A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
98 results for e1
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Das
vorstehende
Typgenehmigungszeichen
wurde
von
Deutschland
[e1]
unter
der
Nummer
1230
für
einen
nicht
in
die
Auspuffanlage
integrierten
Katalysator
vergeben
(
Katalysator
und
Schalldämpfer
nicht
in
einem
Bauteil
zusammengefasst
). [EU]
A
marca
de
homologação
representada
acima
foi
emitida
pela
Alemanha
[e1]
com
o
número
1230
para
um
catalisador
de
substituição
não
integrado
no
sistema
de
escape
(catalisador e
silencioso
não
integrados
num
único
elemento
).
Das
vorstehende
Typgenehmigungszeichen
wurde
von
Deutschland
[e1]
unter
der
Nummer
1230
für
einen
nicht
originalen
Schalldämpfer
ohne
Katalysator
vergeben
(
Katalysator
und
Schalldämpfer
nicht
in
einem
Bauteil
zusammengefasst
oder
Fahrzeug
nicht
mit
Katalysator
ausgerüstet
) (
siehe
Kapitel
9). [EU]
A
marca
de
homologação
representada
acima
foi
emitida
pela
Alemanha
[e1]
com
o
número
1230
para
um
silencioso
não
de
origem
que
não
integra
um
catalisador
(catalisador e
silencioso
não
integrados
num
único
elemento
ou
veículo
não
equipado
com
catalisador
) (ver
capítulo
9).
Datensatz
E1
:
Fahrzeuggeschwindigkeit
über
100
km/h
(
E1
-Signal
) [EU]
Conjunto
de
dados
E1
:
a
velocidade
do
veículo
excede
100
km/h
(aplica-se o
sinal
E1
)
Der
Abstand
zwischen
E1
bzw
.
E2
und
P1
beträgt
je
104
mm
, [EU]
E
E2
estão
situados
,
cada
um
, a
uma
distância
de
104
mm
de
P1
.
Der
Antragsteller
muss
bestätigen
,
dass
jedes
produzierte
Teilsystem
mit
dem
Baumuster
konform
ist
. [EU]
Um
«X»
na
coluna
4
do
Quadro
E1
,
no
Anexo
E,
indica
que
as
características
pertinentes
devem
ser
verificadas
por
ensaio
de
cada
um
dos
subsistemas
. O
corpo
de
ensaio
deve
ser
determinado
de
acordo
com
o
módulo
de
avaliação
utilizado
.
As
características
dos
componentes
de
interoperabilidade
indicadas
no
Anexo
D,
Quadro
D1
,
também
figuram
no
Anexo
E,
Quadro
E1
. A
avaliação
destas
características
está
abrangida
pela
presença
da
declaração
«CE»
de
conformidade
e,
se
aplicável
,
pela
declaração
«CE»
de
aptidão
para
utilização
do
componente
de
interoperabilidade
.
Der
Beschluss
Nr
.
E1
vom
12
.
Juni
2009
über
die
praktischen
Verfahren
für
die
Zeit
des
Übergangs
zum
elektronischen
Datenaustausch
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
987/2009
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
sollte
in
das
Abkommen
aufgenommen
werden
. [EU]
A
Decisão
n.o
E1
,
de
12
de
Junho
de
2009
,
relativa
às
modalidades
práticas
durante
o
período
de
transição
para
o
intercâmbio
de
dados
por
via
electrónica
a
que
se
refere
o
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
987/2009
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[8]
deverá
ser
incorporada
no
Acordo
.
Der
Stromverbrauch
für
den
Zustand
A
ist
e1
(
Wh
). [EU]
O
consumo
de
energia
eléctrica
para
a
condição
A é
e1
[Wh].
Der
Stromverbrauch
für
den
Zustand
A
ist
e1
[Wh]. [EU]
O
consumo
de
energia
elétrica
para
a
condição
A é
e1
[Wh].
Der
Verdeckungswinkel
der
A-Säule
auf
der
Fahrerseite
ist
der
Winkel
,
der
in
der
horizontalen
Sichtebene
durch
eine
von
E2
ausgehende
Parallele
zu
der
Tangente
von
E1
an
den
äußeren
Rand
des
Querschnitts
S2
und
die
Tangente
von
E2
an
den
inneren
Rand
des
Quer-schnitts
S1
gebildet
wird
(
siehe
Anhang
4,
Anlage
,
Abbildung
3). [EU]
O
ângulo
de
obstrução
do
montante
«A»
do
lado
do
condutor
é o
ângulo
formado
em
planta
por
uma
paralela
,
com
início
em
E2
, à
tangente
que
une
E1
ao
bordo
exterior
da
secção
S2
com
a
tangente
que
une
E2
ao
bordo
interior
da
secção
S1
(ver
figura
3
do
apêndice
ao
anexo
4).
der
zwischen
E1
und
E2
65
mm
(
siehe
Anhang
4,
Anlage
,
Abbildung
4). [EU]
está
situado
a
uma
distância
de
65
mm
de
E1
(ver
figura
4
do
apêndice
ao
anexo
4).
D+F
(
HR
B/
)
oder
D1+D2+F
(
HR
HR
B/
) [EU]
E+N
(HR
B/
)
ou
E1
+E2+N
(HR
HR
B/
)
D+F
(
R-BS
B/
)
oder
D1+D2+F
(
R-BS
R-BS
B/
) [EU]
E+N
(R-BS
B/
)
ou
E1
+E2+N
(R-BS
R-BS
B/
)
Die
Emission
von
Formaldehyd
aus
Roh-Faserplatten
, d. h.
vor
der
Bearbeitung
oder
Beschichtung
,
darf
50
%
des
Schwellenwerts
,
der
eine
Einstufung
in
die
Emissionsklasse
E1
nach
EN
622-1
zulassen
würde
,
nicht
überschreiten
. [EU]
As
emissões
de
formaldeído
dos
painéis
de
fibras
em
estado
bruto
,
isto
é,
antes
da
maquinagem
ou
do
revestimento
,
não
podem
exceder
50
%
do
valor-limite
que
permitiria
a
classificação
dos
mesmos
painéis
na
classe
E1
de
qualidade
da
norma
EN
622-1
.
Die
Emission
von
Formaldehyd
aus
Roh-Spanplatten
, d. h.
vor
der
Bearbeitung
oder
Beschichtung
,
darf
50
%
des
Schwellenwerts
,
der
eine
Einstufung
in
die
Emissionsklasse
E1
nach
EN
312
zulassen
würde
,
nicht
überschreiten
. [EU]
As
emissões
de
formaldeído
dos
painéis
de
partículas
em
estado
bruto
,
isto
é,
antes
da
maquinagem
ou
do
revestimento
,
não
podem
exceder
50
%
do
valor-limite
que
permitiria
a
classificação
dos
mesmos
painéis
na
classe
E1
da
norma
EN
312
.
Die
Erfassung
der
Datensätze
A1
,
A2
,
A3
,
B1
,
C1
,
D1
,
E1
und
F2
ist
verbindlich
. [EU]
Conjuntos
de
dados
a
fornecer
obrigatoriamente:
A1
,
A2
,
A3
,
B1
,
C1
,
D1
,
E1
e
F2
.
Die
Europäische
Union
gewährt
dem
Interbull
Centre
,
Department
of
Animal
Breeding
and
Genetics
,
Swedish
University
of
Agricultural
Sciences
,
Uppsala
,
Schweden
,
eine
Finanzhilfe
für
den
Beitrag
zur
Vereinheitlichung
der
Prüfmethoden
und
der
Bewertung
der
Ergebnisse
reinrassiger
Zuchtrinder
. [EU]
A
União
Europeia
concede
uma
ajuda
financeira
ao
Interbull
Centre
,
Department
of
Animal
Breeding
and
Genetics
SLU
,
Sveriges
lantbruksuniversitet
,
Undervisningsplan
E1
-27
;
S-750
07
Uppsala
,
Suécia
,
para
a
colaboração
na
elaboração
de
métodos
de
ensaio
uniformes
e a
avaliação
dos
resultados
de
bovinos
reprodutores
de
raça
pura
.
Die
für
den
jährlichen
Kontingentszeitraum
für
die
Gruppe
Nr
.
E1
festgesetzte
Menge
wird
wie
folgt
auf
vier
Teilzeiträume
aufgeteilt:
[EU]
A
quantidade
fixada
para
o
período
de
contingentamento
anual
relativamente
ao
número
de
grupo
E1
é
repartida
conforme
a
seguir
indicado
,
em
quatro
subperíodos:
Die
Gerade
E1
-E2
wird
nach
Absatz
5.5.2
angelegt
. [EU]
A
recta
que
une
E1
-E2
deve
estar
orientada
da
maneira
descrita
no
n.o 5.5.2.
Die
hintere
Kennzeichnungstafel
für
langsam
fahrende
Fahrzeuge
mit
dem
oben
stehenden
Genehmigungszeichen
wurde
in
Deutschland
(
E1
)
unter
der
Nummer
01111
genehmigt
. [EU]
O
painel
de
identificação
da
retaguarda
de
um
veículo
de
marcha
lenta
com
a
marca
de
homologação
representada
na
figura
acima
foi
homologado
na
Alemanha
(E1),
com
o
número
de
homologação
01111
.
Die
Lage
der
mit
E1
und
E2
beziehungsweise
E3
und
E4
verbundenen
Punkte
P1
und
P2
zueinander
ist
aus
Anhang
4,
Anlage
,
Abbildung
5
ersichtlich
. [EU]
A
posição
relativa
de
P1
e
P2
,
que
estão
ligados
a
E1
e
E2
e a
E3
e
E4
,
respectivamente
,
aparece
na
figura
5
do
apêndice
ao
anexo
4.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "e1":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners