A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
89 results for dringende
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
A.
BIS
15
.
MAI
2010
ZU
ERGREIFENDE
DRINGENDE
KONSOLIDIERUNGSMASSNAHMEN
[EU]
MEDIDAS
ORÇAMENTAIS
URGENTES
A
ADOPTAR
ATÉ
15
DE
MAIO
DE
2010
Alle
Zahlungsaufträge
,
die
von
einem
Nebensystem
über
die
ASI
zur
Belastung
von
oder
Gutschrift
auf
PM-Konten
der
Teilnehmer
eingereicht
werden
,
gelten
als
sehr
dringende
Zahlungsaufträge
. [EU]
Presumem-se
ordens
de
pagamento
muito
urgentes
todas
as
instruções
de
pagamento
submetidas
por
um
sistema
periférico
através
do
ASI
a
débito
ou
crédito
das
contas
MP
dos
participantes
.
Alle
Zahlungsaufträge
,
die
von
einem
Nebensystem
über
die
Nebensystem-Schnittstelle
zur
Belastung
von
oder
Gutschrift
auf
PM-Konten
der
Teilnehmer
eingereicht
werden
,
gelten
als
sehr
dringende
Zahlungsaufträge
. [EU]
Presumem-se
ordens
de
pagamento
muito
urgentes
todas
as
instruções
de
pagamento
submetidas
por
um
SP
através
do
ASI
a
débito
ou
crédito
das
contas
MP
dos
participantes
.
Alle
Zahlungsaufträge
,
die
von
einem
Nebensystem
über
die
Nebensystem-Schnittstelle
zur
Belastung
von
oder
Gutschrift
auf
PM-Konten
der
Teilnehmer
eingereicht
werden
,
gelten
als
sehr
dringende
Zahlungsaufträge
. [EU]
Todas
as
instruções
de
pagamento
submetidas
por
um
SP
através
do
Interface
de
sistema
periférico
(ASI) a
débito
ou
crédito
das
contas
MP
dos
participantes
serão
consideradas
ordens
de
pagamento
muito
urgentes
.
Artikel
29
Dringende
Fälle
[EU]
Artigo
29
. o
Casos
urgentes
Auch
wenn
die
in
Absatz
7
genannten
Bedingungen
nicht
erfüllt
sind
,
darf
ein
nationales
Mitglied
als
zuständige
nationale
Behörde
allein
für
den
Fall
,
dass
dringende
Maßnahmen
zur
Abwendung
einer
unmittelbar
drohenden
ernsten
Gefahr
für
eine
Person
oder
die
öffentliche
Sicherheit
ergriffen
werden
müssen
,
jedoch
ausnahmsweise
Informationen
,
die
personenbezogene
Daten
enthalten
,
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
seines
einzelstaatlichen
Rechts
austauschen
. [EU]
Todavia
,
mesmo
que
não
estejam
reunidas
as
condições
a
que
se
refere
o n.o 7,
um
membro
nacional
pode
,
enquanto
autoridade
nacional
competente
e
de
acordo
com
as
disposições
do
seu
direito
interno
, a
título
excepcional
e
exclusivamente
para
que
sejam
adoptadas
medidas
urgentes
destinadas
a
prevenir
um
perigo
iminente
e
sério
para
uma
pessoa
ou
a
segurança
pública
,
proceder
a
um
intercâmbio
de
informações
que
incluam
dados
pessoais
.
Auch
wenn
ein
Produkt
mehrere
nichternste
Risiken
aufweist
und
das
Gesamtrisiko
somit
nicht
ernst
ist
,
können
dringende
Maßnahmen
erforderlich
sein
,
da
jedes
einzelne
Risiko
relativ
rasch
eintreten
kann
. [EU]
Quando
um
produto
apresenta
vários
riscos
de
nível
inferior
a
«grave»
,
não
sendo
por
isso
grave
o
seu
risco
global
,
poderá
mesmo
assim
ser
necessária
uma
acção
urgente
em
virtude
de
qualquer
dos
riscos
ser
susceptível
de
se
materializar
rapidamente
.
Auf
der
Grundlage
des
Verfahrens
der
multilateralen
Überwachung
und
des
Warnmechanismus
oder
im
Falle
von
unerwarteten
,
bedeutsamen
wirtschaftlichen
Entwicklungen
,
die
eine
dringende
Analyse
für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
erfordern
,
sollte
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
ermitteln
,
die
einer
eingehenden
Überprüfung
zu
unterziehen
sind
. [EU]
Com
base
no
procedimento
de
supervisão
multilateral
e
no
mecanismo
de
alerta
,
ou
caso
haja
uma
importante
evolução
económica
inesperada
que
requeira
uma
análise
urgente
para
efeitos
do
presente
regulamento
, a
Comissão
deverá
identificar
os
Estados-Membros
que
serão
sujeitos
a
uma
apreciação
aprofundada
.
Aufgrund
dieser
Informationen
war
die
Kommission
gezwungen
,
die
FATA
um
dringende
Klärungen
und
Bestätigungen
zu
bitten
,
dass
die
verschiedenen
gegenüber
russischen
Luftfahrtunternehmen
ergriffenen
Durchsetzungsmaßnahmen
(
Entzug
der
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
und
Auferlegung
von
Betriebsbeschränkungen
)
tatsächlich
angewendet
werden
. [EU]
À
luz
destas
informações
, a
Comissão
foi
obrigada
a
solicitar
esclarecimentos
urgentes
à
FATA
, a
fim
de
obter
garantias
de
que
as
diversas
medidas
executórias
(revogação
dos
COA
e
imposição
de
restrições
de
operação
)
aplicadas
às
transportadoras
aéreas
russas
eram
efectivamente
cumpridas
.
Außerdem
besteht
die
dringende
Notwendigkeit
,
Informationen
über
die
Gesetzgebung
in
den
Bereichen
Tiergesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
in
der
ganzen
Gemeinschaft
zu
verbreiten
. [EU]
Além
disso
,
urge
divulgar
de
forma
tão
ampla
quanto
possível
em
toda
a
Comunidade
as
informações
relativas
à
legislação
aplicável
em
matéria
de
saúde
animal
e
de
segurança
dos
alimentos
.
Außerdem
hat
die
Behörde
ein
in
ihren
Verfahren
für
Auditfolgemaßnahmen
festgestellter
Mangel
durch
Einführung
eines
dreistufigen
Mängelklassifizierungssystems
behoben
,
aufgrund
dessen
dringende
Sicherheitsprobleme
unverzüglich
angegangen
werden
konnten
. [EU]
Além
disso
,
as
autoridades
corrigiram
uma
deficiência
anteriormente
detectada
nos
seus
procedimentos
de
acompanhamento
de
auditorias
mediante
a
adopção
de
um
sistema
tripartido
de
classificação
das
constatações
,
que
permitiu
tratar
,
no
mais
curto
prazo
,
problemas
de
segurança
urgentes
.
Bei
einer
einfachen
Gegenläufigkeitsprüfung
wird
zunächst
festgestellt
,
ob
an
der
Spitze
der
Warteschlange
eines
Zahlungsempfängers
sehr
dringende
oder
-
falls
es
eine
solche
nicht
gibt
-
dringende
Aufträge
stehen
,
die
zur
Verrechnung
mit
dem
Zahlungsauftrag
des
Zahlers
herangezogen
werden
können
(
nachfolgend
'verrechenbare
Zahlungsaufträge'
). [EU]
A
verificação
compensatória
determinará
se
as
ordens
de
pagamento
do
beneficiário
na
frente
da
fila
das
ordens
de
pagamento
muito
urgentes
ou
,
se
inaplicável
,
das
urgentes
,
estão
disponíveis
para
compensação
com
a
ordem
de
pagamento
do
pagador
(a
seguir
"ordens
de
pagamento
compensatórias"
).
Benötigt
eine
versicherte
Person
,
die
nicht
in
dem
zuständigen
Mitgliedstaat
wohnt
,
eine
dringende
und
lebensnotwendige
Behandlung
und
darf
die
Genehmigung
nach
Artikel
20
Absatz
2
Satz
2
der
Grundverordnung
nicht
verweigert
werden
,
so
erteilt
der
Träger
des
Wohnorts
die
Genehmigung
für
Rechnung
des
zuständigen
Trägers
und
unterrichtet
den
zuständigen
Träger
unverzüglich
hiervon
. [EU]
Se
uma
pessoa
segurada
que
não
resida
no
Estado-Membro
competente
necessitar
de
cuidados
de
saúde
urgentes
de
carácter
vital
e a
autorização
não
puder
ser
recusada
,
nos
termos
do
disposto
no
segundo
período
do
n.o 2
do
artigo
20
.o
do
regulamento
de
base
, a
autorização
é
concedida
pela
instituição
do
lugar
de
residência
em
nome
da
instituição
competente
que
é
informada
imediatamente
pela
instituição
do
Estado
do
lugar
de
residência
.
Bezüglich
der
Immobilienprojekte
in
Delegationen
der
Union
sind
aufgrund
ihrer
Besonderheiten
detaillierte
Vorschriften
zu
erlassen
,
insbesondere
für
dringende
Fälle
. [EU]
É
necessário
definir
regras
pormenorizadas
sobre
os
projetos
de
construção
nas
delegações
da
União
,
atendendo
às
suas
especificidades
,
nomeadamente
em
casos
de
urgência
.
Cégétel
hält
die
Einschätzung
der
Kommission
für
gerechtfertigt
,
dass
der
französische
Staat
FT
bereits
vor
Unterzeichnung
einer
Vereinbarung
zur
Bereitstellung
einer
Kreditlinie
in
Höhe
von
9
Mrd
.
EUR
eine
Beihilfe
gewährt
habe
,
da
diese
dringende
Finanzhilfe
allein
durch
die
Ankündigung
der
Unterstützung
überflüssig
geworden
sei
. [EU]
A
Cégétel
defende
que
se
justifica
que
a
Comissão
considere
que
o
Estado
francês
concedeu
um
auxílio
à
FT
,
mesmo
antes
da
assinatura
de
uma
convenção
relativa
à
concessão
de
uma
linha
de
crédito
num
montante
de
9
mil
milhões
de
euros
,
uma
vez
que
o
anúncio
do
apoio
foi
suficiente
para
tornar
inútil
este
financiamento
de
urgência
.
Das
Fehlen
neuer
wirksamer
Antibiotika
sowie
die
Wege
zur
Erreichung
eines
vernünftigen
Einsatzes
der
derzeit
vorhandenen
Antibiotika
sind
dringende
Anliegen
. [EU]
A
falta
de
novos
antibióticos
eficazes
e
os
meios
para
garantir
uma
correcta
utilização
dos
existentes
constituem
sérias
preocupações
.
Das
in
Abschnitt
4
beschriebene
Warnsystem
für
das
Bedienpersonal
muss
sich
aktivieren
,
wenn
einer
der
in
Abschnitt
9.1
genannten
Fehler
auftritt
,
und
anzeigen
,
dass
eine
dringende
Reparatur
erforderlich
ist
. [EU]
O
sistema
de
aviso
do
operador
descrito
no
ponto
4 é
ativado
em
caso
de
ocorrência
de
alguma
das
anomalias
especificadas
no
ponto
9.1 e
deve
indicar
que
é
necessária
uma
reparação
urgente
.
Das
Sitzland
benachrichtigt
die
Gründungsmitglieder
über
etwaige
dringende
rechtliche
Schritte
,
die
noch
vor
der
konstituierenden
Versammlung
im
Namen
des
CLARIN
ERIC
unternommen
werden
müssen
. [EU]
O
Estado
de
acolhimento
notifica
os
membros
fundadores
de
qualquer
ação
jurídica
urgente
que
seja
necessário
realizar
em
nome
do
Consórcio
CLARIN-ERIC
antes
da
reunião
constitutiva
.
Das
Unterstützungsbüro
koordiniert
und
unterstützt
gemeinsame
Maßnahmen
zugunsten
der
Asyl-
und
Aufnahmesysteme
von
Mitgliedstaaten
,
die
besonderem
Druck
ausgesetzt
sind
,
welcher
außergewöhnlich
schwere
und
dringende
Anforderungen
an
ihre
Aufnahmeeinrichtungen
und
Asylsysteme
stellt
. [EU]
O
Gabinete
de
Apoio
coordena
e
apoia
as
acções
comuns
destinadas
a
apoiar
os
sistemas
de
asilo
e
acolhimento
dos
Estados-Membros
particularmente
sujeitos
a
pressões
que
solicitam
as
suas
instalações
de
acolhimento
e
os
seus
sistemas
de
asilo
de
forma
excepcionalmente
aguda
e
urgente
.
Den
Luftfahrtunternehmern
sollte
ausreichende
Flexibilität
eingeräumt
werden
,
damit
sie
auf
unvorhergesehene
dringende
betriebliche
Umstände
oder
zeitlich
begrenzte
betriebliche
Erfordernisse
reagieren
bzw
.
nachweisen
können
,
dass
sie
in
der
Lage
sind
,
ein
gleichwertiges
Maß
an
Sicherheit
auch
ohne
Anwendung
der
gemeinsamen
Vorschriften
des
Anhangs
(
nachstehend
"Anhang
III"
genannt
)
zu
erreichen
. [EU]
Deverá
ser
concedida
aos
operadores
aéreos
flexibilidade
suficiente
para
fazerem
face
a
circunstâncias
operacionais
imprevistas
e
urgentes
ou
a
necessidades
operacionais
de
duração
limitada
,
ou
para
demonstrarem
que
podem
garantir
um
nível
de
segurança
equivalente
através
de
meios
distintos
da
aplicação
das
normas
comuns
estabelecidas
no
anexo
(a
seguir
designado
«Anexo
III»
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dringende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners