A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for duplicou
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Es
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
sich
der
Marktanteil
der
Republik
Korea
(
"Korea"
)
im
Bezugszeitraum
auf
4,4 %
verdoppelte
. [EU]
É
de
assinalar
que
a
parte
de
mercado
da
República
da
Coreia
(«Coreia»)
duplicou
durante
o
período
considerado
,
atingindo
4,4 %.
Es
wird
ferner
daran
erinnert
,
dass
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
im
Bezugszeitraum
um
rund
65
%
anstiegen
und
ihr
geschätzter
Marktanteil
sich
dabei
fast
verdoppelte
. [EU]
Importa
também
recordar
que
,
durante
o
período
considerado
, o
volume
das
importações
provenientes
da
RPC
aumentou
cerca
de
65
% e
que
a
respectiva
parte
de
mercado
quase
duplicou
.
Europa
7
zitiert
die
italienischen
Wettbewerbs-
und
Marktaufsichtsbehörde
(
AGCOM
),
die
anerkannt
hat
,
dass
die
Maßnahme
folgende
Auswirkungen
hatte:
die
Hälfte
der
Decoder
wurden
unter
Nutzung
des
Zuschusses
gekauft
;
die
Verbreitung
des
digitalen
terrestrischen
Fernsehens
hat
sich
im
ersten
Halbjahr
2005
dank
des
digitalen
terrestrischen
Bezahlfernsehens
verdoppelt
,
während
das
satellitengestützte
Bezahlfernsehen
lediglich
ein
Wachstum
von
einem
Prozentpunkt
zu
verzeichnen
hatte
. [EU]
A
Europa7
cita
a
Autoridade
da
Concorrência
Italiana
, a
qual
reconheceu
que
a
medida
teve
as
seguintes
consequências:
metade
dos
descodificadores
foram
adquiridos
através
da
subvenção
; a
penetração
do
digital
terrestre
no
primeiro
semestre
de
2005
duplicou
graças
à
televisão
digital
terrestre
mediante
pagamento
,
enquanto
a
televisão
por
satélite
mediante
pagamento
registou
um
aumento
de
apenas
um
ponto
percentual
.
Ihr
Marktanteil
verdoppelte
sich
nahezu:
von
1,3 %
auf
2,2 %. [EU]
A
sua
parte
de
mercado
quase
duplicou
de
1,3 %
para
2,2 %.
Im
Zuge
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
sind
die
Jahreszinssätze
bei
kommerziellen
Krediten
für
den
Erwerb
von
landwirtschaftlichen
Flächen
von
durchschnittlich
9,5 %
im
Juli
2008
auf
15
,5 %
im
Mai
2009
gestiegen
,
während
sich
der
Wert
der
für
solche
Kredite
geforderten
Sicherheiten
im
selben
Zeitraum
nahezu
verdoppelt
hat
. [EU]
Com
efeito
,
em
resultado
da
crise
financeira
e
económica
,
as
taxas
de
juro
anuais
dos
empréstimos
comerciais
destinados
à
compra
de
terrenos
agrícolas
subiram
de
uma
média
de
9,5 %
em
Julho
de
2008
para
15
,5 %
em
Maio
de
2009
e o
valor
médio
da
garantia
exigida
para
esse
tipo
de
empréstimos
quase
duplicou
nesse
mesmo
período
.
Insgesamt
ging
der
Marktanteil
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
im
Bezugszeitraum
jedoch
um
5,6
Prozentpunkte
zurück
,
wobei
sich
der
Marktanteil
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
im
Bezugszeitraum
fast
verdoppelte
(
vgl
.
Tabelle
3). [EU]
Todavia
,
na
globalidade
, a
indústria
da
União
perdeu
5,6
pontos
percentuais
de
parte
de
mercado
no
período
considerado
,
ao
passo
que
,
como
mostra
o
quadro
3, a
parte
de
mercado
das
importações
objecto
de
dumping
provenientes
da
RPC
quase
que
duplicou
no
período
considerado
.
Insgesamt
hat
sich
der
Verbrauch
im
Analysezeitraum
mehr
als
verdoppelt
. [EU]
De
um
modo
geral
, o
consumo
mais
do
que
duplicou
ao
longo
do
período
analisado
.
Insgesamt
nahm
der
Marktanteil
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
um
3,6
Prozentpunkte
ab
,
wobei
sich
der
Marktanteil
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
im
Bezugszeitraum
nahezu
verdoppelt
hat
,
wie
aus
Tabelle
3
hervorgeht
. [EU]
Em
termos
globais
, a
indústria
da
União
perdeu
3,6
pontos
percentuais
de
parte
de
mercado
no
período
considerado
,
ao
passo
que
,
como
mostra
o
quadro
3, a
parte
de
mercado
das
importações
objecto
de
dumping
provenientes
da
RPC
quase
que
duplicou
no
período
considerado
.
Mit
der
Einbringung
des
Zweckvermögens
erhöhte
sich
das
Kernkapital
der
BayernLB
anders
als
in
den
anderen
genannten
Landesbanken-Fällen
,
wo
teilweise
eine
Verdoppelung
des
Kernkapitals
erfolgte
,
lediglich
um
8 %. [EU]
Com
a
transferência
do
património
com
afectação
específica
, o
capital
de
base
do
BayernLB
aumentou
apenas
8%
,
contrariamente
ao
que
se
verificou
nos
outros
Landesbanken
referidos
,
onde
o
capital
de
base
quase
duplicou
.
Trotz
des
geringeren
Verbrauchs
in
der
Union
im
Bezugszeitraum
haben
sich
die
Einfuhrmengen
aus
dem
betroffenen
Land
mehr
als
verdoppelt
und
der
Marktanteil
dieser
Einfuhren
hat
sich
mehr
als
verdreifacht
(
vgl
.
Randnummer
49
). [EU]
Embora
se
tenha
registado
uma
diminuição
no
consumo
na
União
no
período
considerado
, o
volume
das
importações
provenientes
do
país
em
causa
mais
do
que
duplicou
e a
parte
de
mercado
dessas
importações
mais
do
que
triplicou
(ver o
considerando
49
).
Trotz
des
geringeren
Verbrauchs
in
der
Union
im
Bezugszeitraum
hat
sich
die
Menge
der
Einfuhren
aus
dem
betroffenen
Land
mehr
als
verdoppelt
und
der
Marktanteil
dieser
Einfuhren
hat
sich
mehr
als
verdreifacht
(
vgl
.
Randnummer
75
). [EU]
Embora
se
tenha
registado
uma
diminuição
no
consumo
na
União
no
período
considerado
, o
volume
das
importações
provenientes
do
país
em
causa
mais
do
que
duplicou
e a
parte
de
mercado
dessas
importações
mais
do
que
triplicou
(ver o
considerando
75
).
Von
2001
bis
2002
verdoppelten
sich
die
Einfuhren
aus
Brasilien
,
gingen
2003
leicht
und
im
UZ
dann
weiter
zurück
bis
annähernd
auf
den
Stand
von
2001
,
was
möglicherweise
auf
die
Einleitung
der
vorgenannten
Umgehungsuntersuchung
im
Jahr
2004
zurückzuführen
war
. [EU]
O
volume
das
importações
provenientes
do
Brasil
duplicou
entre
2001
e
2002
,
diminuiu
ligeiramente
em
2003
e,
por
fim
,
continuou
a
diminuir
durante
o
período
de
inquérito
até
alcançar
um
nível
próximo
do
de
2001
,
possivelmente
em
consequência
do
início
do
já
referido
inquérito
antievasão
durante
2004
.
Von
2002
bis
zum
UZ
hatte
sich
die
Menge
der
gedumpten
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
dem
betroffenen
Land
nahezu
verdoppelt
,
ihr
Anteil
am
Gemeinschaftsmarkt
stieg
um
rund
6
Prozentpunkte
. [EU]
Entre
2002
e o
período
de
inquérito
, o
volume
das
importações
objecto
de
dumping
do
produto
em
causa
originário
da
Tailândia
praticamente
duplicou
e a
sua
parte
de
mercado
comunitário
aumentou
cerca
de
6
pontos
percentuais
.
Wie
in
Randnummer
100
ausgeführt
,
haben
sich
die
kumulierte
Menge
und
der
Marktanteil
der
gedumpten
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
im
Bezugszeitraum
nahezu
verdoppelt
. [EU]
Como
explicado
acima
(considerando
100
), o
volume
e a
parte
de
mercado
acumulados
das
importações
objecto
de
dumping
provenientes
dos
países
em
causa
quase
duplicou
no
período
considerado
.
Wie
unter
den
Randnummern
132
bis
135
dargelegt
,
verdoppelte
sich
das
Volumen
der
Einfuhren
aus
dem
betroffenen
Land
von
2001
bis
zum
UZ
. [EU]
Conforme
referido
nos
considerandos
132
a
135
, o
volume
das
importações
provenientes
do
país
em
causa
duplicou
entre
2001
e o
período
de
inquérito
.
Xiamen
hatte
in
der
Fragebogenantwort
angegeben
,
es
habe
2007
und
2008
seine
Verkäufe
in
die
EU
gegenüber
den
im
Zeitraum
der
Ausgangsuntersuchung
gemeldeten
Verkäufen
nahezu
verdoppelt
,
was
hauptsächlich
auf
die
Beteiligung
der
anderen
ausführenden
Hersteller
zurückzuführen
war
. [EU]
De
acordo
com
as
suas
respostas
ao
questionário
, a
Xiamen
quase
duplicou
as
suas
vendas
para
a
União
Europeia
em
2007
e
2008
,
em
comparação
com
as
vendas
declaradas
durante
o
período
do
inquérito
inicial
, o
que
ficou
a
dever-se
principalmente
ao
envolvimento
dos
outros
produtores-exportadores
.
Zwischen
dem
Jahr
2002
und
dem
UZ
stieg
der
Marktanteil
um
4,6
Prozentpunkte
auf
fast
das
Doppelte
des
Wertes
von
2002
. [EU]
No
total
,
entre
2002
e o
PI
, a
parte
de
mercado
aumentou
4,6
pontos
percentuais
,
pelo
que
quase
duplicou
em
relação
a
2002
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "duplicou":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners