DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for email
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Portuguese

08 ABFÄLLE AUS HZVA VON BESCHICHTUNGEN (FARBEN, LACKE, EMAIL), KLEBSTOFFEN, DICHTMASSEN UND DRUCKFARBEN [EU] 08 RESÍDUOS DO FABRICO, FORMULAÇÃO, DISTRIBUIÇÃO E UTILIZAÇÃO (FFDU) DE REVESTIMENTOS (TINTAS, VERNIZES E ESMALTES VÍTREOS), COLAS, VEDANTES E TINTAS DE IMPRESSÃO

Als chemisches Spielzeug gelten hauptsächlich: Kästen für chemische Versuche, Kästen für Kunststoff-Vergussarbeiten, Miniaturwerkstätten für Keramik-, Email- und photographische Arbeiten und vergleichbares Spielzeug, das zu einer chemischen Reaktion oder vergleichbaren Stoffänderung während des Gebrauchs führt. [EU] São considerados, nomeadamente, como brinquedos químicos: estojos de experiências de química, caixas de encaixar plásticas, ateliers miniatura de cerâmica, esmaltagem, fotografia e brinquedos análogos que dêem azo a uma reacção química ou a uma alteração análoga das substâncias aquando da sua utilização.

bei E-Mails, die von TARGET2-[Zentralbank/Ländercode einfügen] zu kommen scheinen, misstrauisch zu sein und das Passwort für ein Zertifikat nicht herauszugeben, wenn nach diesem Passwort gefragt wird, da TARGET2-[Zentralbank/Ländercode einfügen] weder in einer E-Mail noch auf anderem Wege nach einem Passwort für ein Zertifikat fragen wird. [EU] suspeitar de e-mails (mensagens de correio electrónico) que aparentem ser provenientes do TARGET2-[inserir referência do BC/país], e nunca fornecer a password (senha) do certificado, se tal lhe for solicitado, uma vez que o TARGET2-[inserir referência do BC/país] jamais a pedirá, quer por email quer por outra via.

Box 1100, Tripolis, Libyen; Al Jumhouria Street, East Junzour, Al Gheran, Tripolis, Libyen; Email: agbank@agribankly.org; SWIFT/BIC AGRULYLT (Libya) [EU] Box 1100, Trípoli, Líbia; Al Jumhouria Street, East Junzour, Al Gheran, Trípoli, Líbia; Email Address agbank@agribankly.org; SWIFT/BIC AGRULYLT (Líbia)

Das vorliegende ICD definiert ausschließlich den Inhalt der Nachricht (Mail). [EU] O presente ICD define apenas o conteúdo da mensagem (email).

Die elektronische Anschrift (Email) der Person hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. [EU] O endereço de correio electrónico (Email) da pessoa não se encontra num formato válido ou não respeita a série definida.

e-mail Address: forevergroup@mptmail.net.mm [EU] email Address: forevergroup@mptmail.net.mm

Email: BUERO-VB2@bmwa.bund.de [EU] Email: BUERO-VB2@bmwa.bund.de

Email: dagmar.hejrovska@szif.cz [EU] Correio electrónico: dagmar.hejrovska@szif.cz

Email: diamond.cert@ofdn.bfinv.de [EU] Endereço electrónico: diamond.cert@ofdn.bfinv.de

E-Mail: doagrg@da.moa.gov.cy [EU] Email address: doagrg@da.moa.gov.cy

Email scot50@scn-net.org [EU] Email: scot50@scn-net.org

E-Mail: vet@vet.dtu.dk" [EU] Email: vet@vet.dtu.dk»

Name, Anschrift, Stadt, Postleitzahl, Land, Telefon- und Faxnummer sowie Email-Anschrift der Person, die die Einrichtung des Personenkontos beantragt. [EU] Nome, endereço, localidade, código postal, país, número de telefone, número de fax e endereço de correio electrónico da pessoa que solicita a criação da conta de depósito pessoal.

Name, Anschrift, Stadt, Postleitzahl, Land, Telefon- und Faxnummer sowie Email-Anschrift des vom Mitgliedstaat, der Kommission oder der betreffenden Person benannten Hauptbevollmächtigten für dieses Konto. [EU] Nome, endereço, localidade, código postal, país, número de telefone, número de fax e endereço de correio electrónico do representante autorizado principal da conta especificado pelo Estado-Membro, pela Comissão ou pela pessoa para essa conta.

Name, Anschrift, Stadt, Postleitzahl, Land, Telefon- und Faxnummer sowie Email-Anschrift des vom Mitgliedstaat, von der Kommission oder von der betreffenden Person benannten Unterbevollmächtigten für dieses Konto. [EU] Nome, endereço, localidade, código postal, país, número de telefone, número de fax e endereço de correio electrónico do representante autorizado secundário da conta especificado pelo Estado-Membro, pela Comissão ou pela pessoa para essa conta.

Name, Anschrift, Stadt, Postleitzahl, Land, Telefon- und Faxnummer sowie Email-Anschrift etwaiger vom Mitgliedstaat, von der Kommission oder von der betreffenden Person benannter zusätzlicher Bevollmächtigter für dieses Konto sowie ihre Zugriffsrechte auf das Konto. [EU] Nome, endereço, localidade, código postal, país, número de telefone, número de fax e endereço de correio electrónico de eventuais representantes autorizados adicionais e respectivos direitos de acesso à conta, especificados pelo Estado-Membro, pela Comissão ou pela pessoa para essa conta.

, Telefon: 0271-2167285, E-Mail: info@ansharuttauhid.com. [EU] , Telefone: 0271-2167285, Email: info@ansharuttauhid.com.

Überdies habe die Kommission dem Unternehmen vierteljährlich eine EMail mit der Bestätigung zugestellt, dass keine Fehler in der elektronisch übermittelten Berichtsfassung entdeckt worden seien, und schließlich habe das Unternehmen nie gegen die Hauptklausel der Verpflichtung - die Einhaltung des Mindestpreises - verstoßen. [EU] A empresa avançou também o argumento de que a Comissão havia enviado todos os trimestres um correio electrónico confirmando que não havia sido encontrado nenhum erro na versão do relatório enviada sob forma electrónica, sublinhando que a cláusula principal do compromisso, o respeito do preço mínimo, nunca foi violada.

; Website www.scot-syria.com; E-Mail: scot50@scn-net.org [EU] ; sítio Web www.scot-syria.com; Email scot50@scn-net.org

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners