A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
duns
dunítico
dupla
dupla-refracção
duplicata
duplo
duque
duquesa
dura
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for duplicata
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Bei
Equiden
,
die
in
einem
Mitgliedstaat
geboren
sind
,
stellt
sie
ein
Duplikat
oder
einen
Ersatz
des
Identifizierungsdokuments
gemäß
Artikel
16
bzw
.
17
aus
. [EU]
No
caso
de
um
equídeo
nascido
num
Estado-Membro
, o
organismo
emite
uma
duplicata
ou
um
documento
de
identificação
substituto
,
em
conformidade
com
os
artigos
16
.o
ou
17
.o.
Die
Einzelangaben
des
ausgestellten
Duplikats
und
die
Einstufung
des
Equiden
in
Abschnitt
IX
sind
unter
Bezugnahme
auf
die
internationale
Lebensnummer
in
die
Datenbank
gemäß
Artikel
21
einzugeben
. [EU]
Os
elementos
constantes
da
duplicata
do
documento
de
identificação
,
incluindo
a
classificação
do
equídeo
na
sua
secção
IX
,
são
inseridos
tendo
em
conta
o
número
único
vitalício
constante
da
base
de
dados
,
tal
como
se
refere
no
artigo
21
.o
Duplikate
der
Identifizierungsdokumente
[EU]
Duplicata
do
documento
de
identificação
Gleichwohl
kann
das
Duplikat
des
Identifizierungsdokuments
von
einer
ausstellenden
Stelle
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
a
ausgefertigt
werden
,
die
die
betreffenden
Equiden
registriert
,
oder
von
einer
ausstellenden
Stelle
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b,
die
Equiden
für
diesen
Zweck
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
sich
der
Equide
befindet
,
registriert
,
wenn
die
ursprüngliche
ausstellende
Stelle
in
dem
Drittland
damit
einverstanden
ist
. [EU]
Não
obstante
, a
duplicata
do
documento
de
identificação
pode
ser
emitida
por
um
organismo
emissor
,
referido
no
n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
4.o,
que
registe
equídeos
daquela
raça
,
ou
por
um
organismo
emissor
,
referido
no
n.o 1,
alínea
b),
do
artigo
4.o,
que
registe
equídeos
para
esse
efeito
no
Estado-Membro
onde
o
animal
se
encontra
,
tendo
o
organismo
emissor
original
do
país
terceiro
manifestado
o
seu
acordo
.
In
diesem
Fall
ist
der
Equide
in
Abschnitt
IX
Teil
II
des
Duplikats
des
Identifizierungsdokuments
als
nicht
zur
Schlachtung
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
einzustufen
.
Der
Eintrag
in
der
in
Artikel
21
Absatz
1
Buchstabe
l
genannten
Datenbank
ist
entsprechend
anzupassen
. [EU]
Neste
caso
, o
equídeo
é
classificado
na
parte
II
da
secção
IX
da
duplicata
do
documento
de
identificação
enquanto
não
sendo
destinado
a
abate
para
consumo
humano
e a
entrada
na
base
de
dados
,
como
referido
no
n.o 1,
alínea
l),
do
artigo
21
.o, é
adaptada
em
conformidade
.
In
diesem
Fall
ist
der
Equide
in
Abschnitt
IX
Teil
II
des
Duplikats
des
Identifizierungsdokuments
als
nicht
zur
Schlachtung
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
einzustufen
. [EU]
Neste
caso
, o
equídeo
é
classificado
na
parte
II
da
secção
IX
da
duplicata
do
documento
de
identificação
enquanto
não
sendo
destinado
a
abate
para
consumo
humano
.
Wenn
ausreichende
und
überprüfbare
Informationen
vorliegen
,
kann
ein
als
solches
gekennzeichnetes
Duplikat
des
Identifizierungsdokuments
ausgestellt
werden
,
das
das
Tier
generell
von
der
Lebensmittelkette
ausschließt
;
in
anderen
Fällen
sollte
ein
ebenfalls
als
solches
kenntlich
gemachtes
Ersatzdokument
ausgestellt
werden
,
in
dem
ein
zuvor
eingetragener
Equide
zu
einem
Zucht-
und
Nutzequiden
herabgestuft
wird
. [EU]
Caso
exista
informação
suficiente
e
verificável
disponível
,
deve
ser
emitida
uma
duplicata
do
documento
,
assinalada
enquanto
tal
,
que
,
exclua
,
de
forma
global
, o
animal
da
cadeia
alimentar
.
Nos
restantes
casos
,
deve
ser
emitido
um
documento
substituto
,
igualmente
assinalado
enquanto
tal
,
que
,
além
disso
,
desclassificará
o
antigo
equídeo
registado
,
remetendo-o
para
o
estatuto
de
equídeo
de
criação
e
de
rendimento
.
Wenn
das
Original
des
Identifizierungsdokuments
verloren
geht
,
jedoch
die
Identität
des
Equiden
,
insbesondere
durch
den
vom
Transponder
übertragenen
Code
oder
eine
alternative
Methode
,
ermittelt
werden
kann
und
eine
Erklärung
des
Besitzers
vorliegt
,
stellt
die
ausstellende
Stelle
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
ein
Duplikat
des
Identifizierungsdokuments
auf
Grundlage
der
internationalen
Lebensnummer
aus
und
kennzeichnet
dieses
deutlich
als
solches
(
"Duplikat
des
Identifizierungsdokuments"
). [EU]
Sempre
que
o
documento
de
identificação
original
se
perca
mas
que
a
identidade
do
equídeo
possa
ser
estabelecida
,
nomeadamente
através
do
código
transmitido
pelo
repetidor
,
ou
através
do
método
alternativo
, e
esteja
disponível
uma
declaração
de
propriedade
, o
organismo
emissor
,
nos
termos
do
n.o 1
do
artigo
4.o,
emite
uma
duplicata
do
documento
de
identificação
com
uma
referência
ao
número
único
vitalício
e
assinala
claramente
o
documento
enquanto
tal
(«duplicata
do
documento
de
identificação»
).
Wenn
das
verlorene
Original
des
Identifizierungsdokuments
von
einer
Stelle
ausgefertigt
wurde
,
die
nicht
mehr
existiert
,
ist
das
Duplikat
des
Identifizierungsdokuments
im
Einklang
mit
Absatz
1
von
einer
ausstellenden
Stelle
in
dem
Mitgliedstaat
auszustellen
,
wo
der
Equide
gehalten
wird
. [EU]
Sempre
que
o
documento
de
identificação
original
perdido
tiver
sido
emitido
por
um
organismo
emissor
que
já
não
exista
, a
duplicata
do
documento
de
identificação
é
emitida
por
um
organismo
emissor
do
Estado-Membro
onde
o
animal
se
encontra
,
em
conformidade
com
o n.o 1.
Wenn
das
verlorene
Original
des
Identifizierungsdokuments
von
einer
Stelle
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
in
einem
Drittland
ausgefertigt
wurde
,
muss
das
Duplikat
des
Identifizierungsdokuments
von
dieser
ursprünglichen
Stelle
ausgefertigt
und
an
den
Halter
–
;
oder
den
Besitzer
,
wenn
dies
in
dem
Mitgliedstaat
,
wo
das
Tier
gehalten
wird
,
gesetzlich
vorgeschrieben
ist
–
;,
und
zwar
über
die
ausstellende
Stelle
oder
zuständige
Behörde
dieses
Mitgliedstaats
,
weitergeleitet
werden
. [EU]
Sempre
que
o
documento
de
identificação
original
perdido
tenha
sido
emitido
por
um
organismo
emissor
de
um
país
terceiro
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
4.o, a
duplicata
do
documento
de
identificação
é
emitida
por
esse
organismo
e
encaminhada
para
o
detentor
ou
,
se
tal
for
especificamente
exigido
pela
legislação
do
Estado-Membro
onde
o
animal
se
encontra
,
para
o
proprietário
,
através
do
organismo
emissor
ou
da
autoridade
competente
desse
Estado-Membro
.
werden
die
Einträge
D7a
(
Dublette
),
D8a
,
D20c
und
D31a
(
Dublette
)
durch
die
folgenden
Einträge
ersetzt
(
Änderungen
erscheinen
im
Fettdruck
): [EU]
As
entradas
D7a
(duplicata),
D8a
,
D20c
e
D31a
(duplicata)
são
substituídas
pelas
seguintes
entradas
(alterações
assinaladas
a
negrito
):
Zu
diesem
Zweck
trägt
die
zuständige
Behörde
den
Zeitpunkt
des
Beginns
des
sechsmonatigen
Aussetzungszeitraums
in
die
erste
Spalte
von
Abschnitt
IX
Teil
III
des
Duplikats
ein
und
füllt
dort
die
dritte
Spalte
aus
. [EU]
Para
esse
efeito
, a
autoridade
competente
insere
a
data
do
início
do
período
de
suspensão
de
seis
meses
na
primeira
coluna
da
parte
III
da
secção
IX
da
duplicata
do
documento
de
identificação
e
preenche
a
sua
terceira
coluna
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "duplicata":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners