
sustentável
e,
neste
contexto
,
privilegiar
os
aspectos
ligados
à
protecção
e à
promoção
da
diversidade
das
expressões
culturais
.
Die
Vertragsparteien
bemühen
sich
,
ihre
zweiseitige
,
regionale
und
internationale
Zusammenarbeit
zu
verstärken
,
um
Voraussetzungen
zu
schaffen
,
die
der
Förderung
der
Vielfalt
kultureller
Ausdrucksformen
dienen
,
wobei
sie
die
in
den
Artikeln
8
und
17
bezeichneten
Situationen
besonders
berücksichtigen
;
insbesondere
verfolgen
sie
die
Absicht
, [EU]
As
Partes
empenhar
-se-ão
em
reforçar
a
sua
cooperação
bilateral
,
regional
e
internacional
a
fim
de
criarem
condições
propícias
à
promoção
da
diversidade
das
expressões
culturais
,
tendo
especialmente
em
conta
as
situações
referidas
nos
artigos
8.o e
17
.o,
em
particular
com
vista
a:
Die
Vertragsparteien
bemühen
sich
,
regelmäßig
freiwillige
Beiträge
zur
Durchführung
dieses
Übereinkommens
zu
leisten
. [EU]
As
Partes
empenhar
-se-ão
em
contribuir
voluntariamente
,
numa
base
regular
,
para
a
aplicação
da
presente
Convenção
.
Die
Vertragsstaaten
aus
Afrika
mit
dem
Status
von
Entwicklungs-
oder
Übergangsländern
sollen
in
die
Initiativen
für
eine
internationale
Zusammenarbeit
im
Hinblick
auf
eine
friedliche
Nutzung
der
Chemie
eingebunden
werden
. [EU]
Os
Estados
Partes
africanos
com
economias
em
desenvolvimento
ou
em
transição
devem
empenhar
-se
em
iniciativas
de
cooperação
internacionais
a
favor
da
utilização
pacífica
das
substâncias
químicas
.
Die
Vertragsstaaten
mit
dem
Status
von
Entwicklungs-
oder
Übergangsländern
sollen
in
Initiativen
für
eine
internationale
Zusammenarbeit
im
Hinblick
auf
eine
friedliche
Nutzung
der
Chemie
eingebunden
werden
. [EU]
Os
Estados
Partes
com
economias
em
desenvolvimento
ou
em
transição
devem
empenhar
-se
em
iniciativas
de
cooperação
internacionais
a
favor
da
utilização
pacífica
das
substâncias
químicas
.
Die
WestLB
bzw
.
ihre
Eigentümer
sind
auf
diesen
Punkt
bereits
eingegangen
und
haben
sich
zunächst
dazu
verpflichtet
,
bis
zum
31
.
Dezember
2008
einen
Nachweis
über
die
Konkretisierung
des
Eigentümerwechsels
z. B.
in
Form
eines
Letter
of
Intent
zu
erbringen
. [EU]
O
WestLB
e
respectivos
accionistas
aceitaram
esta
posição
e
começaram
por
empenhar
-se
em
tornar
definitiva
a
mudança
de
propriedade
até
31
de
Dezembro
de
2008
mediante
,
por
exemplo
,
uma
carta
de
intenções
.
durch
ein
ausreichendes
Tempo
des
Staatsschuldenabbaus
die
öffentlichen
Finanzen
stärken
[EU]
empenhar
-se
na
redução
da
dívida
pública
a
um
ritmo
satisfatório
, a
fim
de
reforçar
as
finanças
públicas
Eindeutiges
Engagement
für
gutnachbarliche
Beziehungen
;
Lösung
der
Probleme
,
die
zu
Irritationen
im
Verhältnis
zu
Nachbarn
führen
,
und
Unterlassung
von
Drohungen
oder
von
Maßnahmen
,
die
den
Prozess
einer
friedlichen
Beilegung
von
Grenzstreitigkeiten
nachteilig
beeinflussen
könnten
. [EU]
Empenhar
-se
inequivocamente
em
manter
boas
relações
de
vizinhança
,
resolver
todos
os
motivos
de
conflito
com
os
países
vizinhos
e
evitar
qualquer
ameaça
ou
atitude
susceptível
de
afectar
negativamente
o
processo
de
resolução
pacífica
dos
diferendos
fronteiriços
.
Europa
muss
den
unternehmerischen
Initiativgeist
stärker
fördern
und
braucht
mehr
neue
Unternehmen
,
die
bereit
sind
,
kreative
oder
innovative
Konzepte
umzusetzen
. [EU]
A
Europa
deve
fomentar
mais
eficazmente
o
empreendedorismo
e
tem
necessidade
de
um
maior
número
de
novas
sociedades
dispostas
a
empenhar
-se
em
projectos
criativos
ou
inovadores
.
Gemäß
Artikel
3
Absatz
3
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
(
EUV
)
errichtet
die
Union
einen
Binnenmarkt
,
wirkt
auf
die
nachhaltige
Entwicklung
Europas
auf
der
Grundlage
eines
ausgewogenen
Wirtschaftswachstums
hin
und
fördert
den
wissenschaftlichen
und
technischen
Fortschritt
. [EU]
Em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
3.o
do
Tratado
da
União
Europeia
(TUE), a
União
estabelecerá
um
mercado
interno
,
empenhar
-se-á
no
desenvolvimento
sustentável
da
Europa
,
assente
num
crescimento
económico
equilibrado
, e
fomentará
o
progresso
científico
e
tecnológico
.
Ihre
Regierung
wird
ersucht
,
sich
im
Rahmen
von
Artikel
8
des
Abkommens
von
Cotonou
während
eines
Beobachtungszeitraums
von
18
Monaten
an
einem
intensiven
politischen
Dialog
zu
beteiligen
,
um
die
Demokratie
und
die
Rechtsstaatlichkeit
insbesondere
durch
die
Abhaltung
freier
und
transparenter
Kommunal-
,
Parlaments-
,
Senats-
und
Präsidentschaftswahlen
wiederherzustellen
und
um
die
Achtung
der
Menschenrechte
und
der
Grundfreiheiten
zu
verbessern
. [EU]
O
vosso
Governo
é
convidado
a
empenhar
-se
num
diálogo
político
reforçado
no
quadro
do
artigo
8.o
do
Acordo
de
Cotonu
,
durante
um
período
de
acompanhamento
de
18
meses
,
tendo
em
vista
o
restabelecimento
da
democracia
e
do
Estado
de
Direito
,
nomeadamente
através
da
realização
de
eleições
autárquicas
,
legislativas
,
senatoriais
e
presidenciais
livres
e
transparentes
,
bem
como
a
consolidação
do
respeito
pelos
Direitos
do
Homem
e
pelas
liberdades
fundamentais
.
In
der
auf
der
Europa-Mittelmeer-Konferenz
vom
27
.
und
28
.
November
1995
angenommenen
Barcelona-Erklärung
hat
sich
die
Union
mit
ihren
Partnern
des
Mittelmeerraums
darauf
verständigt
,
die
Schaffung
einer
Zone
im
Nahen
Osten
anzustreben
,
die
effektiv
und
überprüfbar
frei
von
Massenvernichtungswaffen
und
deren
Trägersystemen
ist
. [EU]
Na
Declaração
de
Barcelona
adotada
na
Conferência
Euro-Mediterrânica
de
27
e
28
de
novembro
de
1995
, a
União
e
os
seus
parceiros
mediterrânicos
acordaram
em
empenhar
–
;se
na
criação
,
em
moldes
efetivamente
verificáveis
,
de
uma
zona
livre
de
armas
de
destruição
maciça
(ADM) e
respetivos
vetores
no
Médio
Oriente
.
In
der
auf
der
Konferenz
Europa-Mittelmeer
vom
27
.
und
28
.
November
1995
angenommenen
Barcelona-Erklärung
hat
sich
die
EU
mit
ihren
Partnern
des
Mittelmeerraums
darauf
verständigt
,
die
Schaffung
einer
Nahost-Zone
anzustreben
,
die
effektiv
und
überprüfbar
frei
von
Massenvernichtungswaffen
(
MVW
)
und
deren
Trägersystemen
ist
. [EU]
Na
Declaração
de
Barcelona
adoptada
na
Conferência
Euro-Mediterrânica
de
27
e
28
de
Novembro
de
1995
, a
UE
e
os
seus
parceiros
mediterrânicos
acordaram
em
empenhar
-se
na
criação
,
em
moldes
efectivamente
verificáveis
,
de
uma
zona
livre
de
armas
de
destruição
maciça
(ADM) e
respectivos
vectores
no
Médio
Oriente
.
Nach
Artikel
145
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(
AEUV
)
arbeiten
die
Mitgliedstaaten
und
die
Union
auf
die
Entwicklung
einer
koordinierten
Beschäftigungsstrategie
und
insbesondere
auf
die
Förderung
der
Qualifizierung
,
Ausbildung
und
Anpassungsfähigkeit
der
Arbeitnehmer
sowie
der
Fähigkeit
der
Arbeitsmärkte
hin
,
auf
die
Erfordernisse
des
wirtschaftlichen
Wandels
zu
reagieren
,
um
die
in
Artikel
3
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
festgelegten
(
EUV
)
Ziele
zu
erreichen
. [EU]
O
artigo
145
.o
do
Tratado
sobre
o
Funcionamento
da
União
Europeia
(TFUE)
prevê
que
os
Estados-Membros
e a
União
se
empenhar
ão
em
desenvolver
uma
estratégia
coordenada
em
matéria
de
emprego
e,
em
especial
,
em
promover
uma
mão-de-obra
qualificada
,
formada
e
susceptível
de
adaptação
,
bem
como
mercados
de
trabalho
que
reajam
rapidamente
às
mudanças
económicas
,
tendo
em
vista
alcançar
os
objectivos
enunciados
no
artigo
3.o
do
Tratado
da
União
Europeia
(TUE).
sich
verpflichtet
haben
,
die
von
der
Kommission
festgesetzten
Zuteilungsbedingungen
einzuhalten
. [EU]
Devem
empenhar
-se
em
satisfazer
as
condições
estabelecidas
pela
Comissão
para
a
atribuição
de
ajuda
alimentar
.
Vorbehaltlich
der
Anforderungen
in
Bezug
auf
vertrauliche
Informationen
streben
die
Mitglieder
bei
ihren
Kontakten
mit
potenziellen
Lieferanten
oder
potenzielle
Lieferanten
vertretenden
Fachverbänden
an
,
einen
fairen
Wettbewerb
aufrechtzuerhalten
und
allen
genannten
potenziellen
Lieferanten
oder
Vertretern
dieser
Lieferanten
objektive
und
relevante
Informationen
in
koordinierter
und
nichtdiskriminierender
Weise
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
Sem
prejuízo
das
exigências
relativas
às
informações
confidenciais
,
nos
seus
contactos
com
potenciais
fornecedores
ou
organizações
profissionais
que
representam
potenciais
fornecedores
,
os
membros
devem
empenhar
-se
no
sentido
de
manter
uma
concorrência
leal
e
prestar
informações
objetivas
e
pertinentes
a
todos
os
potenciais
fornecedores
ou
representantes
de
uma
forma
coordenada
e
não
discriminatória
.
Zur
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
führen
die
Vertragsparteien
einen
umfassenden
Dialog
über
alle
mit
der
Migration
zusammenhängenden
Fragen
,
einschließlich
Fragen
der
illegalen
Einwanderung
,
der
Schleuserkriminalität
und
des
Menschenhandels
,
und
über
die
Einbeziehung
dieser
Fragen
in
die
nationalen
Strategien
zur
wirtschaftlichen
und
sozialen
Entwicklung
der
Gebiete
,
aus
denen
die
Migranten
stammen
. [EU]
A
fim
de
reforçar
a
sua
cooperação
,
as
Partes
empenhar
-se-ão
num
diálogo
global
sobre
todas
as
questões
relativas
às
migrações
,
entre
as
quais
a
imigração
clandestina
e o
tráfico
de
seres
humanos
,
bem
como
na
inclusão
das
questões
de
migração
nas
estratégias
nacionais
de
desenvolvimento
socioeconómico
dos
países
de
origem
dos
migrantes
.
Zur
Intensivierung
ihrer
Zusammenarbeit
führen
die
Vertragsparteien
einen
umfassenden
Dialog
über
alle
mit
der
Migration
zusammenhängenden
Fragen
,
einschließlich
der
illegalen
Einwanderung
,
der
Schleuserkriminalität
und
des
Menschenhandels
,
und
über
die
Einbeziehung
dieser
Fragen
in
die
nationalen
Strategien
zur
wirtschaftlichen
und
sozialen
Entwicklung
der
Herkunftsgebiete
der
Migranten
. [EU]
A
fim
de
intensificar
a
sua
cooperação
,
as
Partes
empenhar
-se-ão
num
diálogo
global
sobre
todas
as
questões
relativas
à
migração
,
entre
as
quais
a
migração
ilegal
, a
introdução
clandestina
de
migrantes
e o
tráfico
de
seres
humanos
,
bem
como
sobre
a
inclusão
das
questões
de
migração
nas
estratégias
nacionais
de
desenvolvimento
sócio-económico
dos
países
de
origem
dos
migrantes
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "empenhar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners