A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
625 results for elaboradas
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Auf
Empfehlung
des
Verwaltungsrates
legt
der
Rat
seine
Prioritäten
für
Europol
fest
,
wobei
er
den
von
Europol
erstellten
strategischen
Analysen
und
Bewertungen
der
Bedrohungslage
besonders
Rechnung
trägt
. [EU]
Por
recomendação
do
Conselho
de
Administração
, o
Conselho
estabelece
as
prioridades
para
a
Europol
,
tendo
especialmente
em
conta
as
análises
estratégicas
e
as
avaliações
da
ameaça
elaboradas
pela
Europol
.
Aufzeichnungen
zu
sämtlichen
im
Registrierungssystem
der
Gemeinschaft
aufgenommenen
Vorgängen
,
Betreibern
und
Personen
sind
im
Einklang
mit
den
Datenprotokollierungsnormen
der
gemäß
dem
Beschluss
24/CP
.8
der
Konferenz
UNFCCC-Parteien
erstellten
funktionalen
und
technischen
Spezifikationen
für
Datenaustauschnormen
bei
Registrierungssystemen
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
zu
speichern
. [EU]
Os
dados
relativos
a
todos
os
processos
,
operadores
e
pessoas
constantes
do
sistema
de
registos
comunitário
devem
ser
armazenados
de
acordo
com
as
normas
de
armazenamento
de
dados
estabelecidas
nas
especificações
funcionais
e
técnicas
para
normas
de
intercâmbio
de
dados
entre
sistemas
de
registo
ao
abrigo
do
Protocolo
de
Quioto
,
elaboradas
em
conformidade
com
a
Decisão
24/CP
.8
da
Conferência
das
Partes
na
CQNUAC
.
Aus
dem
gleichen
Grund
sollte
vorgesehen
werden
,
dass
die
Einführer
sicherstellen
,
dass
Konformitätbewertungsverfahren
durchgeführt
wurden
und
dass
die
Produktkennzeichnung
und
die
von
den
Herstellern
erstellten
Unterlagen
den
Überwachungsbehörden
zur
Überprüfung
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Pela
mesma
razão
,
importa
igualmente
prever
que
os
importadores
se
certifiquem
de
que
os
procedimentos
de
avaliação
da
conformidade
foram
cumpridos
e
que
a
marcação
do
produto
e a
documentação
elaboradas
pelo
fabricante
estão
à
disposição
das
autoridades
competentes
de
fiscalização
.
Aus
dem
gleichen
Grund
sollte
vorgesehen
werden
,
dass
die
Einführer
sicherstellen
,
dass
Konformitätsbewertungsverfahren
durchgeführt
wurden
und
dass
die
Produktkennzeichnung
und
die
von
den
Herstellern
erstellten
Unterlagen
den
Überwachungsbehörden
zur
Überprüfung
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Pela
mesma
razão
,
importa
igualmente
prever
que
os
importadores
se
certifiquem
de
que
os
procedimentos
de
avaliação
da
conformidade
foram
cumpridos
e
que
a
marcação
do
produto
e a
documentação
elaboradas
pelo
fabricante
estão
à
disposição
das
autoridades
de
fiscalização
do
mercado
.
Aus
den
von
Spanien
für
den
Zeitraum
2000-2011
vorgelegten
Prognosen
für
die
Stromerzeugung
geht
hervor
,
dass
der
Anteil
der
Kohle
an
der
Stromerzeugung
von
35
,9 %
im
Jahr
2000
auf
15
%
im
Jahr
2011
sinken
wird
. [EU]
Segundo
as
previsões
elaboradas
por
Espanha
para
o
período
2000-2011
, a
parte
do
carvão
na
produção
de
electricidade
reduzir-se-á
de
35
,9 %
em
2000
para
15
%
em
2011
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
und
in
Ermangelung
statistischer
Daten
,
anhand
deren
sich
die
Ausfuhrmengen
und
-preise
im
UZ
auf
Unternehmensebene
hätten
ermitteln
lassen
,
mussten
die
Feststellungen
zur
mutmaßlichen
Umgehung
nach
Artikel
18
der
Grundverordnung
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Fakten
getroffen
werden
,
insbesondere
der
Belege
,
die
von
den
Zollbehörden
der
Mitgliedstaaten
übermittelt
wurden
,
und
der
ungeprüften
,
teilweisen
Beantwortung
des
Fragebogens
durch
Xiamen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
e
uma
vez
que
não
existem
dados
estatísticos
para
determinar
os
volumes
de
exportação
e
dos
preços
ao
nível
de
cada
empresa
durante
o
PI
,
as
conclusões
no
que
diz
respeito
à
alegada
evasão
tiveram
de
ser
elaboradas
com
base
nos
dados
disponíveis
,
nos
termos
do
artigo
18
.o
do
regulamento
de
base
, a
saber
,
nos
que
assentavam
nas
provas
recebidas
das
autoridades
aduaneiras
dos
Estados-Membros
e
na
resposta
parcial
e
não
verificada
da
Xiamen
ao
questionário
.
Außerdem
bekräftigte
es
erneut
seine
Überzeugung
,
dass
das
zweite
MW-Kriterium
nicht
bedeute
,
dass
es
seinen
Jahresabschluss
gemäß
den
internationalen
Rechnungslegungsstandards
erstellen
muss
,
und
dass
die
nationalen
Rechnungslegungsstandards
Armeniens
ausreichend
seien
,
da
Armenien
Mitglied
der
WTO
sei
. [EU]
Declarou
uma
vez
mais
que
não
considerava
que
o
segundo
critério
para
concessão
do
TEM
exigisse
que
as
suas
contas
fossem
elaboradas
em
conformidade
com
as
normas
internacionais
em
matéria
de
contabilidade
e
que
as
normas
nacionais
da
Arménia
em
matéria
de
contabilidade
eram
suficientes
,
visto
a
Arménia
ser
membro
da
OMC
.
Außerdem
dürfen
Frischfleisch
,
Hackfleisch/Faschiertes
,
Fleischzubereitungen
,
Fleischerzeugnisse
und
Separatorenfleisch
nur
dann
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden
,
wenn
sie
aus
Fleisch
hergestellt
wurden
,
das
aus
Schlachthäusern
und
Zerlegungsbetrieben
,
die
in
gemäß
diesem
Artikel
erstellten
und
aktualisierten
Listen
aufgeführt
sind
,
oder
aus
zugelassenen
Gemeinschaftsbetrieben
stammt
. [EU]
Além
disso
, a
carne
fresca
, a
carne
picada
,
os
preparados
de
carne
,
os
produtos
à
base
de
carne
e a
carne
separada
mecanicamente
só
podem
ser
importados
na
Comunidade
se
tiverem
sido
processados
a
partir
de
carne
obtida
em
matadouros
e
instalações
de
desmancha
constantes
das
listas
elaboradas
e
actualizadas
nos
termos
do
presente
artigo
ou
em
estabelecimentos
comunitários
aprovados
.
Außerdem
geht
das
vorgelegte
Finanzmodell
,
auf
dessen
Grundlage
die
finanziellen
Vorausschauen
scheinbar
entwickelt
wurden
,
auch
von
einer
Zunahme
der
Produktion
auf
21
Schiffe
im
Jahr
2012
aus
. [EU]
O
modelo
financeiro
apresentado
,
com
base
no
qual
aparentemente
as
projecções
financeiras
foram
elaboradas
,
assume
também
que
a
produção
irá
aumentar
para
21
navios
em
2012
.
Außerdem
ist
es
erforderlich
,
die
Spezifikationen
zu
berücksichtigen
,
die
der
vom
JECFA
verfasste
Codex
Alimentarius
in
Bezug
auf
E
526
Calciumhydroxid
und
E
529
Calciumoxid
enthält
. [EU]
Além
disso
, é
necessário
ter
em
conta
as
especificações
definidas
no
Codex
Alimentarius
,
elaboradas
pelo
JECFA
,
no
que
diz
respeito
ao
teor
de
chumbo
para
o E
526
hidróxido
de
cálcio
e o E
529
óxido
de
cálcio
.
Außerdem
müssen
die
im
Codex
Alimentarius
aufgeführten
,
vom
Gemeinsamen
FAO/WHO-Sachverständigenausschuss
für
Lebensmittelzusatzstoffe
(
JECFA
)
festgelegten
Spezifikationen
und
Analysemethoden
für
Zusatzstoffe
berücksichtigt
werden
. [EU]
Além
disso
, é
necessário
ter
em
conta
as
especificações
e
técnicas
de
análise
dos
aditivos
definidas
no
Codex
Alimentarius
,
elaboradas
pelo
Comité
Misto
FAO-OMS
de
Peritos
em
Aditivos
Alimentares
(CMPAA).
Außerdem
sollte
auch
die
zügige
und
wirksame
Übermittlung
von
Daten
an
Durchsetzungsbehörden
geregelt
werden
,
damit
letztere
diese
Daten
zu
Ermittlungszwecken
verwenden
können
. [EU]
Por
último
,
devem
ser
elaboradas
normas
que
permitam
o
fornecimento
rápido
e
eficaz
de
dados
aos
serviços
de
controlo
do
cumprimento
da
lei
,
os
quais
devem
então
poder
utilizar
os
dados
assim
obtidos
para
fins
de
investigação
.
Außerdem
sollten
eigene
Leitlinien
für
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
erstellt
werden
,
damit
der
besonderen
Natur
des
Herstellungsprozesses
angemessen
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
Deverão
,
igualmente
,
ser
elaboradas
orientações
específicas
para
os
medicamentos
de
terapia
avançada
,
de
modo
a
reflectirem
adequadamente
o
carácter
específico
do
seu
processo
de
fabrico
.
Außer
für
die
Abteilungen
64
und
65
der
NACE
Rev
. 2
werden
nationale
Vorergebnisse
oder
Schätzungen
innerhalb
von
zehn
Monaten
nach
Ablauf
des
Kalenderjahrs
,
das
Berichtszeitraum
ist
,
für
die
Unternehmensstatistiken
übermittelt
,
die
für
die
folgenden
Merkmale
ermittelt
werden:
[EU]
Excepto
no
que
respeita
às
divisões
64
e
65
da
NACE
Rev
. 2,
devem
ser
enviados
no
prazo
de
dez
meses
a
contar
do
final
do
ano
civil
do
período
de
referência
os
resultados
preliminares
nacionais
ou
as
estimativas
nacionais
para
as
estatísticas
das
empresas
elaboradas
relativamente
às
seguintes
características:
Aus
von
Eurostat
für
die
Jahre
1999-2004
vorgelegten
Statistiken
über
die
Einfuhren
und
Ausfuhren
verschiedener
Sorten
von
veredeltem
Holz
und
Nutzholz
innerhalb
der
EU
(
deren
Maßeinheit
entweder
in
Tausend
Kubikmeter
oder
metrischen
Tonnen
ausgedrückt
wird
)
geht
hervor
,
dass
es
innerhalb
der
EU
einen
regen
Handel
mit
Holzerzeugnissen
gibt
. [EU]
As
estatísticas
elaboradas
pelo
Eurostat
relativas
ao
período
de
1999
a
2004
,
sobre
as
exportações
e
importações
de
diversas
variedades
de
madeira
transformada
e
de
madeira
na
UE
(valor
expresso
em
milhares
de
metros
cúbicos
ou
toneladas
),
revelam
a
intensidade
do
comércio
intracomunitário
de
produtos
da
madeira
.
Baselines
müssen
dementsprechend
nacheinander
und
nicht
parallel
verarbeitet
werden:
[EU]
As
linhas
de
base
devem
pois
ser
elaboradas
em
série
e
não
em
paralelo
,
como
ilustra
o
gráfico
a
seguir
.
Bei
Abweichungen
zwischen
dieser
Leitlinie
und
den
auf
nationaler
Ebene
von
den
NZBen
umgesetzten
Allgemeinen
Regelungen
ist
die
Erstere
maßgeblich
. [EU]
Em
caso
de
divergência
entre
as
medidas
de
execução
desta
orientação
,
elaboradas
a
nível
nacional
pelos
BCN
, e a
Documentação
Geral
,
prevalecem
as
primeiras
.
Bei
Abweichungen
zwischen
dieser
Verordnung
und
den
auf
nationaler
Ebene
von
den
NZBen
umgesetzten
Allgemeinen
Regelungen
ist
die
Erstere
maßgeblich
. [EU]
Em
caso
de
divergência
entre
as
medidas
de
execução
do
presente
regulamento
elaboradas
a
nível
nacional
pelos
BCN
e a
Documentação
Geral
,
prevalecem
as
primeiras
.
Bei
den
in
Absatz
1
genannten
Gesellschaften
wird
davon
ausgegangen
,
dass
der
gemäß
den
Absätzen
2, 3
und
4
erstellte
Jahresabschluss
ein
den
tatsächlichen
Verhältnissen
entsprechendes
Bild
gemäß
Artikel
2
Absatz
3
vermittelt
;
infolgedessen
findet
Artikel
2
Absätze
4
und
5
auf
derartige
Jahresabschlüsse
keine
Anwendung
. [EU]
No
caso
das
empresas
a
que
se
refere
o n.o 1,
considera-se
que
as
contas
anuais
elaboradas
de
acordo
com
os
n.os 2, 3 e 4
dão
a
imagem
fiel
exigida
pelo
artigo
2.o, n.o 3,
não
se
lhes
aplicando
,
portanto
,
os
n.os 4 e 5
do
mesmo
artigo
.
Bei
der
Festlegung
der
einzelstaatlichen
Strategien
müssen
ferner
Information
und
Publizität
zwecks
einer
frühzeitigen
Einbeziehung
der
verschiedenen
Akteure
bedacht
und
für
die
späteren
Durchführungsstufen
ausgearbeitet
werden
. [EU]
A
informação
e a
publicidade
destinadas
a
garantir
a
participação
precoce
dos
diversos
agentes
devem
ser
consideradas
da
maior
importância
na
preparação
das
estratégias
nacionais
e
elaboradas
também
para
as
etapas
ulteriores
da
implementação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "elaboradas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners