A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3 results for einzustehen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Bei
der
staatlichen
Bürgschaft
für
das
Darlehen
A
handelt
es
sich
um
eine
Ausfallbürgschaft
, d. h.,
dass
Farice
hf
.
in
vollem
Umfang
für
die
Rückzahlung
des
Darlehens
einzustehen
hat
und
dass
der
Gläubiger
erst
das
Unternehmen
in
Regress
zu
nehmen
hat
,
bevor
auf
das
Staatsdarlehen
zurückgegriffen
werden
kann
. [EU]
A
garantia
estatal
em
relação
ao
empréstimo
a
prazo
A é
uma
garantia
de
cobrança
,
ou
seja
, a
Farice
hf
.
será
inteiramente
responsável
pelo
pagamento
do
empréstimo
e o
credor
deve
esgotar
os
recursos
de
cobrança
à
empresa
antes
de
a
garantia
estatal
produzir
efeitos
.
die
Gesellschaften
,
welche
die
Einlagen
leisten
,
verpflichten
sich
bis
zu
dem
unter
Buchstabe
c
genannten
Betrag
,
für
diejenigen
Schulden
der
empfangenden
Gesellschaft
einzustehen
,
die
zwischen
dem
Zeitpunkt
der
Ausgabe
der
Aktien
gegen
Einlagen
,
die
nicht
Bareinlagen
sind
,
und
einem
Jahr
nach
der
Bekanntmachung
des
Jahresabschlusses
dieser
Gesellschaft
entstehen
,
der
sich
auf
das
Geschäftsjahr
bezieht
,
in
dem
die
Einlagen
geleistet
worden
sind
.
Jede
Übertragung
dieser
Aktien
innerhalb
dieser
Frist
ist
unzulässig
[EU]
As
sociedades
que
fazem
essas
entradas
se
declarem
garantes
,
até
à
concorrência
do
montante
indicado
na
alínea
c),
das
dívidas
da
sociedade
beneficiária
,
constituídas
entre
o
momento
da
emissão
das
ações
em
contrapartida
de
entradas
diferentes
de
dinheiro
e o
termo
de
um
ano
, a
contar
da
publicação
das
contas
anuais
desta
sociedade
,
relativas
ao
exercício
durante
o
qual
as
entradas
foram
feitas
. É
proibida
a
cessão
dessas
ações
durante
o
referido
período
Sind
mehrere
Personen
zur
Entrichtung
des
einer
Zollschuld
entsprechenden
Einfuhr-
oder
Ausfuhrabgabenbetrags
verpflichtet
,
so
haben
sie
gesamtschuldnerisch
für
den
vollen
Betrag
einzustehen
. [EU]
Caso
existam
vários
devedores
do
montante
dos
direitos
de
importação
ou
de
exportação
correspondente
a
uma
mesma
dívida
aduaneira
,
aqueles
ficam
solidariamente
obrigados
ao
pagamento
do
montante
total
da
dívida
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einzustehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners