A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
26 results for eingewiesen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
bei
der
der
Patient
eine
Infektion
aufweist
,
er
jedoch
weniger
als
zwei
Tage
nach
einer
vorherigen
Einweisung
erneut
in
ein
Krankenhaus
der
Akutversorgung
eingewiesen
wurde
, [EU]
o
doente
apresenta
uma
infeção
,
mas
foi
readmitido
menos
de
dois
dias
após
uma
admissão
anterior
num
hospital
de
cuidados
agudos
bei
der
der
Patient
mit
einer
Infektion
eingewiesen
wurde
,
die
der
Falldefinition
einer
postoperativen
Wundinfektion
entspricht
, d. h.
die
postoperative
Wundinfektion
ist
innerhalb
von
30
Tagen
nach
der
Operation
aufgetreten
(
oder
handelte
sich
im
Falle
eines
Eingriffs
in
Verbindung
mit
einem
Implantat
um
eine
postoperative
tiefe
Wundinfektion
oder
um
eine
Infektion
von
Organen
und
Körperhöhlen
im
Operationsgebiet
,
die
sich
innerhalb
eines
Jahres
nach
dem
Eingriff
entwickelte
),
und
bei
der
der
Patient
entweder
Symptome
aufweist
,
die
der
Falldefinition
entsprechen
und/oder
sich
aufgrund
dieser
Infektion
in
antimikrobieller
Behandlung
befindet
, [EU]
o
doente
foi
admitido
com
uma
infeção
que
corresponde
à
definição
de
infeção
do
local
cirúrgico
(SSI),
ou
seja
,
uma
SSI
que
correu
num
prazo
de
30
dias
após
a
operação
[ou, no
caso
de
uma cirurgia
que
implique uma prótese, a
SSI
consiste numa
infeção
da zona profunda da incisão ou numa infeção do órgão/do espaço (que não a incisão) que se desenvolveu no prazo de um ano a contar da operação] e o
doente
apresenta
sintomas
que
correspondem
à
definição
de caso
e/ou
está
sujeito
a
tratamento
antimicrobiano
em
razão
dessa
infeção
bei
der
der
Patient
weniger
als
28
Tage
nach
seiner
Entlassung
aus
einem
Akutversorgungskrankenhaus
mit
einer
Clostridium-difficile-Infektion
eingewiesen
wurde
(
oder
innerhalb
von
2
Tagen
entsprechende
Symptome
entwickelt
). [EU]
o
doente
foi
admitido
com
uma
infeção
provocada
por
Clostridium
difficile
(ou
desenvolve
os
respetivos
sintomas
no
prazo
de
2
dias
)
menos
de
28
dias
depois
de
ter
tido
alta
de
hospital
de
cuidados
agudos
.
Bei
der
Einstellung
werden
diese
Vertragsbediensteten
in
die
jeweils
erste
Dienstaltersstufe
ihrer
Besoldungsgruppe
eingewiesen
. [EU]
O
agente
contratado
será
classificado
no
primeiro
escalão
do
seu
grau
.
Das
Personal
der
Akademie
wird
in
Planstellen
des
Amtes
eingewiesen
. [EU]
O
pessoal
da
Escola
é
afectado
em
função
dos
postos
do
Serviço
,
Das
Unternehmen
soll
Verfahren
einführen
,
durch
die
sichergestellt
wird
,
dass
neu
eingestellte
Mitarbeiter
und
Mitarbeiter
,
die
mit
neuen
Aufgaben
betraut
werden
,
die
im
Bezug
zur
Schiffssicherheit
und
dem
Meeresumweltschutz
stehen
,
in
ihren
Aufgabenbereich
ordnungsgemäß
eingewiesen
werden
. [EU]
A
companhia
deverá
estabelecer
procedimentos
que
garantam
que
o
pessoal
recém-contratado
ou
afectado
a
novas
funções
relacionadas
com
a
segurança
e a
protecção
do
ambiente
é
devidamente
instruído
nas
suas
funções
.
der
Bedienstete
Beamter
eines
Mitgliedstaats
ist
und
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Kündigung
seines
Vertrags
durch
das
Zentrum
bei
seiner
nationalen
Verwaltung
wieder
in
eine
bezahlte
Stelle
eingewiesen
werden
konnte
[EU]
O
agente
,
funcionário
de
um
Estado-Membro
,
tiver
sido
reintegrado
e
remunerado
na
sua
administração
nacional
num
prazo
de
30
dias
após
a
rescisão
do
seu
contrato
pelo
Centro
der
Bedienstete
Beamter
eines
Mitgliedstaats
ist
und
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Kündigung
seines
Vertrags
durch
das
Institut
bei
seiner
nationalen
Verwaltung
wieder
in
eine
bezahlte
Stelle
eingewiesen
werden
konnte
[EU]
O
agente
,
funcionário
de
um
Estado-Membro
,
tiver
sido
reintegrado
e
remunerado
na
sua
administração
nacional
num
prazo
de
30
dias
após
a
rescisão
do
seu
contrato
pelo
Instituto
Der
Betreiber
hat
sicherzustellen
,
dass
alle
Mitarbeiter
,
die
dem
Bodenbetrieb
oder
Flugbetrieb
zugeteilt
oder
dort
direkt
eingesetzt
sind
,
ordnungsgemäß
eingewiesen
sind
,
ihre
Fähigkeiten
in
ihren
speziellen
Aufgaben
nachgewiesen
haben
und
sich
ihrer
Verantwortlichkeiten
und
der
Auswirkung
ihrer
Tätigkeiten
auf
den
gesamten
Betrieb
bewusst
sind
. [EU]
O
operador
deve
garantir
que
todo
o
pessoal
,
direta
ou
indiretamente
destacado
para
operações
de
voo
e
no
solo
,
dispõe
de
formação
adequada
,
capacidade
comprovada
para
desempenhar
as
suas
funções
específicas
e
consciência
das
responsabilidades
que
lhe
incumbem
,
bem
como
da
relação
existente
entre
o
bom
desempenho
das
suas
funções
e
as
operações
no
seu
todo
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
alle
Personen
,
die
dem
Bodenbetrieb
oder
Flugbetrieb
zugeteilt
oder
dort
direkt
eingesetzt
sind
,
ordnungsgemäß
eingewiesen
sind
,
ihre
Fähigkeiten
in
ihren
speziellen
Aufgaben
nachgewiesen
haben
und
sich
ihrer
Verantwortung
und
der
Auswirkung
ihrer
Tätigkeit
auf
den
gesamten
Betrieb
bewusst
sind
. [EU]
O
operador
deverá
garantir
que
todo
o
pessoal
,
directa
ou
indirectamente
ligado
às
operações
de
voo
e
de
terra
,
possui
formação
adequada
,
capacidade
comprovada
para
o
desempenho
das
suas
funções
específicas
e
consciência
das
suas
responsabilidades
e
da
relação
existente
entre
as
suas
funções
e a
operação
no
seu
conjunto
.
Die
Beobachter
sollten
von
Beginn
der
Bewertung
an
,
wenn
die
Experten
durch
die
Mitarbeiter
der
Kommission
eingewiesen
werden
,
zugegen
sein
. [EU]
Os
observadores
são
convidados
a
estar
presentes
desde
o
início
das
sessões
de
avaliação
quando
os
peritos
são
informados
dos
procedimentos
pela
Comissão
.
Die
Beobachter
sollten
von
Beginn
des
Bewertungsverfahrens
an
zugegen
sein
,
insbesondere
wenn
die
als
Fachgutachter
bestellten
Experten
von
den
Mitarbeitern
der
Kommission
eingewiesen
werden
. [EU]
Para
o
efeito
, o
observador
é
também
convidado
a
estar
presente
desde
o
início
do
processo
de
avaliação
,
principalmente
quando
da
sessão
de
informação
dos
peritos
que
actuam
na
qualidade
de
avaliadores
organizada
pela
Comissão
.
Die
in
das
Sekretariat
des
Bürgerbeauftragten
berufenen
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
der
Mitgliedstaaten
werden
im
dienstlichen
Interesse
abgeordnet
und
haben
die
Gewähr
,
dass
sie
in
ihre
ursprüngliche
Institution
automatisch
wieder
eingewiesen
werden
. [EU]
Os
funcionários
das
Comunidades
Europeias
e
dos
Estados-Membros
que
sejam
nomeados
agentes
do
Secretariado
do
Provedor
de
Justiça
serão
destacados
por
conveniência
de
serviço
,
com
garantia
de
reintegração
de
pleno
direito
na
sua
instituição
de
origem
.
Endometritis
post
partum
ist
als
therapieassoziierte
Infektion
zu
melden
,
es
sei
denn
,
das
Fruchtwasser
ist
zum
Zeitpunkt
der
Einweisung
infiziert
,
oder
der
Patient
wurde
48
Stunden
nach
Ruptur
der
Membran
eingewiesen
. [EU]
A
endometrite
pós-parto
deve
ser
notificada
enquanto
infeção
associada
aos
cuidados
de
saúde
a
não
ser
que
o
líquido
amniótico
já
esteja
infetado
na
altura
da
admissão
ou
a
doente
tenha
sido
admitida
48
horas
após
a
rotura
das
membranas
.
Er
unterzeichnete
am
26
.
Juni
2009
ein
Schreiben
an
das
Gesundheitsministerium
,
in
dem
die
Aushändigung
von
Unterlagen
oder
Patientenakten
an
Personen
,
die
bei
den
Ereignissen
nach
den
Wahlen
verletzt
oder
in
ein
Krankenhaus
eingewiesen
wurden
,
untersagt
wird
. [EU]
Assinou
uma
carta
enviada
ao
Ministro
da
Saúde
em
26
de
Junho
de
2009
,
na
qual
se
proibia
a
transmissão
de
documentos
ou
processos
médicos
a
qualquer
pessoa
que
tivesse
sido
ferida
ou
hospitalizada
durante
os
incidentes
pós-eleitorais
.
in
Bewertungsmethoden
und
Praktiken
angemessen
eingewiesen
worden
sein
[EU]
tenham
recebido
a
necessária
orientação
sobre
métodos
e
práticas
de
avaliação
in
die
betreffenden
Unterrichtstechniken
zur
Verwendung
von
Simulatoren
eingewiesen
sein
und
[EU]
tenham
recebido
a
necessária
orientação
sobre
técnicas
de
instrução
com
utilização
de
simuladores
, e
In
diesem
Zeitraum
gelten
für
Beamte
,
Bedienstete
auf
Zeit
und
Vertragsbedienstete
,
die
vor
dem
Beitritt
in
Planstellen
in
Bulgarien
und
Rumänien
eingewiesen
wurden
und
die
nach
dem
Beitritt
weiterhin
in
diesen
Staaten
ihren
Dienst
zu
verrichten
haben
,
ausnahmsweise
die
gleichen
finanziellen
und
materiellen
Bedingungen
,
wie
sie
die
Kommission
vor
dem
Beitritt
gemäß
dem
Statut
der
Beamten
und
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
-
der
Verordnung
(
EWG
,
Euratom
,
EGKS
)
des
Rates
Nr
.
259/68
-
angewandt
hat
. [EU]
Durante
este
período
,
os
funcionários
,
os
agentes
temporários
e
os
agentes
contratuais
colocados
na
Bulgária
e
na
Roménia
antes
da
adesão
e a
quem
seja
solicitado
que
permaneçam
em
serviço
nesses
Estados
após
a
data
da
adesão
beneficiarão
, a
título
excepcional
,
das
mesmas
condições
financeiras
e
materiais
aplicadas
pela
Comissão
antes
da
adesão
,
nos
termos
do
Estatuto
dos
Funcionários
das
Comunidades
Europeias
e
do
Regime
aplicável
aos
outros
agentes
destas
Comunidades
,
fixado
no
Regulamento
(CEE,
Euratom
,
CECA
) n.o
259/68
do
Conselho
.
in
ein
Krankenhaus
oder
eine
Klinik
eingewiesen
worden
sind
[EU]
Tenham
sido
internados
num
hospital
ou
numa
clínica
médica
in
ein
Krankenhaus
oder
eine
Klinik
eingewiesen
worden
sind
;
oder
[EU]
Tenham
sido
internados
num
hospital
ou
numa
clínica
médica
;
ou
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingewiesen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners