A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Drifteis
Drillichzeug
Drilling
dringen
dringend
Dringlichkeit
dritte
Drittel
drittens
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
197 results for dringend
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
(1)
Artikel
2
Absätze
1
und
2
findet
keine
Anwendung
auf
die
Zurverfügungstellung
von
Geldern
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
,
die
erforderlich
sind
,
um
die
rasche
Bereitstellung
dringend
benötigter
humanitärer
Hilfe
in
Somalia
durch
die
Vereinten
Nationen
,
ihre
Sonderorganisationen
oder
-programme
,
humanitäre
Hilfe
gewährende
humanitäre
Organisationen
mit
Beobachterstatus
bei
der
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
oder
ihre
Durchführungspartner
zu
gewährleisten
. [EU]
Os
n.os 1 e 2
do
artigo
2.o
não
são
aplicáveis
à
colocação
à
disposição
de
fundos
,
ou
recursos
económicos
que
sejam
necessários
para
garantir
a
prestação
em
tempo
útil
de
assistência
humanitária
urgente
à
Somália
por
parte
das
Nações
Unidas
,
das
suas
agências
ou
programas
especializados
,
das
organizações
humanitárias
com
estatuto
de
observador
junto
da
Assembleia
Geral
das
Nações
Unidas
que
forneçam
assistência
humanitária
ou
dos
respectivos
parceiros
responsáveis
pela
execução
.
ACAA
wird
dringend
aufgefordert
,
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
den
mit
der
EASA
vereinbarten
Aktionsplan
weiter
effektiv
und
plangemäß
umzusetzen
,
wobei
der
Behebung
der
festgestellten
Mängel
,
die
zu
Sicherheitsbedenken
Anlass
geben
,
wenn
sie
nicht
unverzüglich
behoben
werden
,
Vorrang
einzuräumen
ist
. [EU]
A
ACAA
é
instada
a
tomar
as
medidas
necessárias
para
continuar
a
aplicar
,
de
modo
eficaz
e
oportuno
, o
plano
de
acção
acordado
com
a
AESA
,
com
prioridade
para
as
deficiências
que
suscitam
preocupações
de
segurança
se
não
forem
prontamente
corrigidas
.
Albanien
wird
dringend
aufgefordert
,
seine
Maßnahmen
zum
Aufbau
der
Kapazitäten
seiner
Sicherheitsaufsichtsbehörde
voranzutreiben
. [EU]
A
Albânia
é
instada
a
acelerar
as
medidas
destinadas
a
reforçar
a
capacidade
da
sua
autoridade
de
supervisão
da
segurança
.
Allen
Schiffen
im
Golf
von
Aden
wird
dringend
empfohlen
,
den
IRTC
zu
benutzen
und
die
auf
der
MSCHOA-Website
zu
findenden
Hinweise
und
Zeitpläne
des
MSCHOA
für
Gruppentransits
zu
befolgen
. [EU]
Instam-se
vivamente
todos
os
navios
a
navegar
no
golfo
de
Adem
a
utilizarem
o
IRTC
e a
seguirem
as
recomendações
do
MSCHOA
no
respeitante
ao
trânsito
agrupado
,
assim
como
a
respeitarem
as
cronologias
por
este
estabelecidas
para
o
efeito
,
constantes
do
sítio
Web
do
MSCHOA
.
Am
10
.
September
2009
ersuchten
die
italienischen
Behörden
die
Dienststellen
der
Kommission
dringend
um
eine
Sitzung
(
A/19513
)
zur
Besprechung
dieser
Angelegenheit
. [EU]
Em
10
de
Setembro
de
2009
,
as
autoridades
italianas
solicitaram
(A/19513)
urgentemente
uma
reunião
com
os
serviços
da
Comissão
para
discutir
o
caso
.
Am
19
.
März
2010
hat
der
Sicherheitsrat
die
Resolution
1916(
2010
)
angenommen
,
in
der
unter
anderem
beschlossen
wurde
,
einige
Beschränkungen
und
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
Sanktionsregelung
zu
lockern
,
damit
internationale
,
regionale
und
subregionale
Organisationen
Versorgungsgüter
und
technische
Hilfe
bereitstellen
können
und
eine
rasche
Bereitstellung
dringend
benötigter
humanitärer
Hilfe
durch
die
Vereinten
Nationen
sichergestellt
werden
kann
. [EU]
Em
19
de
Março
de
2010
, o
Conselho
de
Segurança
adoptou
a
RCSNU
1916
(2010),
pela
qual
se
decidiu
,
nomeadamente
,
atenuar
algumas
das
restrições
e
obrigações
previstas
no
regime
de
sanções
, a
fim
de
permitir
a
realização
de
entregas
e a
prestação
de
assistência
técnica
por
parte
das
organizações
internacionais
,
regionais
e
sub-regionais
,
bem
como
de
assegurar
a
prestação
oportuna
de
assistência
humanitária
urgente
por
parte
das
Nações
Unidas
.
Am
20
.
Juli
1992
hatte
der
Rat
mit
der
Richtlinie
92/68/EWG
die
Richtlinie
90/684/EWG
dahingehend
geändert
,
dass
eine
Ausnahme
von
den
für
die
übrigen
Gemeinschaftswerften
geltenden
Vorschriften
zugunsten
der
Werften
in
Ostdeutschland
eingeführt
wurde
,
damit
dort
die
dringend
erforderlichen
umfassenden
Umstrukturierungsmaßnahmen
vorgenommen
werden
konnten
. [EU]
Em
20
de
Julho
de
1992
, o
Conselho
alterou
a
Directiva
90/684/CEE
(sétima
directiva
relativa
aos
auxílios
à
construção
naval
)
através
da
Directiva
92/68/CEE
,
de
forma
a
introduzir
uma
derrogação
às
regras
aplicáveis
a
outros
estaleiros
comunitários
em
relação
aos
estaleiros
da
Alemanha
Oriental
, a
fim
de
criar
a
possibilidade
de
estes
últimos
procederem
a
uma
reestruturação
urgente
e
global
.
Am
28
.
Februar
2011
hat
die
Kommission
vor
dem
Hintergrund
der
SAFA-Inspektionen
und
der
Ergebnisse
des
ICAO-Prüfberichts
förmliche
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Madagaskars
aufgenommen
und
schwere
Bedenken
hinsichtlich
der
Sicherheit
des
Betriebs
von
Air
Madagascar
zum
Ausdruck
gebracht
sowie
das
Unternehmen
und
die
zuständigen
Behörden
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
dringend
ersucht
,
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
Feststellungen
der
ICAO
und
zur
Behebung
der
bei
den
SAFA-Inspektionen
festgestellten
Sicherheitsmängel
zu
ergreifen
. [EU]
À
luz
das
inspeções
SAFA
e
dos
resultados
do
relatório
de
auditoria
da
ICAO
, a
Comissão
deu
início
,
em
28
de
fevereiro
de
2011
, a
consultas
formais
das
autoridades
competentes
de
Madagáscar
,
tendo
manifestado
sérias
apreensões
quanto
à
segurança
das
operações
da
Air
Madagascar
e
instado
a
transportadora
e
as
autoridades
competentes
a,
nos
termos
do
artigo
7.º
do
Regulamento
(CE) n.º
2111/2005
,
adotarem
medidas
para
dar
resposta
às
constatações
da
ICAO
e
corrigir
de
modo
satisfatório
as
deficiências
de
segurança
detetadas
durante
as
inspeções
SAFA
.
Angesichts
der
alarmierenden
Tendenzen
bei
der
weltweiten
Energienachfrage
,
der
Endlichkeit
konventioneller
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
und
der
Notwendigkeit
,
die
Treibhausgasemissionen
drastisch
einzudämmen
,
um
die
verheerenden
Folgen
des
Klimawandels
zu
begrenzen
,
der
schädlichen
Volatilität
der
Erdölpreise
(
insbesondere
für
den
stark
vom
Erdöl
abhängigen
Verkehrssektor
)
und
der
geopolitischen
Instabilität
in
den
Lieferregionen
müssen
dringend
angemessene
und
rechtzeitige
Lösungen
ermittelt
und
entwickelt
werden
. [EU]
Há
uma
necessidade
urgente
de
identificar
e
desenvolver
soluções
adequadas
e
em
tempo
útil
,
justificada
pelas
tendências
alarmantes
da
procura
global
de
energia
,
pela
natureza
finita
das
reservas
convencionais
de
petróleo
e
de
gás
natural
e
pela
necessidade
de
refrear
drasticamente
as
emissões
de
gases
com
efeito
de
estufa
a
fim
de
atenuar
as
consequências
devastadoras
das
alterações
climáticas
,
pela
volatilidade
prejudicial
dos
preços
do
petróleo
(em
especial
para
o
sector
dos
transportes
,
que
está
fortemente
dependente
do
petróleo
) e
pela
instabilidade
geopolítica
nas
regiões
produtoras
.
Angesichts
der
Dringlichkeit
des
Anliegens
und
um
eine
rechtliche
Lücke
zu
vermeiden
,
ist
es
dringend
erforderlich
,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Nummer
I
Punkt
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zuzulassen
- [EU]
Atendendo
ao
carácter
urgente
da
questão
, é
imperativo
conceder
uma
excepção
ao
prazo
de
seis
semanas
a
que
se
refere
o
ponto
I.3
do
protocolo
relativo
ao
papel
dos
parlamentos
nacionais
na
União
Europeia
,
anexado
ao
Tratado
da
União
Europeia
e
aos
Tratados
que
instituem
as
Comunidades
Europeias
,
Angesichts
der
wirtschaftlichen
Lage
in
jüngster
Zeit
,
insbesondere
nach
dem
drastischen
Anstieg
der
Treibstoffpreise
,
müssen
nun
dringend
zusätzliche
Maßnahmen
für
eine
raschere
Anpassung
der
Fischereiflotten
der
Gemeinschaft
an
die
derzeitige
Lage
getroffen
werden
,
die
darauf
ausgerichtet
sind
,
nachhaltige
soziale
und
wirtschaftliche
Bedingungen
für
die
Branche
zu
gewährleisten
. [EU]
No
contexto
económico
recente
,
nomeadamente
na
sequência
do
aumento
drástico
dos
preços
dos
combustíveis
, é
urgente
adoptar
medidas
suplementares
tendo
em
vista
uma
adaptação
mais
rápida
da
frota
pesqueira
da
Comunidade
à
situação
actual
, a
fim
de
fazer
face
à
necessidade
de
garantir
condições
sociais
e
económicas
sustentáveis
para
o
sector
.
Angesichts
dieser
Entwicklungen
ist
es
dringend
notwendig
,
in
der
Europäischen
Union
ein
koordiniertes
Konzept
für
die
digitale
Dividende
zu
erarbeiten
,
um
Divergenzen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
vermeiden
. [EU]
Nestas
circunstâncias
, é
urgente
desenvolver
uma
abordagem
coordenada
em
relação
ao
dividendo
digital
na
União
Europeia
para
evitar
o
surgimento
de
uma
situação
de
fragmentação
entre
os
diversos
Estados-Membros
.
Angesichts
obiger
Ausführungen
ist
es
dringend
erforderlich
,
dass
die
Artikel
9
und
12
des
Kabeljau-Plans
umgehend
geändert
werden
,
so
dass
die
neuen
Bestimmungen
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
für
2013
angewendet
werden
können
. [EU]
Tendo
em
atenção
o
acima
exposto
, é
essencial
que
os
artigos
9.o e
12
.o
do
plano
relativo
ao
bacalhau
sejam
urgentemente
alterados
, a
fim
de
possibilitar
a
aplicação
das
novas
regras
para
efeitos
de
fixação
das
possibilidades
de
pesca
para
2013
.
An
ihren
wichtigsten
Merkmalen
muss
dringend
weitergearbeitet
werden
,
und
Fragen
im
Zusammenhang
mit
gleichen
Wettbewerbsbedingungen
und
mit
den
kumulativen
Auswirkungen
der
verschiedenen
Regulierungsmaßnahmen
sollten
sorgfältig
beurteilt
werden
." [EU]
É
necessário
prosseguir
urgentemente
os
trabalhos
sobre
as
suas
características
principais
,
devendo
as
questões
relacionadas
com
as
condições
de
concorrência
equitativas
bem
como
o
impacto
cumulativo
das
diversas
medidas
regulamentares
ser
criteriosamente
avaliados
.».
Auch
für
Kosmetika
liegen
spezifische
Leitlinien
vor
,
und
es
mag
darüber
hinaus
spezifische
Leitlinien
für
andere
Produkte
oder
Zwecke
geben
.Die
Verwendung
dieser
spezifischen
Leitlinien
wird
dringend
empfohlen
,
da
sie
für
die
spezifischen
Fälle
maßgeschneidert
sind
. [EU]
Há
igualmente
directrizes
específicas
para
os
produtos
cosméticos
[34] e
podem
existir
orientações
específicas
para
outros
produtos
ou
para
outros
fins
.Recomenda-se
vivamente
a
utilização
destas
directrizes
específicas
,
uma
vez
que
estão
especificamente
adaptadas
aos
casos
concretos
.
Auf
der
sechsten
Überprüfungskonferenz
ist
festgestellt
worden
,
dass
dringend
dafür
gesorgt
werden
muss
,
dass
sich
mehr
Staaten
an
vertrauensbildenden
Maßnahmen
beteiligen
. [EU]
A 6.a
Conferência
de
Revisão
reconheceu
a
necessidade
urgente
de
aumentar
o
número
de
Estados
Partes
participantes
nas
medidas
geradoras
de
confiança
.
Aufgrund
der
Tatsache
,
dass
die
Vorausschätzungen
für
dieses
Wirtschaftsjahr
infolge
des
schlechten
Funktionierens
des
Instrumentes
zur
Umstrukturierung
der
Zuckerindustrie
einen
besonders
großen
Überschuss
erkennen
lassen
,
erweist
es
sich
als
notwendig
,
Artikel
42
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
anzuwenden
,
um
dringend
eine
vorbeugende
Maßnahme
einzuführen
,
die
in
der
Einführung
einer
Schwelle
für
die
Anwendung
des
Rücknahmeprozentsatzes
besteht
,
so
dass
die
Rücknahmeverpflichtung
für
diejenigen
Unternehmen
,
die
nicht
zum
Überschuss
beitragen
,
geringer
ist
. [EU]
Considerando
que
as
previsões
revelam
um
excedente
particularmente
importante
para
esta
campanha
,
devido
ao
mau
funcionamento
do
instrumento
de
reestruturação
da
indústria
açucareira
,
considera-se
necessário
recorrer
ao
artigo
42
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
318/2006
,
para
a
introdução
urgente
de
uma
medida
preventiva
,
que
consiste
na
definição
de
um
limiar
para
aplicação
da
percentagem
de
retirada
,
limitando-a
assim
para
as
empresas
que
não
contribuam
para
o
excedente
.
Aus
diesem
Grund
empfiehlt
die
ERG
,
dringend
den
unterschiedlichen
Abrechnungspraktiken
für
den
Eurotarif
auf
der
Endkundenebene
entgegenzuwirken
. [EU]
Por
esta
razão
,
recomendou
uma
acção
urgente
contra
as
diversas
práticas
de
facturação
que
estão
a
ser
aplicadas
no
regime
de
eurotarifa
ao
nível
retalhista
.
Aus
diesem
Grund
hatte
die
ERG
empfohlen
,
dringend
den
unterschiedlichen
Abrechnungspraktiken
für
den
Sprach-Eurotarif
auf
der
Endkundenebene
entgegenzuwirken
. [EU]
Por
esta
razão
,
recomendou
uma
ação
urgente
contra
as
diversas
práticas
de
faturação
que
estão
a
ser
aplicadas
no
regime
de
eurotarifa-voz
a
nível
retalhista
.
Aus
diesem
Grund
sollten
Unternehmen
,
die
in
Umweltschutzmaßnahmen
investieren
(
die
u. a.
zum
technologischen
Vorsprung
der
EWR-Wirtschaft
beitragen
könnten
)
für
einen
bestimmten
Zeitraum
unterstützt
werden
.
Diese
dringend
benötigte
finanzielle
Hilfe
wird
dem
EWR
langfristig
zugute
kommen
. [EU]
Por
esta
razão
, é
necessário
conceder
um
apoio
temporário
às
empresas
para
investirem
em
projectos
ambientais
(que
poderão
nomeadamente
garantir
um
trunfo
de
carácter
tecnológico
à
indústria
do
EEE
),
congregando
assim
o
apoio
financeiro
urgente
e
necessário
com
benefícios
de
longo
prazo
para
o
EEE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dringend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners