A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ejector hidráulico
ejetólito
ela
ela mesma
elaborar
elaboração
elas
elasticidade
elasticidade de pressão
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2001 results for elaborar
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
(
14
)
Bis
die
Agentur
einen
Entwurf
der
Durchführungsmaßnahmen
ausgearbeitet
hat
,
mit
denen
die
einschlägigen
Richtlinien
der
Internationalen
Zivilluftfahrtorganisation
(
ICAO
)
in
Durchführungsmaßnahmen
der
Union
,
annehmbare
Nachweisverfahren
,
Zertifizierungsspezifikationen
und
Anleitungen
umgesetzt
werden
,
sollten
Flugsicherungsorganisationen
ihren
Betrieb
unter
Einhaltung
der
einschlägigen
ICAO-Richtlinien
durchführen
. [EU]
Enquanto
a
Agência
não
elaborar
as
medidas
de
execução
que
transponham
as
normas
da
Organização
da
Aviação
Civil
Internacional
(ICAO)
relevantes
para
medidas
de
execução
da
União
,
meios
de
conformidade
aceitáveis
,
especificações
de
certificação
e
documentos
de
orientação
,
os
prestadores
de
serviços
de
navegação
aérea
devem
operar
em
conformidade
com
as
normas
da
ICAO
relevantes
.
(1)
Bis
zum
31
.
Dezember
2013
erstellt
jeder
Mitgliedstaat
einen
Plan
(
im
Folgenden
"der
Notfallplan"
),
in
dem
die
Maßnahmen
aufgeführt
sind
,
die
in
seinem
Hoheitsgebiet
gemäß
den
Artikeln
5
bis
16
bei
bestätigtem
Vorkommen
des
Kiefernfadenwurms
oder
dem
Verdacht
darauf
getroffen
werden
. [EU]
Até
31
de
dezembro
de
2013
,
cada
Estado-Membro
deve
elaborar
um
plano
em
que
constem
as
ações
a
empreender
no
seu
território
de
acordo
com
os
artigos
5.o a
16
.o,
em
caso
de
presença
confirmada
ou
de
suspeita
da
presença
do
nemátodo
da
madeira
do
pinheiro
, a
seguir
designado
«plano
de
contingência»
.
23
Die
Ausarbeitung
dieser
Annahmen
erfordert
nicht
,
dass
ein
Unternehmen
bestimmte
Marktteilnehmer
benennt
. [EU]
23
Ao
elaborar
esses
pressupostos
,
uma
entidade
não
tem
de
identificar
participantes
específicos
no
mercado
.
(2)
Artikel
11
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2011/24/EU
besagt
,
dass
die
Kommission
ein
nicht
erschöpfendes
Verzeichnis
der
Elemente
erstellen
muss
,
die
die
genannten
Verschreibungen
enthalten
müssen
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
11
.o, n.o 2,
alínea
a),
da
Diretiva
2011/24/UE
, a
Comissão
deve
elaborar
uma
lista
não
exaustiva
de
elementos
a
incluir
nessas
receitas
.
(2)
Bis
zum
22
.
Juli
2013
arbeitet
die
ESMA
Methoden
aus
,
die
eine
objektive
Beurteilung
und
einen
Vergleich
der
bewerteten
Behörden
ermöglichen
. [EU]
Até
22
de
Julho
de
2013
, a
ESMA
deve
elaborar
métodos
que
permitam
uma
avaliação
objectiva
e a
comparação
das
autoridades
avaliadas
.
Ab
20
.
Oktober
2007
erstellt
die
Kommission
alle
fünf
Jahre
einen
Bericht
über
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
. [EU]
A
partir
de
20
de
Outubro
de
2007
, a
Comissão
deverá
elaborar
,
de
cinco
em
cinco
anos
,
um
relatório
sobre
a
aplicação
da
presente
directiva
.
Ab
dem
Zeitpunkt
der
Anwendbarkeit
der
Durchführungsmaßnahmen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1331/2008
sollte
eine
erste
zweijährige
Frist
gelten
,
die
Antragstellern
genügend
Zeit
einräumt
,
um
Informationen
über
bereits
existierende
Enzyme
im
Hinblick
auf
eine
Aufnahme
in
die
Gemeinschaftsliste
gemäß
dieser
Verordnung
vorzulegen
. [EU]
Por
conseguinte
,
deverá
conceder-se
um
prazo
inicial
de
dois
anos
após
a
data
de
aplicação
das
medidas
de
execução
, a
estabelecer
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
1331/2008
, a
fim
de
permitir
que
os
requerentes
disponham
de
um
período
suficiente
para
apresentar
as
informações
relativas
às
enzimas
existentes
,
passíveis
de
serem
incluídas
na
lista
comunitária
a
elaborar
ao
abrigo
do
presente
regulamento
.
Abgesehen
von
bestimmten
Aufgaben
und
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
der
Sicherheitsakkreditierung
sollte
der
Exekutivdirektor
alle
erforderlichen
Maßnahmen
zur
ordnungsgemäßen
Durchführung
des
Arbeitsprogramms
der
Agentur
vorbereiten
und
ergreifen
,
jährlich
den
Entwurf
eines
Gesamtberichts
,
der
dem
Verwaltungsrat
vorzulegen
ist
,
erstellen
,
einen
Entwurf
der
Einnahmen-
und
Ausgabenvoranschläge
der
Agentur
erstellen
und
den
Haushaltsplan
ausführen
. [EU]
Exceptuando
certas
actividades
e
medidas
ligadas
à
acreditação
de
segurança
, o
Director
Executivo
deverá
preparar
e
efectuar
as
diligências
necessárias
para
assegurar
a
correcta
concretização
do
programa
de
trabalho
da
Agência
,
elaborar
anualmente
um
projecto
de
relatório
geral
a
apresentar
ao
Conselho
de
Administração
,
elaborar
um
projecto
de
previsão
de
receitas
e
despesas
da
Agência
e
dar
execução
ao
orçamento
.
Abmilderungsmaßnahmen
auf
Netzebene
auszuarbeiten
,
um
eine
zeitnahe
Reaktion
auf
solche
Netzkrisensituationen
zu
gewährleisten
,
mit
der
die
Aufrechterhaltung
eines
sicheren
Netzbetriebs
gewährleistet
wird
. [EU]
Elaborar
as
medidas
de
mitigação
a
nível
da
rede
para
assegurar
o
fornecimento
de
uma
resposta
atempada
a
essas
situações
de
crise
, a
fim
de
proteger
e
garantir
a
continuação
e a
segurança
do
funcionamento
da
rede
.
Abschluss
der
Ermittlung
der
den
Artikeln
28
bis
30
des
EG-Vertrags
zuwiderlaufenden
Maßnahmen
,
Ausarbeitung
eines
Plans
für
deren
Aufhebung
und
Aufnahme
der
Klausel
über
die
gegenseitige
Anerkennung
in
die
türkische
Rechtsordnung
. [EU]
Concluir
o
processo
de
identificação
de
medidas
contrárias
aos
artigos
28
.o a
30
.o
do
Tratado
CE
,
elaborar
um
plano
para
a
sua
supressão
e
introduzir
a
cláusula
de
reconhecimento
mútuo
na
ordem
jurídica
turca
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absätze
2
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1262/2001
erstellt
die
belgische
Interventionsstelle
eine
Ausschreibungsbekanntmachung
und
veröffentlicht
sie
mindestens
acht
Tage
vor
Beginn
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
. [EU]
Em
derrogação
dos
n.os 2 e 3
do
artigo
22
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1262/2001
, o
organismo
de
intervenção
belga
elaborar
á
um
anúncio
de
concurso
e
publicá-lo-á
o
mais
tardar
oito
dias
antes
do
início
do
período
previsto
para
a
apresentação
de
propostas
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absätze
2
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1262/2001
erstellt
die
französische
Interventionsstelle
eine
Ausschreibungsbekanntmachung
und
veröffentlicht
sie
mindestens
acht
Tage
vor
Beginn
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
. [EU]
Em
derrogação
dos
n.os 2 e 3
do
artigo
22
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1262/2001
, o
organismo
de
intervenção
francês
elaborar
á
um
anúncio
de
concurso
e
publicá-lo-á
o
mais
tardar
oito
dias
antes
do
início
do
período
previsto
para
a
apresentação
de
propostas
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absätze
2
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1262/2001
erstellt
die
italienische
Interventionsstelle
eine
Ausschreibungsbekanntmachung
und
veröffentlicht
sie
mindestens
acht
Tage
vor
Beginn
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
. [EU]
Em
derrogação
dos
n.os 2 e 3
do
artigo
22
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1262/2001
, o
organismo
de
intervenção
italiano
elaborar
á
um
anúncio
de
concurso
e
publicá-lo-á
o
mais
tardar
oito
dias
antes
do
início
do
período
previsto
para
a
apresentação
de
propostas
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absätze
2
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1262/2001
erstellt
die
polnische
Interventionsstelle
eine
Ausschreibungsbekanntmachung
und
veröffentlicht
sie
mindestens
acht
Tage
vor
Beginn
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
. [EU]
Em
derrogação
dos
n.os 2 e 3
do
artigo
22
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1262/2001
, o
organismo
de
intervenção
polaco
elaborar
á
um
anúncio
de
concurso
e
publicá-lo-á
o
mais
tardar
oito
dias
antes
do
início
do
período
previsto
para
a
apresentação
de
propostas
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absätze
2
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1262/2001
erstellt
die
schwedische
Interventionsstelle
eine
Ausschreibungsbekanntmachung
und
veröffentlicht
sie
mindesten
acht
Tage
vor
Beginn
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
. [EU]
Em
derrogação
dos
n.os 2 e 3
do
artigo
22
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1262/2001
, o
organismo
de
intervenção
sueco
elaborar
á
um
anúncio
de
concurso
e
publicá-lo-á
o
mais
tardar
oito
dias
antes
do
início
do
período
previsto
para
a
apresentação
de
propostas
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absätze
2
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1262/2001
erstellt
die
ungarische
Interventionsstelle
eine
Ausschreibungsbekanntmachung
und
veröffentlicht
sie
mindesten
acht
Tage
vor
Beginn
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
. [EU]
Em
derrogação
dos
n.os 2 e 3
do
artigo
22
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1262/2001
, o
organismo
de
intervenção
húngaro
elaborar
á
um
anúncio
de
concurso
e
publicá-lo-á
o
mais
tardar
oito
dias
antes
do
início
do
período
previsto
para
a
apresentação
de
propostas
.
Abweichend
von
Artikel
22
Absätze
2
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1262/2001
erstellt
jede
betreffende
Interventionsstelle
eine
Ausschreibungsbekanntmachung
und
veröffentlicht
sie
mindestens
acht
Tage
vor
Beginn
der
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
. [EU]
Em
derrogação
dos
n.os 2 e 3
do
artigo
22
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1262/2001
,
cada
organismo
de
intervenção
em
causa
elaborar
á
um
anúncio
de
concurso
e
publicá-lo-á
o
mais
tardar
oito
dias
antes
do
início
do
período
previsto
para
a
apresentação
de
propostas
.
Alle
Einnahmen
und
Ausgaben
des
CLARIN
ERIC
werden
für
jedes
Haushaltsjahr
veranschlagt
und
in
den
Haushaltsplan
eingesetzt
. [EU]
Todas
as
receitas
e
despesas
do
Consórcio
CLARIN-ERIC
devem
ser
objeto
de
estimativas
a
elaborar
para
cada
exercício
financeiro
e
ser
inscritas
no
orçamento
anual
.
Allerdings
kann
ein
Unternehmen
auch
Berichte
vorlegen
,
in
denen
die
Geschäftstätigkeiten
auf
vielfältigste
Art
und
Weise
dargestellt
werden
. [EU]
Contudo
,
uma
entidade
pode
elaborar
relatórios
em
que
as
suas
actividades
de
negócio
sejam
apresentadas
de
vários
modos
.
Allerdings
können
für
die
Erarbeitung
von
Kapitel
3
des
BVT-Merkblatts
"Aktuelle
Emissions-
und
Verbrauchswerte"
aggregierte
Daten
von
mehreren
Anlagen
verwendet
werden
. [EU]
No
entanto
,
os
dados
agregados
de
várias
instalações
podem
ser
utilizados
para
elaborar
o
capítulo
3
do
documento
de
referência
MTD
intitulado
«Níveis
de
emissão
e
de
consumo
atuais»
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "elaborar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners