A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
27 results for emittierende
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Alle
Finanzinstrumente
der
nachrangigsten
Klasse
müssen
für
das
emittierende
Unternehmen
mit
der
gleichen
vertraglichen
Verpflichtung
verbunden
sein
,
im
Falle
der
Liquidation
einen
proportionalen
Anteil
an
seinem
Nettovermögen
zu
liefern
. [EU]
Todos
os
instrumentos
da
classe
que
é
subordinada
em
relação
a
todas
as
outras
classes
devem
prever
uma
obrigação
contratual
idêntica
para
a
entidade
emitente
de
entregar
uma
parcela
proporcional
dos
seus
activos
líquidos
da
liquidação
.
Alphastrahlen
emittierende
Radionuklide
mit
einer
Halbwertszeit
größer/gleich
10
Tage
,
jedoch
kleiner
als
200
Jahre
,
in
folgenden
Formen:
[EU]
Radionuclídeos
emissores
alfa
com
tempo
de
meia
vida
alfa
igual
ou
superior
a
10
dias
,
mas
inferior
a
200
anos
,
sob
as
seguintes
formas:
Anzahl
und
Umfang
(
in
Milliarden
Euro
)
von
Unternehmensratings
mit
folgenden
Einzelangaben:
Finanzinstitute
,
Versicherungsunternehmen
,
emittierende
Unternehmen
und
[EU]
O
número
e
volume
(em
milhares
de
milhões
de
euros
)
correspondente
as
em
presas
notadas
,
com
os
seguintes
pormenores:
instituições
financeiras
,
seguros
,
grandes
empresas
emitentes
; e
auf
Antrag
anderen
CSDs
in
T2S
jede
Wertpapierkennnummer
(
"International
Securities
Identification
Number"
,
ISIN
),
deren
emittierende
CSDs
(
oder
technisch
emittierende
CSDs
)
sie
sind
,
zur
Verfügung
stellen
[EU]
disponibilizem
às
outras
CDT
participantes
no
T2S
, a
pedido
,
cada
título/código
ISIN
(International
Security
Identification
Number/Número
Internacional
de
Identificação
de
Títulos
)
em
relação
aos
quais
funcionem
como
CDT
emitente
(ou
uma
CDT
tecnicamente
emitente
)
auf
Antrag
anderen
Zentralverwahrern
in
T2S
jede
Wertpapierkennnummer
(
"International
Securities
Identification
Number"
,
ISIN
),
deren
emittierende
Zentralverwahrer
(
oder
technisch
emittierende
Zentralverwahrer
)
sie
sind
,
zur
Verfügung
stellen
[EU]
disponibilizem
às
outras
CVM
participantes
no
T2S
, a
pedido
,
cada
título/código
ISIN
(Número
Internacional
de
Identificação
de
Títulos
)
em
relação
aos
quais
funcionem
como
CVM
emitente
(ou
uma
CVM
tecnicamente
emitente
)
Bei
auf
den
eingetragenen
Inhaber
lautenden
Anteilen
melden
emittierende
Geldmarktfonds
oder
ihre
Vertreter
in
der
monatlichen
Bilanz
Daten
,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
der
ausgegebenen
Anteile
der
emittierten
Geldmarktfonds
untergliedert
sind
. [EU]
No
que
respeita
às
acções/unidades
de
participação
nominativas
,
os
FMM
emissores
,
ou
as
pessoas
que
legalmente
os
representem
,
devem
reportar
dados
desagregados
referentes
à
residência
dos
detentores
das
acções/unidades
de
participação
emitidas
no
balanço
mensal
.
Bei
auf
den
eingetragenen
Inhaber
lautenden
Anteilen
melden
emittierende
Investmentfonds
oder
ihre
Vertreter
Daten
,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
und
dem
Sektor
der
Inhaber
der
begebenen
Anteile
aufgegliedert
sind
. [EU]
No
que
respeita
às
acções/unidades
de
participação
nominativas
,
os
FI
emissores
,
ou
as
pessoas
singulares
que
legitimamente
os
representem
,
devem
reportar
dados
desagregados
referentes
à
residência
e
sector
dos
detentores
das
acções/unidades
de
participação
por
si
respectivamente
emitidas
.
Beizubringen
sind
Informationen
über
Unternehmen
,
an
denen
die
emittierende
Gesellschaft
einen
Teil
des
Eigenkapitals
hält
,
der
bei
der
Bewertung
ihrer
eigenen
Vermögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
eine
wichtige
Rolle
spielen
dürfte
. [EU]
Fornecer
informação
relativa
às
empresas
em
que
o
emitente
detém
uma
parte
do
capital
,
susceptível
de
ter
um
efeito
significativo
na
avaliação
do
seu
próprio
activo
e
passivo
,
situação
financeira
ou
lucros
e
prejuízos
.
Cadmium
in
farbkonvertierenden
II–
;VI-basierten
LEDs
(<
10
μ
;g
Cd
je
mm2
Licht
emittierende
Fläche
)
zur
Verwendung
in
Halbleiter-Beleuchtungen
oder
Display-Systemen
[EU]
Cádmio
presente
nos
LED
II-VI
de
conversão
de
cor
(teor
inferior
a
10
μ
;g
de
Cd
por
mm2
de
superfície
de
emissão
de
luz
)
para
utilização
em
sistemas
de
iluminação
de
estado
sólido
ou
de
visualização
Cadmium
in
farbkonvertierenden
II-VI-basierten
LEDs
(<
10
μ
;g
Cd
je
mm2
Licht
emittierende
Fläche
)
zur
Verwendung
in
Halbleiter-Beleuchtungen
oder
Display-Systemen
bis
1.
Juli
2014"
. [EU]
Cádmio
presente
nos
LED
II-VI
de
conversão
de
cor
(<
10
μ
;g
de
Cd
por
mm2
de
superfície
de
emissão
de
luz
)
para
utilização
em
sistemas
de
iluminação
de
estado
sólido
ou
de
visualização
,
até
1
de
Julho
de
2014
.»
"CO"
,
wenn
es
sich
um
emittierende
Unternehmen
handelt
,
die
nicht
als
Finanzinstitut
oder
Versicherungsunternehmen
gelten
. [EU]
«CO»
,
quando
se
trate
de
uma
sociedade
emitente
que
não
é
considerada
uma
instituição
financeira
nem
uma
empresa
de
seguros
.
Das
emittierende
Kreditinstitut
(
Originator
)
einer
traditionellen
Verbriefung
kann
verbriefte
Forderungen
aus
der
Berechnung
der
risikogewichteten
Forderungsbeträge
und
erwarteten
Verlustbeträge
herausnehmen
,
wenn
ein
wesentlicher
Teil
des
Kreditrisiko
aus
den
verbrieften
Forderungen
auf
eine
dritte
Partei
übertragen
wurde
und
der
Transfer
folgenden
Bedingungen
genügt:a
)
Aus
den
Unterlagen
der
Verbriefung
geht
der
wirtschaftliche
Gehalt
der
Transaktion
hervor
. [EU]
Uma
instituição
de
crédito
cedente
que
realiza
uma
operação
de
titularização
tradicional
pode
excluir
as
posições
em
risco
titularizadas
do
cálculo
dos
montantes
das
posições
ponderadas
pelo
risco
e
dos
montantes
das
perdas
esperadas
,
caso
tenha
sido
transferido
para
terceiros
um
risco
de
crédito
significativo
associado
às
posições
em
risco
titularizadas
e
se
essa
transferência
respeitar
as
seguintes
condições:a
) A
documentação
relativa
à
operação
de
titularização
deve
reflectir
a
substância
económica
da
operação
.
Der
Partnersektor
'Ansässige
in
sonstigen
teilnehmenden
Mitgliedstaaten'
in
Anhang
I
in
den
Tabellen
3
bis
5
und
der
emittierende
Sektor
für
die
Position
'von
MFI
des
Euro-Währungsgebiets
ausgegebene
Geldmarktfondsanteile'
in
Anhang
I
in
der
Tabelle
1
in
der
Zeile
36
umfassen
Daten
bezüglich
der
neuen
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
. [EU]
O
sector
de
contrapartida
"Residentes
de
outros
Estados-Membros
participantes"
dos
quadros
3 a 5
do
anexo
I e o
sector
emitente
da
rubrica
"Unidades
de
participação
de
fundos
do
mercado
monetário
emitidas
por
IFM
da
área
do
euro"
da
linha
36
do
quadro
1
do
anexo
I
devem
incluir
dados
respeitantes
aos
novos
Estados-Membros
participantes
.
Der
Partnersektor
'Ansässige
in
sonstigen
teilnehmenden
Mitgliedstaaten'
in
Anhang
I
in
den
Tabellen
3
bis
5
und
der
emittierende
Sektor
für
die
Position
'von
MFI
des
Euro-Währungsgebiets
ausgegebene
Geldmarktfondsanteile'
in
Anhang
I
in
der
Tabelle
1
in
der
Zeile
36
umfassen
Daten
bezüglich
der
sonstigen
neuen
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
. [EU]
O
sector
de
contrapartida
"Residentes
de
outros
Estados-Membros
participantes"
dos
quadros
3 a 5
do
anexo
I e o
sector
emitente
da
rubrica
"Unidades
de
participação
de
fundos
do
mercado
monetário
emitidas
por
IFM
da
área
do
euro"
da
linha
36
do
quadro
1
do
anexo
I
devem
incluir
os
dados
respeitantes
a
outros
novos
Estados-Membros
participantes
.
Die
Risikogewichtung
gedeckter
Schuldverschreibungen
richtet
sich
nach
dem
Risikogewicht
,
das
den
höherrangigen
ungedeckten
Forderungen
an
das
betreffende
emittierende
Kreditinstitut
zugewiesen
wurde
. [EU]
As
obrigações
cobertas
são
ponderadas
com
base
no
ponderador
atribuído
aos
créditos
prioritários
não
garantidos
sobre
a
instituição
de
crédito
emitente
.
Einige
Finanzinstrumente
sind
für
das
emittierende
Unternehmen
mit
der
vertraglichen
Verpflichtung
verbunden
,
einem
anderen
Unternehmen
im
Falle
der
Liquidation
einen
proportionalen
Anteil
an
seinem
Nettovermögen
zu
liefern
. [EU]
Alguns
instrumentos
financeiros
impõem
à
entidade
emitente
uma
obrigação
contratual
de
entregar
a
outra
entidade
uma
parte
pro
rata
dos
seus
activos
líquidos
apenas
em
caso
de
liquidação
.
Emittierende
Geldmarktfonds:
[EU]
FMM
emitentes:
Emittierende
Geldmarktfonds
oder
ihre
Vertreter
melden
Daten
,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
der
ausgegebenen
Anteile
der
emittierende
n
Geldmarktfonds
untergliedert
sind
. [EU]
Os
FMM
emitentes
ou
as
pessoas
que
legalmente
os
representem
devem
reportar
dados
desagregados
referentes
à
residência
dos
titulares
das
acções/unidades
de
participação
por
si
emitidas
.
Emittierende
Investmentfonds:
[EU]
FI
emitentes:
Emittierende
Investmentfonds
oder
ihre
Vertreter
oder
die
in
Artikel
2
Absatz
2
dieser
Verordnung
genannten
Rechtssubjekte
melden
Daten
,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
und
dem
Sektor
der
Inhaber
der
begebenen
Anteile
aufgegliedert
sind
. [EU]
Os
FI
emitentes
,
as
pessoas
singulares
que
legitimamente
os
representem
,
ou
ainda
as
entidades
mencionadas
no
n.o 2
do
artigo
2.o
do
presente
regulamento
,
devem
reportar
dados
desagregados
referentes
à
residência
dos
detentores
das
acções/unidades
de
participação
por
si
emitidas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "emittierende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners