A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
24 results for einst
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
1000
bis
3500
mm
bei
einst
öckigen
Zügen
[EU]
1000
e
3500
mm
,
no
caso
das
composições
de
piso
único
;
1000
bis
3500
mm
bei
einst
öckigen
Zügen
[EU]
1000
e
de
3500
mm
no
caso
das
composições
com
um
só
piso
.3
sie
sind
so
gebaut
,
dass
sie
den
Durchgang
von
Rauch
und
Flammen
bis
zur
Beendigung
des
einst
ündigen
Normal-Brandversuchs
verhindern
[EU]
.3
Serem
construídas
de
forma
a
impedir
a
passagem
de
fumo
e
chamas
até
final
de
uma
prova-tipo
de
fogo
de
uma
hora
de
duração
.3
sie
sind
so
gebaut
,
dass
sie
den
Durchgang
von
Rauch
und
Flammen
bis
zur
Beendigung
des
einst
ündigen
Normal-Brandversuchs
verhindern
; [EU]
.3
Serem
construídas
de
forma
a
impedir
a
passagem
de
fumo
e
chamas
até
final
de
uma
prova-tipo
de
fogo
de
uma
hora
de
duração
e
Alle
anderen
unter
Nummer
1.1
genannten
Tiere
müssen
nach
einer
Beförderungsdauer
von
14
Stunden
eine
ausreichende
,
mindestens
einst
ündige
Ruhepause
erhalten
,
insbesondere
damit
sie
getränkt
und
nötigenfalls
gefüttert
werden
können
.
Nach
dieser
Ruhepause
kann
die
Beförderung
für
weitere
14
Stunden
fortgesetzt
werden
. [EU]
Todos
os
outros
animais
das
espécies
referidas
no
ponto
1.1
devem
,
após
14
horas
de
viagem
,
ter
um
período
de
repouso
de
pelo
menos
1
hora
,
suficiente
nomeadamente
para
serem
abeberados
e,
se
necessário
,
alimentados
.
Depois
deste
período
de
repouso
,
podem
ser
transportados
por
mais
um
período
de
14
horas
.
Briefumschläge
aus
Papier
oder
Pappe
(
ausg
.
Einst
ückbriefe
) [EU]
Envelopes
,
de
papel
ou
cartão
(expt.
aerogramas
)
Briefumschläge
,
Einst
ückbriefe
,
Postkarten
(
ohne
Bilder
),
aus
Papier
oder
Pappe
;
Zusammenstellungen
solcher
Schreibwaren
in
Pappschachteln
und
ähnlichen
Behältnissen
,
aus
Papier
oder
Pappe
[EU]
Envelopes
,
cartas-postais
,
bilhetes-postais
não
ilustrados
e
cartões
para
correspondência
,
de
papel
ou
cartão
;
caixas
,
sacos
e
semelhantes
,
de
papel
ou
cartão
,
contendo
artigos
de
papel
para
papelaria
Brillengläser
aus
Glas
oder
anderen
Stoffen
,
beide
Flächen
fertig
,
mit
Korrektionswirkung
,
Einst
ärkengläser
[EU]
Lentes
para
óculos
totalmente
trabalhadas
nas
duas
faces
,
correctoras
,
unifocais
Brillengläser
aus
Glas
oder
anderen
Stoffen
,
beide
Flächen
fertig
,
mit
Korrektionswirkung
,
Einst
ärkengläser
[EU]
Lentes
para
óculos
totalmente
trabalhadas
nas
duas
faces
,
corretoras
,
unifocais
Brillengläser
aus
Glas
oder
anderen
Stoffen
,
beide
Flächen
fertig
,
mit
Korrektionswirkung
,
Einst
ärkengläser
[EU]
P/st
S
CPA
17
.23.12:
Briefumschläge
,
Einst
ückbriefe
,
Postkarten
(
ohne
Bilder
),
aus
Papier
oder
Pappe
;
Zusammenstellungen
solcher
Schreibwaren
in
Pappschachteln
und
ähnlichen
Behältnissen
,
aus
Papier
oder
Pappe
[EU]
CPA
17
.23.12:
Envelopes
,
cartas-postais
,
bilhetes-postais
não
ilustrados
e
cartões
para
correspondência
,
de
papel
ou
cartão
;
caixas
,
sacos
e
semelhantes
,
de
papel
ou
cartão
,
contendo
artigos
de
papel
para
papelaria
dd
)
Sie
sind
so
gebaut
,
dass
sie
den
Durchgang
von
Rauch
und
Flammen
bis
zur
Beendigung
des
einst
ündigen
Normal-Brandversuchs
verhindern
. [EU]
dd
)
são
concebidas
para
impedir
a
passagem
de
fumo
e
chamas
até
ao
termo
do
ensaio
normalizado
de
comportamento
ao
fogo
(1
hora
).
Die
Leuchte
ist
im
Anschluss
an
eine
20-minütige
Erwärmungsphase
einer
einst
ündigen
Prüfung
bei
Dauerbetrieb
zu
unterziehen
. [EU]
A
luz
deve
ser
sujeita
a
um
ensaio
de
uma
hora
de
funcionamento
contínuo
na
sequência
de
um
período
de
aquecimento
de
20
minutos
.
einen
der
folgenden
Teile
eines
vollständigen
Musterberechtigungs-Ausbildungslehrgangs
durchführen:
eine
Simulatorsitzung
von
mindestens
dreistündiger
Dauer
oder
eine
Luftübung
von
mindestens
einst
ündiger
Dauer
mit
mindestens
2
Starts
und
Landungen
[EU]
uma
das
seguintes
partes
de
um
curso
de
formação
completo
para
qualificação
de
tipo:
sessão
de
simulador
com
uma
duração
mínima
de
três
horas
ou
um
exercício
aéreo
de
,
pelo
menos
,
uma
hora
,
compreendendo
no
mínimo
duas
descolagens
e
aterragens
Einst
ärkengläser
(
unifokal
) [EU]
Unifocais
Einst
ückbriefe
,
Postkarten
(
ohne
Bilder
)
und
Briefkarten
,
aus
Papier
oder
Pappe
[EU]
Aerogramas
,
bilhetes
postais
não
ilustrados
,
cartões
e
papéis
para
correspondência
,
de
papel
ou
cartão
Hornhäute
,
die
nach
einer
ersten
einst
ündigen
Äquilibrierung
mehr
als
sieben
Trübungseinheiten
aufweisen
(
ANMERKUNG:
der
Opazimeter
sollte
nach
den
Trübungsnormen
kalibriert
werden
,
die
auch
zur
Festlegung
der
Trübungseinheiten
verwendet
werden
;
siehe
Anlage
3),
sind
zu
verwerfen
. [EU]
Descartam-se
as
córneas
que
,
após
um
período
inicial
de
uma
hora
para
estabelecimento
do
equilíbrio
,
apresentem
opacidade
superior
a
sete
unidades
(NOTA:
calibrar
o
opacímetro
com
os
padrões
de
opacidade
utilizados
para
estabelecer
as
unidades
de
opacidade
–
;
ver
o
apêndice
3).
Kälber
,
Lämmer
,
Zickel
und
Fohlen
,
die
noch
nicht
abgesetzt
sind
und
mit
Milch
ernährt
werden
,
sowie
noch
nicht
abgesetzte
Ferkel
müssen
nach
einer
Beförderungsdauer
von
9
Stunden
eine
ausreichende
,
mindestens
einst
ündige
Ruhepause
erhalten
,
insbesondere
damit
sie
getränkt
und
nötigenfalls
gefüttert
werden
können
.
Nach
dieser
Ruhepause
kann
die
Beförderung
für
weitere
9
Stunden
fortgesetzt
werden
. [EU]
Os
novilhos
,
os
borregos
,
os
cabritos
e
os
potros
não
desmamados
que
recebam
uma
alimentação
láctea
,
bem
como
os
leitões
não
desmamados
,
devem
,
após
9
horas
de
viagem
,
ter
um
período
de
repouso
de
pelo
menos
1
hora
,
suficiente
nomeadamente
para
serem
abeberados
e,
se
necessário
,
alimentados
.
Depois
deste
período
de
repouso
,
podem
ser
transportados
por
mais
um
período
de
9
horas
.
Marktzutritt
Ist
die
Beihilfe
für
Produktmärkte
oder
Technologien
bestimmt
,
die
mit
Produkten
konkurrieren
,
bei
denen
das
begünstigte
Unternehmen
einst
eine
Monopolstellung
einnahm
und
immer
noch
über
Marktmacht
verfügt
,
kann
die
Beihilfe
zu
dem
strategischen
Zweck
der
Marktabschottung
verwendet
werden
. [EU]
Entrada
de
novos
operadores
quando
o
auxílio
incidir
sobre
mercados
de
produtos
ou
tecnologias
que
concorram
com
produtos
em
relação
aos
quais
o
beneficiário
do
auxílio
seja
o
operador
histórico
e
dispuser
de
poder
de
mercado
, o
auxílio
pode
ser
utilizado
de
forma
estratégica
para
impedir
a
entrada
de
novos
concorrentes
no
mercado
.
versandte
Waren
,
die
für
die
außerhalb
des
statistischen
Erhebungsgebiets
stationierten
nationalen
Streitkräfte
bestimmt
sind
,
aus
einem
anderen
Mitgliedstaat
eingegangene
Waren
,
die
einst
von
den
nationalen
Streitkräften
außerhalb
des
statistischen
Erhebungsgebiets
verbracht
wurden
,
sowie
Waren
,
die
von
den
im
statistischen
Erhebungsgebiet
eines
Mitgliedstaates
stationierten
Streitkräften
eines
anderen
Mitgliedstaates
dort
erworben
oder
veräußert
wurden
; [EU]
Mercadorias
expedidas
com
destino
às
forças
armadas
nacionais
estacionadas
fora
do
território
estatístico
e
mercadorias
provenientes
de
outro
Estado-Membro
que
tenham
sido
levadas
pelas
forças
armadas
nacionais
para
fora
do
território
estatístico
,
assim
como
mercadorias
adquiridas
ou
cedidas
no
território
estatístico
de
um
Estado-Membro
pelas
forças
armadas
de
outro
Estado-Membro
que
aí
estejam
estacionadas
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einst":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners