A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for einsparen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Arriva
erwartete
,
durch
diesen
Verkauf
Kosten
von
3
Mio
.
DKK
pro
Jahr
einsparen
zu
können
. [EU]
Deste
modo
, a
Arriva
espera
reduzir
os
custos
para
um
nível
de
3
milhões
de
DKK
p/a
.
Die
COGEN
geht
davon
aus
,
dass
sich
durch
die
Umwandlungsprojekte
für
beide
Raffinerien
14
%
Energie
einsparen
lassen
. [EU]
Do
ponto
de
vista
energético
, a
COGEN
considera
que
os
projetos
de
conversão
das
duas
refinarias
vão
permitir
obter
poupanças
de
energia
de
14
%.
Die
in
Anhang
I
Abschnitt
4
genannten
Wasserstraßen
oder
Kanäle
,
die
zwei
europäische
Meeresautobahnen
oder
zwei
Abschnitte
davon
verbinden
und
einen
erheblichen
Beitrag
zur
Verkürzung
der
Seestrecken
leisten
,
die
Effizienz
erhöhen
und
Transportzeit
einsparen
,
sind
Teil
des
transeuropäischen
Meeresautobahnnetzes
. [EU]
As
vias
navegáveis
ou
os
canais
constantes
da
secção
4
do
anexo
I,
que
ligam
duas
auto-estradas
marítimas
europeias
ou
duas
das
respectivas
secções
e
que
contribuem
substancialmente
para
encurtar
as
rotas
marítimas
,
aumentando
a
eficácia
e
poupando
tempo
de
navegação
,
fazem
parte
da
rede
transeuropeia
de
auto-estradas
marítimas
.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
diese
Maßnahme
eine
Betriebsbeihilfe
darstellt
,
da
das
Unternehmen
dadurch
einen
Teil
seiner
normalen
Betriebskosten
einsparen
würde
. [EU]
A
Comissão
considera
que
esta
medida
constitui
um
auxílio
ao
funcionamento
,
uma
vez
que
exime
a
empresa
de
uma
parte
dos
custos
normais
das
suas
actividades
.
Die
Stilllegung
der
Frachtfähre
Nord
Pas-de-Calais
und
die
Streichungen
zusätzlicher
Arbeitsstellen
würden
die
Situation
von
SeaFrance
nicht
wesentlich
verbessern:
das
Unternehmen
würde
6
Mio
.
EUR
Lohnkosten
und
7
Mio
.
EUR
Kosten
im
Zusammenhang
mit
den
Schiffen
(
demnach
insgesamt
13
Mio
.
EUR
)
einsparen
. [EU]
O
desarmamento
do
navio
Nord
Pas-de-Calais
e
as
supressões
de
postos
de
trabalho
suplementares
não
melhorariam
de
forma
significativa
a
situação
da
SeaFrance:
a
empresa
economizaria
6
milhões
de
EUR
em
custos
salariais
e 7
milhões
de
EUR
em
custos
relacionados
com
os
navios
(ou
seja
,
13
milhões
de
EUR
,
no
total
).
Durch
seine
Freistellung
von
der
Dokumentenabgabe
und
Eintragungsgebühr
konnte
die
Mesta
AS
die
Beträge
einsparen
,
die
der
andernfalls
an
die
norwegischen
Behörden
zu
entrichtenden
Abgabe
und
Gebühr
entsprechen
. [EU]
Em
virtude
da
isenção
do
pagamento
de
emolumentos
e
taxas
de
registo
que
lhe
foi
concedida
, a
Mesta
AS
manteve
na
sua
posse
os
montantes
correspondentes
ao
pagamento
dos
emolumentos
e
taxas
relevantes
que
,
de
outra
forma
,
eram
pagáveis
às
autoridades
norueguesas
.
Laut
Novo
Nordisk
A/S
würde
das
Unternehmen
durch
die
geplante
Maßnahme
jährlich
Steuern
in
Höhe
von
200000
DKK
einsparen
.
Das
Unternehmen
machte
geltend
,
dass
eine
solche
Einsparung
nicht
als
Verfälschung
des
Wettbewerbs
betrachtet
werden
kann
. [EU]
Segundo
a
Novo
Nordisk
A/S
, a
medida
proposta
garantir-lhe-á
uma
poupança
fiscal
anual
de
200000
coroas
dinamarquesas
.
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
Ressourcennutzung
und
-einsparung
(z. B.
Wasserversorgung
oder
Maßnahmen
zum
Einsparen
von
Energie
und
Rohstoffen
),
sofern
nicht
der
Umweltschutz
der
Hauptzweck
ist:
so
z. B.
wenn
diese
Maßnahmen
der
Umsetzung
der
nationalen
oder
internationalen
Umweltschutzpolitik
dienen
und
nicht
aus
Gründen
der
Kostensenkung
durchgeführt
werden
. [EU]
A
utilização
de
recursos
e
as
actividades
de
poupança
(por
exemplo
,
abastecimento
de
água
ou
a
poupança
de
energia
ou
de
matérias-primas
), a
menos
que
o
objectivo
principal
seja
a
protecção
do
ambiente:
por
exemplo
,
quando
o
objectivo
dessas
actividades
seja
a
execução
de
políticas
ambientais
nacionais
ou
internacionais
e
quando
elas
não
sejam
realizadas
por
razões
de
redução
de
custos
.
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
Ressourcennutzung
und
-einsparung
(z. B.
Wasserversorgung
oder
Maßnahmen
zum
Einsparen
von
Energie
und
Rohstoffen
),
sofern
nicht
der
Umweltschutz
der
Hauptzweck
ist:
so
z. B.
wenn
diese
Maßnahmen
der
Umsetzung
der
nationalen
oder
internationalen
Umweltschutzpolitik
dienen
und
nicht
aus
Gründen
der
Kostensenkung
durchgeführt
werden
. [EU]
As
actividades
ligadas
à
utilização
e
poupança
de
recursos
(por
exemplo
,
abastecimento
de
água
ou
a
poupança
de
energia
ou
de
matérias-primas
), a
menos
que
o
objectivo
principal
seja
a
protecção
do
ambiente:
por
exemplo
,
quando
o
objectivo
dessas
actividades
seja
a
execução
de
políticas
ambientais
nacionais
ou
internacionais
e
quando
elas
não
sejam
realizadas
por
razões
de
redução
de
custos
,
Mit
anderen
Worten:
Durch
den
staatlichen
Zuschuss
konnten
die
DVB-T-Sender
die
Kosten
für
eine
auf
dem
Markt
weit
verbreitete
Geschäftsstrategie
(
die
Subventionierung
der
Decoder
),
mit
der
sich
durchaus
ein
Kundenstamm
aufbauen
lässt
,
einsparen
. [EU]
Noutros
termos
, a
subvenção
estatal
permitiu
às
emissoras
T-DVB
evitar
o
custo
de
uma
prática
comercial
(o
financiamento
dos
descodificadores
)
generalizada
no
mercado
e
útil
para
criar
uma
audiência
.
war
außerdem
von
Körperschaftssteuern
gemäß
dem
Gesellschaftsrecht
befreit
.
TV2
konnte
dank
dieser
Steuerbefreiung
im
Untersuchungszeitraum
159
,4
Mio
.
DKK
einsparen
. [EU]
A
TV2
foi
,
para
além
disso
,
isentada
do
imposto
sobre
as
sociedades
ao
abrigo
da
lei
das
sociedades
. A
vantagem
desta
isenção
para
a
TV2
durante
o
período
em
apreço
eleva-se
a
159
,4
milhões
de
coroas
dinamarquesas
.
Zum
Zweiten
konnte
WAM
SpA
durch
die
Beihilfe
für
die
Durchführung
eines
Marktdurchdringungsprogramms
Mittel
einsparen
. [EU]
Em
segundo
lugar
, a
WAM
SpA
recebeu
ajuda
para
elaborar
o
programa
de
penetração
no
mercado
,
realizando
,
dessa
forma
,
certas
economias
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einsparen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners