A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
48 results for eingetretene
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Ansprüche
privater
Haushalte
aus
Rückstellungen
bei
Lebensversicherungen
und
Pensionseinrichtungen
und
Prämienüberträge
und
Rückstellungen
für
eingetretene
Versicherungsfälle
als
Verbindlichkeit
der
ÜW
Vom
4. [EU]
Participações
líquidas
das
famílias
nas
provisões
dos
seguros
de
vida
e
nos
fundos
de
pensões
e
provisões
para
prémios
não
adquiridos
e
provisões
para
sinistros
como
passivo
do
RdM
"Ausfallereignis"
(
"event
of
default"
):
jedes
bevorstehende
oder
bereits
eingetretene
Ereignis
,
durch
welches
ein
Teilnehmer
seine
Verpflichtungen
gemäß
diesen
Bedingungen
oder
sonstigen
Bestimmungen
nicht
erfüllen
kann
,
die
im
Verhältnis
zwischen
ihm
und
der
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
oder
anderen
Zentralbanken
gelten
,
zum
Beispiel:
[EU]
«Código
de
Identificação
Bancária
(BIC) (Bank
Identifier
Code/BIC
)» :
um
código
na
acepção
da
Norma
ISO
n.o
9362
;
«Conta
doméstica»
(home
account
):
uma
conta
aberta
fora
do
MP
por
um
BC
em
nome
de
uma
entidade
elegível
para
se
tornar
um
participante
indirecto
;
«Conta
MP»
(PM
account
):
uma
conta
titulada
por
um
participante
no
TARGET2
no
MP
de
um
BC
e
que
é
necessária
para
esse
participante
no
TARGET2
poder:
a)
submeter
ordens
de
pagamento
ou
receber
pagamentos
via
TARGET2
; e b)
liquidar
tais
pagamentos
junto
do
referido
BC
;
«Crédito
intradiário»
(intraday
credit
): o
crédito
concedido
por
um
período
inferior
a
um
dia
útil
;
«Dia
útil»
(business
day
):
qualquer
dia
em
que
o
TARGET2
esteja
aberto
para
a
liquidação
de
ordens
de
pagamento
,
conforme
o
estabelecido
no
apêndice
V;
"Ausfallereignis"
jedes
bevorstehende
oder
bereits
eingetretene
Ereignis
,
durch
welches
eine
Stelle
ihre
Verpflichtungen
gemäß
den
nationalen
Regelungen
zur
Umsetzung
dieser
Leitlinie
oder
sonstigen
Bestimmungen
(
einschließlich
der
vom
EZB-Rat
für
die
geldpolitischen
Operationen
des
Eurosystems
festgelegten
Bestimmungen
)
nicht
erfüllen
kann
,
die
im
Verhältnis
zwischen
ihr
und
den
Zentralbanken
des
Eurosystems
gelten
,
zum
Beispiel:
[EU]
«Situação
de
incumprimento»
(event
of
default
)
qualquer
situação
,
atual
ou
iminente
,
cuja
ocorrência
possa
colocar
em
risco
o
cumprimento
,
por
uma
entidade
,
das
respetivas
obrigações
decorrentes
das
disposições
nacionais
de
aplicação
da
presente
orientação
ou
de
quaisquer
outras
regras
(incluindo
as
que
o
Conselho
do
BCE
especifique
em
relação
às
operações
de
política
monetária
do
Eurosistema
)
aplicáveis
ao
relacionamento
entre
essa
entidade
e
qualquer
um
dos
BCN
do
Eurosistema
,
incluindo
os
casos
em
que:
"Ausfallereignis":
jedes
bevorstehende
oder
bereits
eingetretene
Ereignis
,
durch
welches
eine
Stelle
ihre
Verpflichtungen
gemäß
den
nationalen
Regelungen
zur
Umsetzung
dieser
Leitlinie
oder
sonstigen
Bestimmungen
nicht
erfüllen
kann
,
die
im
Verhältnis
zwischen
ihr
und
den
Zentralbanken
des
Eurosystems
gelten
,
zum
Beispiel:
[EU]
«relações
estreitas»:
relações
estreitas
na
acepção
do
capítulo
6
do
anexo
I
da
Orientação
BCE/2000/7
de
31
de
Agosto
de
2000
relativa
aos
instrumentos
e
procedimentos
de
política
monetária
do
Eurosistema
;«processo
de
insolvência»:
qualquer
processo
de
falência
na
acepção
da
alínea
j)
do
artigo
2.o
da
Directiva
98/26/CE
;
«situação
de
incumprimento»:
qualquer
situação
,
actual
ou
iminente
,
cuja
ocorrência
possa
colocar
em
risco
o
cumprimento
,
por
uma
entidade
,
das
respectivas
obrigações
decorrentes
das
disposições
nacionais
de
aplicação
da
presente
orientação
ou
de
quaisquer
outras
regras
aplicáveis
à
relação
entre
essa
entidade
e
qualquer
um
dos
BCN
do
Eurosistema
,
incluindo
os
casos
em
que:
bei
Bewertungen
der
Stufe
3
eine
Überleitungsrechnung
von
den
Eröffnungs-
zu
den
Schlussbilanzen
,
wobei
in
der
Periode
eingetretene
Veränderungen
gesondert
angegeben
werden
müssen
,
wenn
sie
auf
einen
der
folgenden
Faktoren
zurückzuführen
sind:
[EU]
para
as
mensurações
do
justo
valor
no
Nível
3
da
hierarquia
do
justo
valor
,
uma
reconciliação
entre
os
saldos
de
abertura
e
os
saldos
de
fecho
,
divulgando
alterações
separadamente
durante
o
período
atribuíveis
ao
seguinte:
bei
Bewertungen
der
Stufe
3
eine
Überleitungsrechnung
von
den
Eröffnungs-
zu
den
Schlussbilanzen
,
wobei
in
der
Periode
eingetretene
Veränderungen
gesondert
angegeben
werden
müssen
,
wenn
sie
auf
einen
der
folgenden
Faktoren
zurückzuführen
sind:
[EU]
para
as
mensurações
do
justo
valor
no
Nível
3
da
hierarquia
do
justo
valor
,
uma
reconciliação
entre
os
saldos
de
abertura
e
os
saldos
de
fecho
,
divulgando
separadamente
as
alterações
durante
o
período
atribuíveis
a:
Das
Verfahren
für
den
Katastrophenschutz
sollte
durch
ein
wirksames
,
integriertes
Detektions-
und
Frühwarnsystem
unterstützt
werden
,
das
die
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaft
auf
eingetretene
und
auf
drohende
Katastrophen
,
die
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
treffen
könnten
,
aufmerksam
machen
kann
. [EU]
O
Mecanismo
deverá
ser
apoiado
por
sistemas
de
detecção
e
alerta
precoce
eficazes
e
integrados
que
possam
alertar
os
Estados-Membros
e a
Comunidade
para
as
catástrofes
e
para
as
iminências
de
catástrofes
susceptíveis
de
afectar
o
território
dos
Estados-Membros
.
Der
Garantiefonds
für
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
den
Außenbeziehungen
(
im
Folgenden
"Garantiefonds"
),
der
durch
die
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
480/2009
des
Rates
vom
25
.
Mai
2009
zur
Einrichtung
eines
Garantiefonds
für
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
den
Außenbeziehungen
eingerichtet
wurde
,
bildet
für
den
Unionshaushalt
einen
Liquiditätspuffer
gegen
bei
EIB-Finanzierungen
und
anderen
Außenmaßnahmen
der
Union
eingetretene
Zahlungsausfälle
. [EU]
O
fundo
de
garantia
para
as
acções
externas
(«fundo
de
garantia»
),
criado
pelo
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
480/2009
do
Conselho
,
de
25
de
Maio
de
2009
,
que
institui
um
Fundo
de
Garantia
relativo
às
acções
externas
[3],
proporciona
ao
orçamento
da
União
uma
reserva
de
liquidez
contra
perdas
incorridas
nas
operações
de
financiamento
do
BEI
e
noutras
acções
externas
da
União
.
Die
angepassten
bzw
.
fortgeführten
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
jedes
Postens
werden
bestimmt
,
indem
man
auf
die
historischen
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
und
die
kumulierten
Abschreibungen
die
zwischen
Anschaffungsdatum
und
Bilanzstichtag
eingetretene
Veränderung
eines
allgemeinen
Preisindexes
anwendet
. [EU]
O
custo
reexpresso
ou
o
custo
menos
depreciação
de
cada
item
é
determinado
pela
aplicação
ao
seu
custo
histórico
e à
depreciação
acumulada
da
variação
de
um
índice
geral
de
preços
a
partir
da
data
da
aquisição
e
até
à
data
de
relato
.
Die
Behörden
,
die
diese
Informationen
empfangen
,
ergreifen
geeignete
Maßnahmen
,
unterrichten
die
ESMA
und
die
zuständigen
Behörden
,
von
denen
sie
informiert
wurden
,
über
den
Ausgang
dieser
Maßnahmen
und
so
weit
wie
möglich
über
wesentliche
zwischenzeitlich
eingetretene
Entwicklungen
. [EU]
As
autoridades
destinatárias
devem
tomar
as
medidas
adequadas
e
informar
a
ESMA
e
as
autoridades
competentes
que
as
notificaram
do
resultado
dessas
medidas
e,
tanto
quanto
possível
,
da
evolução
entretanto
verificada
.
Die
Behörden
,
die
diese
Informationen
empfangen
,
ergreifen
geeignete
Maßnahmen
,
unterrichten
die
zuständige
Behörde
,
von
der
sie
die
Anzeige
erhalten
haben
,
über
den
Ausgang
dieser
Maßnahmen
und
soweit
wie
möglich
über
wesentliche
zwischenzeitlich
eingetretene
Entwicklungen
. [EU]
As
autoridades
competentes
deste
último
Estado-Membro
devem
tomar
as
medidas
adequadas
e
devem
informar
a
autoridade
competente
que
as
notificou
do
resultado
dessas
medidas
e,
tanto
quanto
possível
,
da
evolução
entretanto
verificada
.
Die
Fazilität
darf
nicht
gezogen
werden
,
um
Kreditunterstützung
zu
gewähren
um
zum
Zeitpunkt
der
Ziehung
bereits
eingetretene
Verluste
abzudecken
.
Dies
gilt
z. B.
für
die
Bereitstellung
von
Liquidität
in
Bezug
auf
Forderungen
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Ziehung
bereits
ausgefallen
sind
oder
für
den
Erwerb
von
Forderungen
oberhalb
des
Fair
Value
[EU]
Não
deve
ser
possível
accionar
a
facilidade
de
modo
a
conceder
apoio
creditício
com
vista
a
cobrir
as
perdas
já
incorridas
aquando
dessa
mobilização
-
por
exemplo
,
concedendo
liquidez
relativamente
às
posições
em
risco
em
situação
de
incumprimento
aquando
da
mobilização
da
facilidade
ou
adquirindo
activos
por
um
montante
superior
ao
justo
valor
Die
Haftung
des
Beförderers
gemäß
diesem
Artikel
bezieht
sich
ausschließlich
auf
den
Schaden
,
der
durch
während
der
Beförderung
eingetretene
Ereignisse
entstanden
sind
. [EU]
A
responsabilidade
da
transportadora
nos
termos
do
presente
artigo
refere-se
apenas
às
perdas
resultantes
de
incidentes
ocorridos
no
decurso
do
transporte
.
Die
Haftung
des
Beförderers
nach
diesem
Artikel
bezieht
sich
nur
auf
den
Schaden
,
der
durch
während
der
Beförderung
eingetretene
Ereignisse
entstanden
ist
. [EU]
A
responsabilidade
da
transportadora
,
nos
termos
do
presente
artigo
,
refere-se
apenas
aos
danos
resultantes
de
incidentes
ocorridos
no
decurso
do
transporte
.
Die
Kommission
wies
ferner
darauf
hin
,
dass
der
ab
September
2005
bis
Juni
2006
eingetretene
"Bank-Run"
nicht
unbedingt
mit
einer
Ausgleichsmaßnahme
im
Sinne
der
Leitlinien
vergleichbar
ist
. [EU]
A
Comissão
sublinhou
também
que
a
«corrida
ao
banco»
verificada
entre
Setembro
de
2005
e
Junho
de
2006
não
é
necessariamente
comparável
a
uma
medida
compensatória
na
acepção
das
Orientações
.
Die
Organisation
muss
auf
eingetretene
Notfallsituationen
und
Unfälle
reagieren
und
damit
verbundene
ungünstige
Umweltauswirkungen
verhindern
oder
mindern
. [EU]
A
organização
dá
resposta
a
situações
de
emergência
e
acidentes
reais
e
previne
ou
reduz
o
respectivo
impacto
ambiental
negativo
.
Die
Organisation
muss
auf
eingetretene
Notfallsituationen
und
Unfälle
reagieren
und
damit
verbundene
ungünstige
Umweltauswirkungen
verhindern
oder
mindern
. [EU]
A
organização
deve
responder
às
situações
de
emergência
e
aos
acidentes
reais
, e
prevenir
ou
mitigar
os
impactes
ambientais
adversos
associados
.
Die
seither
eingetretene
erhebliche
Verbesserung
der
Marktlage
ermöglicht
es
,
die
Anzahl
der
Ausschreibungszeiträume
wieder
auf
einen
pro
Monat
zu
beschränken
. [EU]
Uma
vez
que
a
situação
do
mercado
melhorou
substancialmente
desde
então
, é
possível
fixar
de
novo
períodos
mensais
de
apresentação
de
propostas
.
Die
Verwaltungs-
oder
Leitungsorgane
jeder
beteiligten
Gesellschaft
unterrichten
die
Hauptversammlung
ihrer
Gesellschaft
,
und
die
Verwaltungs-
oder
Leitungsorgane
der
anderen
beteiligten
Gesellschaften
damit
diese
die
Hauptversammlung
ihrer
Gesellschaft
unterrichten
können
,
über
jede
zwischen
der
Aufstellung
des
Verschmelzungsplans
und
dem
Tag
der
Hauptversammlung
,
die
über
den
Verschmelzungsplan
zu
beschließen
hat
,
eingetretene
wesentliche
Veränderung
des
Aktiv-
oder
Passivvermögens
. [EU]
Os
órgãos
de
administração
ou
de
direcção
de
cada
uma
das
sociedades
devem
informar
a
assembleia-geral
da
sua
sociedade
,
bem
como
os
órgãos
de
administração
ou
de
direcção
das
outras
sociedades
implicadas
,
para
que
estes
informem
as
assembleias-gerais
das
suas
sociedades
,
de
qualquer
mudança
importante
do
património
activo
e
passivo
,
ocorrida
entre
a
data
da
elaboração
do
projecto
de
fusão
e a
data
da
reunião
das
assembleias-gerais
em
que
será
decidido
o
projecto
de
fusão
.
Die
Verwaltungs-
oder
Leitungsorgane
jeder
beteiligten
Gesellschaft
unterrichten
die
Hauptversammlung
ihrer
Gesellschaft
,
und
die
Verwaltungs-
oder
Leitungsorgane
der
anderen
beteiligten
Gesellschaften
,
damit
diese
die
Hauptversammlung
ihrer
Gesellschaft
unterrichten
können
,
über
jede
zwischen
der
Aufstellung
des
Verschmelzungsplans
und
dem
Tag
der
Hauptversammlung
,
die
über
den
Verschmelzungsplan
zu
beschließen
hat
,
eingetretene
wesentliche
Veränderung
des
Aktiv-
oder
Passivvermögens
. [EU]
Os
órgãos
de
administração
ou
de
direcção
de
cada
uma
das
sociedades
devem
informar
a
assembleia
geral
da
sua
sociedade
e
os
órgãos
de
administração
ou
de
direcção
das
outras
sociedades
implicadas
para
que
estes
informem
as
assembleias
gerais
das
suas
sociedades
de
qualquer
mudança
importante
do
património
activo
e
passivo
ocorrida
entre
a
data
da
elaboração
do
projecto
de
fusão
e a
data
da
reunião
das
assembleias
gerais
em
que
será
decidido
o
projecto
de
fusão
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingetretene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners