A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
24 results for dramatische
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Bestes
Beispiel
dafür
ist
der
dramatische
Verlust
von
15
%
im
UZ
. [EU]
Estes
factores
tiveram
repercussões
sobre
a
situação
financeira
da
indústria
da
União
,
como
se
pode
ver
pela
drástica
perda
de
15
%
durante
o
PI
.
Der
dramatische
Rückgang
der
Rentabilität
war
auf
den
starken
Einbruch
der
Verkaufspreise
zwischen
2005
und
dem
UZ
zurückzuführen
. [EU]
A
drástica
baixa
na
rendibilidade
alcançada
pela
indústria
comunitária
deveu-se
ao
forte
declínio
nos
preços
de
venda
entre
2005
e o
PI
.
Der
Hauptgrund
für
diese
Entwicklung
war
der
dramatische
Produktionseinbruch
im
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
(
–
;
40
%)
und
der
entsprechende
Rückgang
der
Kapazitätsauslastung
(
–
;
18
Prozentpunkte
),
der
einen
relativ
starken
Anstieg
der
fixen
Stückkosten
mit
sich
brachte
und
dazu
führte
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
keine
Größenvorteile
nutzen
konnte
,
wie
sie
bei
einer
höheren
Kapazitätsauslastung
möglich
gewesen
wären
. [EU]
O
principal
motivo
para
esta
involução
foi
a
drástica
redução
do
volume
de
produção
da
IC
(–
40
%) e o
declínio
correspondente
na
utilização
da
capacidade
(–
18
pontos
percentuais
),
que
levou
a
um
aumento
relativamente
acentuado
dos
custos
fixos
unitários
por
unidade
produzida
e
que
não
permitiu
à
IC
beneficiar
das
economias
de
escala
que
decorreriam
de
uma
maior
utilização
da
capacidade
.
Die
derzeitige
Krise
von
Wirtschaft
und
Banken
zeitigte
auch
dramatische
Auswirkungen
auf
die
öffentlichen
Finanzen
Irlands
,
die
durch
die
Folgen
der
Rezession
noch
verschlimmert
wurden
. [EU]
A
actual
crise
económica
e
bancária
teve
também
um
duro
impacto
nas
finanças
públicas
da
Irlanda
,
somando-se
ao
impacto
da
recessão
.
Die
Einfuhren
der
nicht
kooperierenden
koreanischen
Unternehmen
wiesen
die
gleiche
dramatische
Zunahme
auf
, d. h.,
die
Einfuhren
dieser
Unternehmen
aus
China
vervierfachten
sich
2007
und
2008
. [EU]
Analisando
apenas
as
importações
das
empresas
coreanas
não
colaborantes
,
pode
ser
observado
o
mesmo
aumento
drástico
,
ou
seja
,
as
importações
da
China
efectuadas
por
dessas
empresas
quadruplicaram
em
2007
e
2008
.
Die
europäischen
Postmärkte
haben
in
den
letzten
Jahren
dramatische
Veränderungen
erfahren
,
eine
Entwicklung
,
die
durch
technologische
Fortschritte
und
verstärkten
Wettbewerb
aufgrund
der
Deregulierung
vorangetrieben
wurde
. [EU]
Os
mercados
de
serviços
postais
na
União
Europeia
têm
registado
profundas
transformações
nos
últimos
anos
,
impulsionadas
pelos
avanços
tecnológicos
e
pela
crescente
concorrência
resultante
da
desregulamentação
.
Die
finanziellen
Indikatoren
weisen
jedoch
eine
dramatische
Negativentwicklung
auf:
Während
die
Gewinnspanne
2003
noch
ein
angemessenes
Niveau
aufwies
,
ging
sie
anschließend
von
2004
bis
zum
UZ
drastisch
und
kontinuierlich
zurück
. [EU]
Os
indicadores
financeiros
,
todavia
,
evoluíram
negativamente:
a
margem
de
lucro
razoável
alcançada
em
2003
diminuiu
muito
rapidamente
e
de
forma
contínua
de
2004
até
ao
final
do
PI
.
Die
raschen
,
heftigen
Preisschwankungen
,
die
derzeit
auf
dem
Markt
zu
beobachten
sind
,
legen
ferner
nahe
,
dass
diese
dramatische
Entwicklung
nicht
so
dauerhaft
ist
,
als
dass
sie
die
Feststellungen
zu
Dumping
und
Schädigung
für
den
Untersuchungszeitraum
in
Frage
stellen
würde
. [EU]
No
entanto
, a
volatilidade
que
se
observa
no
mercado
também
poderia
sugerir
que
esta
difícil
evolução
da
situação
não
tem
um
carácter
duradouro
a
ponto
de
pôr
em
causa
as
conclusões
relativas
ao
dumping
e
ao
prejuízo
a
que
se
chegou
em
relação
ao
período
de
inquérito
.
Diese
dramatische
Preisentwicklung
bei
den
Hauptrohstoffen
spiegelte
sich
jedoch
nicht
in
höheren
Verkaufspreisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
wider:
Die
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gingen
im
selben
Zeitraum
um
5 %
zurück
,
wobei
2004
ein
besonders
schlechtes
Jahr
war
(
–
;7 %). [EU]
No
entanto
,
esta
evolução
drástica
dos
custos
das
principais
matérias-primas
não
se
traduziu
em
preços
de
venda
mais
elevados
praticados
pela
indústria
comunitária:
os
preços
de
venda
da
indústria
comunitária
diminuíram
5 %
no
mesmo
período
,
tendo
2004
sido
um
ano
particularmente
desfavorável
(– 7 %).
Dieser
dramatische
Einbruch
war
auf
den
starken
Rückgang
der
Verkaufspreise
zwischen
2005
und
dem
UZ
zurückzuführen
,
als
die
durchschnittlichen
Verkaufspreise
der
gleichartigen
Ware
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
um
19
%
sanken
,
was
sich
nachteilig
auf
die
Rentabilität
auswirkte
. [EU]
Esta
queda
drástica
deveu-se
a
uma
forte
diminuição
dos
preços
de
venda
entre
2005
e o
PI
,
quando
os
preços
médios
de
venda
do
produto
similar
produzido
pela
indústria
comunitária
desceram
19
%,
em
detrimento
da
sua
rendibilidade
.
Dies
hat
jedoch
nicht
gereicht
,
um
das
Problem
zu
lösen
,
und
der
unerwartet
dramatische
Konjunktureinbruch
lässt
eine
weitere
,
noch
umfassendere
Minderung
der
Kreditqualität
der
Bankaktiva
erwarten
. [EU]
Contudo
,
estas
medidas
não
foram
suficientes
para
resolver
o
problema
e a
gravidade
inesperada
do
abrandamento
económico
deixa
antever
uma
nova
deterioração
,
mais
extensa
,
da
qualidade
de
crédito
dos
activos
dos
bancos
.
Die
vorstehende
Tabelle
bestätigt
die
instabile
Finanzlage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
im
Zeitraum
von
2006
bis
2008
und
die
sich
daraus
ergebende
dramatische
Verschlechterung
im
UZ
. [EU]
O
quadro
supra
confirma
a
situação
financeira
frágil
da
indústria
da
União
no
período
de
2006-2008
e a
drástica
deterioração
daí
resultante
,
no
PI
.
Eine
dramatische
Verschlechterung
dieser
Indikatoren
trat
im
UZ
ein
,
als
im
Vergleich
zu
2005
die
Verkäufe
um
22
Prozentpunkte
und
der
Marktanteil
um
13
Prozentpunkte
einbrachen
. [EU]
No
PI
,
ocorreu
uma
deterioração
dramática
nestes
indicadores
,
com
uma
queda
de
22
pontos
percentuais
nas
vendas
e
de
13
pontos
percentuais
na
parte
de
mercado
comparativamente
a
2005
.
Eine
solche
Behandlung
hat
dramatische
wirtschaftliche
Folgen
. [EU]
Tal
tratamento
tem
consequências
económicas
dramáticas
.
Ferner
wurde
festgestellt
,
dass
die
mit
der
Ausweitung
der
Produktionskapazitäten
verbundenen
Investitionen
(
vgl
.
Randnummer
73
)
keinen
wesentlichen
Einfluss
auf
die
dramatische
Negativentwicklung
der
Finanzlage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
hatten
. [EU]
Estabeleceu-se
também
que
os
investimentos
ligados
ao
aumento
das
capacidades
de
produção
(ver
considerando
73
)
não
tiveram
influência
importante
sobre
a
tendência
drasticamente
negativa
observada
na
evolução
da
situação
financeira
da
indústria
comunitária
.
Im
Jahr
der
Wirtschaftskrise
2009
verzeichnete
der
Wirtschaftszweig
der
Union
bei
der
Rentabilität
dramatische
Einbußen
in
Höhe
von
13
,9 %. [EU]
Em
2009
, o
ano
da
crise
económica
, a
rendibilidade
da
indústria
da
União
baixou
drasticamente
,
tendo
daí
resultado
uma
perda
de
13
,9 %.
Im
selben
Zeitraum
ist
außerdem
eine
dramatische
Zunahme
der
Ausfuhren
von
Kabeln
und
Seilen
aus
Stahl
(
alle
Durchmesser
)
aus
China
in
die
Republik
Korea
zu
beobachten:
Sie
stiegen
von
einer
relativ
unbedeutenden
Menge
im
Jahr
1999
(
2519
Tonnen
)
auf
78822
Tonnen
im
Jahr
2008
. [EU]
No
mesmo
período
,
pode
também
ser
observado
um
forte
aumento
das
exportações
de
cabos
de
aço
(todos
os
diâmetros
)
da
China
para
a
República
da
Coreia:
de
uma
quantidade
relativamente
insignificante
(2519
toneladas
),
em
1999
,
passaram
para
78822
toneladas
,
em
2008
.
Im
selben
Zeitraum
ist
außerdem
eine
dramatische
Zunahme
der
Ausfuhren
von
Verbindungselementen
aus
der
VR
China
nach
Malaysia
zu
beobachten:
Sie
stiegen
von
einer
relativ
kleinen
Menge
im
Jahr
2008
(
8829
Tonnen
)
auf
89471
Tonnen
im
UZ
. [EU]
Durante
o
mesmo
período
,
pôde
ser
igualmente
observado
um
aumento
acentuado
das
exportações
de
parafusos
provenientes
da
RPC
para
a
Malásia:
de
uma
quantidade
relativamente
insignificante
(8829
toneladas
),
em
2008
,
passaram
para
89471
toneladas
,
durante
o
PI
.
In
diesem
Falle
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
die
Bewertung
von
Hypothesen
zur
Entwicklung
des
Unternehmens
,
das
dramatische
Veränderungen
durchlief
,
ausgehen
musste
und
nicht
von
Faktoren
,
wie
es
der
Aktienpreis
an
der
Börse
oder
die
vergangenen
finanziellen
Angaben
sind
,
die
die
CSC
formal
überprüfen
kann
. [EU]
No
presente
caso
, a
Comissão
faz
notar
que
a
avaliação
deveria
derivar
de
hipóteses
sobre
o
desenvolvimento
de
uma
empresa
que
passa
por
um
processo
de
mudanças
radicais
, e
não
de
factores
como
o
preço
no
mercado
bolsista
ou
em
dados
financeiros
passados
susceptíveis
de
ser
formalmente
verificados
pelo
CPS
.
Infolge
der
starken
Schwankungen
der
Nahrungsmittelpreise
sind
zahlreiche
Entwicklungsländer
und
ihre
Bevölkerung
in
eine
dramatische
Situation
geraten
. [EU]
A
volatilidade
dos
preços
dos
produtos
alimentares
está
a
ter
consequências
dramáticas
para
muitos
países
em
desenvolvimento
e
para
as
suas
populações
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dramatische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners