A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for einzurechnen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Aus
diesen
Vorschriften
entstehen
den
Beseitigungsbetrieben
sicher
auch
zusätzliche
Kosten
,
die
aber
in
die
Gebühren
und
Entgelte
einzurechnen
sind
. [EU]
Estas
disposições
implicam
certamente
custos
adicionais
para
as
empresas
de
eliminação
,
mas
esses
custos
devem
ser
incluídos
nas
taxas
e
nas
tarifas
.
Das
heißt
,
dass
die
Kosten
der
betriebsbedingten
Leerkapazitäten
proportional
in
die
Gebühren
einzurechnen
sind
,
da
sie
ursächlich
mit
der
Beseitigung
von
verbandseigenem
und
-fremden
Material
im
Normalbetrieb
zusammenhängen
. [EU]
Por
outras
palavras
, o
custo
da
capacidade
de
reserva
operacional
tem
de
ser
incluído
proporcionalmente
nas
tarifas
,
pois
em
funcionamento
normal
existe
uma
relação
causal
face
à
eliminação
de
matérias
internas
e
externas
.
Das
Vorbringen
des
Unternehmens
,
die
vorgesehenen
Ausfuhren
in
den
Gesamtausfuhrumsatz
einzurechnen
,
wurde
aus
den
unter
Randnummer
36
genannten
Gründen
zurückgewiesen
. [EU]
A
empresa
alegou
que
as
exportações
previstas
deviam
ser
incluídas
no
montante
total
do
volume
de
negócios
relativo
às
exportações
da
empresa
mas
essa
alegação
foi
rejeitada
pelas
razões
mencionadas
no
considerando
36
supra
.
Deutschland
führt
aber
weiter
aus
,
dass
es
dem
ZT
rechtlich
nicht
möglich
sei
,
die
Kosten
für
Leerkapazitäten
,
die
nur
im
Seuchenfall
genutzt
werden
,
in
die
Beseitigungsgebühren
einzurechnen
,
da
diese
Seuchenreserve
der
Allgemeinheit
zugutekommen
würde
. [EU]
Contudo
, a
Alemanha
continua
a
argumentar
que
,
nos
termos
da
lei
, a
ZT
não
está
autorizada
a
incluir
nas
tarifas
de
eliminação
os
custos
de
capacidade
de
reserva
que
é
utilizada
só
em
caso
de
epidemia
,
uma
vez
que
a
reserva
epidémica
seria
de
utilidade
pública
.
Die
Haftung
deckte
nur
Forderungen
ab
,
die
in
die
Bemessungsgrundlage
nach
§
22
Abs
. 2
BWG
einzurechnen
waren
und
die
gemäß
der
Verordnung
der
Finanzmarktaufsichtsbehörde
(
nachfolgend
"FMA"
genannt
)
eingestuft
waren
. [EU]
A
garantia
cobria
apenas
os
créditos
a
incluir
na
base
de
cálculo
prevista
no
n.o 2
do
artigo
22
.o
da
BWG
e
que
estivessem
classificados
em
conformidade
com
o
regulamento
da
autoridade
de
supervisão
do
mercado
financeiro
[12] («FMA»).
Die
Tatsache
,
dass
Einfuhren
an
verbundene
Unternehmen
in
der
Gemeinschaft
gehen
,
ist
irrelevant
und
spricht
nicht
dagegen
,
diese
Verkäufe
in
den
Gesamtverbrauch
der
Gemeinschaft
mit
einzurechnen
. [EU]
O
facto
de
as
importações
serem
efectuadas
por
empresas
coligadas
para
a
Comunidade
é
irrelevante
e
não
impede
que
tais
vendas
sejam
tomadas
em
consideração
ao
calcular
o
consumo
comunitário
total
.
Für
die
Umsetzung
des
Artikels
49
der
ESZB-Satzung
sind
Banknoten
anderer
Mitgliedstaaten
,
deren
Währung
der
Euro
ist
,
im
Bestand
einer
NZB
nicht
in
den
Banknotenumlauf
einzurechnen
,
sondern
als
Intra-Eurosystem-Salden
zu
verrechnen
. [EU]
Para
efeitos
da
aplicação
do
artigo
49
.o
dos
Estatutos
do
SEBC
,
as
notas
de
banco
de
outros
Estados-Membros
cuja
moeda
é o
euro
detidas
por
um
BCN
não
são
contabilizadas
como
notas
em
circulação
,
mas
sim
como
posições
intra-Eurosistema
.
Für
die
Umsetzung
des
Artikels
52
der
Satzung
sind
Banknoten
anderer
teilnehmender
Mitgliedstaaten
im
Bestand
einer
NZB
nicht
in
den
Banknotenumlauf
einzurechnen
,
sondern
sind
als
Intra-Eurosystem-Salden
zu
verrechnen
. [EU]
Para
efeitos
da
aplicação
do
artigo
52
.o
dos
Estatutos
,
as
notas
de
banco
de
outros
Estados-Membros
participantes
detidas
por
um
BCN
não
devem
ser
contabilizadas
como
notas
em
circulação
,
mas
sim
como
posições
intra-Eurosistema
.
Im
Besonderen
sei
es
dem
ZT
aufgrund
der
Gebührenvorschriften
in
Rheinland-Pfalz
nicht
möglich
gewesen
,
diese
Kosten
in
die
Gebühren
für
die
Beseitigung
von
Material
der
Kategorien
1
und
2
einzurechnen
. [EU]
Em
particular
,
segundo
as
regras
relativas
às
tarifas
na
Renânia-Palatinado
, a
ZT
não
pôde
incluir
esses
custos
nas
tarifas
relativas
à
eliminação
de
matérias
das
categorias
1 e 2.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einzurechnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners