|
|
|
21131 results for einschliesslich |
Tip: | If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss |
|
|
German |
Portuguese |
|
01062000 Reptilien (einschließlich Schlangen und Schildkröten) [EU] |
01062000 (répteis, incluindo as serpentes e as tartarugas marinhas) | |
|
010639 andere: andere Vögel als solche der Positionen bzw. Unterpositionen 0105, 010631, 010632 und 010633, einschließlich Tauben [EU] |
010639 (outras): abrange aves, excepto as das posições 0105, 010631, 010632 e 010633, incluindo pombos. | |
|
02085000 von Reptilien (einschließlich Schlangen und Schildkröten) [EU] |
02085000 (de répteis, incluindo as serpentes e as tartarugas marinhas) | |
|
020890 andere: von Haustauben, von Wild (ausgenommen von Kaninchen und Hasen), einschließlich Fleisch von Wachteln, Rentieren oder anderen Säugetierarten. [EU] |
020890 (outras: de pombos domésticos; de caça, excepto de coelhos ou de lebres): compreende carne de codorniz, de rena ou de qualquer outra espécie de mamífero. | |
|
03079100 Andere Weichtiere als Austern, Kammmuscheln, Miesmuscheln, Tintenfische, Kraken, Schnecken (ausgenommen Meeresschnecken), Venusmuscheln, Herzmuscheln, Archenmuscheln und Abalonen, lebend, frisch oder gekühlt, einschließlich deren Mehl, Pulver und Pellets, genießbar; eingeschlossen ist das Fleisch von Meeresschneckenarten, auch ohne Schale [EU] |
03079100 (outros moluscos, excepto ostras, vieiras, mexilhões, chocos, polvos, caracóis, excepto os do mar, amêijoas, berbigões e orelhas-do-mar; vivos, frescos ou refrigerados, incluindo farinhas, pós e pellets, próprios para alimentação humana): abrange carne de espécies de caracóis do mar, com ou sem concha. | |
|
030799 Andere Weichtiere als Austern, Kammmuscheln, Miesmuscheln, Tintenfische, Kraken, Schnecken (ausgenommen Meeresschnecken), Venusmuscheln, Herzmuscheln, Archenmuscheln und Abalonen, nicht lebend, frisch oder gekühlt, einschließlich deren Mehl, Pulver und Pellets, genießbar [EU] |
030799 (outros moluscos, excepto ostras, vieiras, mexilhões, chocos, polvo, caracóis, excepto os do mar, berbigões, amêijoas, orelhas-do-mar, excepto vivos, frescos ou refrigerados; incluindo suas farinhas, pós e pellets, próprios para alimentação humana). | |
|
0,40 % für börsengehandelte Beteiligungspositionen einschließlich sonstiger Short-Positionen gemäß Teil 1 Nummer 20, [EU] |
0,40 % para as posições em risco sobre acções cotadas, incluindo outras posições curtas visadas no ponto 20 da Parte 1; e | |
|
044: Beschreibung des Sachverhalts (einschließlich der sich daraus ergebenden Folgen); [EU] |
044: Descrição dos factos (incluindo as suas consequências). | |
|
044 Beschreibung des Sachverhalts (einschließlich der sich daraus ergebenden Folgen) [EU] |
044 Descrição sucinta dos factos (incluindo as consequências desses factos) | |
|
0,4 % einschließlich 0,2 % anderer Körner [EU] |
(Máximo) 0,4 %, incluindo 0,2 % de outras sementes | |
|
051191 Waren aus Fischen oder Krebstieren, Weichtieren oder anderen wirbellosen Wassertieren: alle, einschließlich Fischeier für die Bebrütung, nicht lebende Tiere, tierische Nebenprodukte für die Herstellung von Heimtierfutter sowie für pharmazeutische und andere technische Erzeugnisse. [EU] |
051191 (produtos de peixes ou de crustáceos, moluscos ou outros invertebrados aquáticos): todos, abrange ovas de peixe para incubação, animais mortos, subprodutos animais destinados ao fabrico de alimentos para animais de companhia e de produtos farmacêuticos e outros produtos técnicos. | |
|
0,5 % für einen Zuckergehalt über 19 % und bis 20 % einschließlich [EU] |
0,5 %, para os teores superiores a 19 % e inferiores ou iguais a 20 % | |
|
06,4 mm bis 09,7 mm (einschließlich) [EU] |
06,4 mm - 09,7 mm, inclusive | |
|
0–; –; mit einem Gehalt an Saccharose (einschließlich Invertzucker als Saccharose berechnet) von 60 GHT oder mehr: [EU] |
0–; –; De teor, em peso de sacarose, igual ou superior a 60 % (incluído o açúcar invertido expresso em sacarose): | |
|
104 Ein Unternehmen, welches das Umsatzkostenverfahren anwendet, hat zusätzliche Informationen über die Art der Aufwendungen, einschließlich des Aufwands für planmäßige Abschreibungen und Amortisationen sowie Leistungen an Arbeitnehmer, anzugeben. [EU] |
104 Uma entidade que classifique os gastos por função deve divulgar informação adicional sobre a natureza dos gastos, incluindo gastos de depreciação e de amortização e gastos com os benefícios dos empregados. | |
|
10 % des Nettogrundgehalts bei Bediensteten der Laufbahngruppen C und B bis zur Besoldungsgruppe B4 einschließlich [EU] |
10% do vencimento líquido de base do interessado para os agentes dos graus C a B4 inclusive | |
|
.10 die tragbaren Feuerlöscher einschließlich der Reservefüllungen; und [EU] |
.10 Extintores de incêndio portáteis, incluindo cargas sobresselentes; e | |
|
10 Stunden, einschließlich mindestens 10 Streckenabschnitten, im Falle von Hubschraubern [EU] |
10 horas, incluindo pelo menos 10 setores de voo, no caso dos helicópteros | |
|
10 Stunden fachliche Ausbildung einschließlich Überprüfung der Fachkenntnisse, der Erstellung von Unterrichtsplänen und der Entwicklung von Ausbildungsfähigkeiten in einem Kurslokal/Simulator [EU] |
10 horas de formação técnica, incluindo revisão dos conhecimentos técnicos, preparação de planos de lição e desenvolvimento de aptidões pedagógicas em sala de aula/simulador | |
|
10 Stunden fachliche Ausbildung einschließlich Überprüfung der theoretischen Instrumentenkenntnisse, der Erstellung von Unterrichtsplänen und der Entwicklung von Ausbildungsfähigkeiten in einem Kurslokal [EU] |
10 horas de formação técnica, incluindo revisão dos conhecimentos teóricos de instrumentos, preparação de planos de lição e desenvolvimento de aptidões pedagógicas em sala de aula | |
More results
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|