A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for doutorandos
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Der
Verwaltungsrat
umfasst
sowohl
ernannte
Mitglieder
,
die
ein
ausgewogenes
Verhältnis
von
Erfahrung
in
den
Bereichen
Wirtschaft
,
Hochschulbildung
und
Forschung
widerspiegeln
(
nachstehend
"ernannte
Mitglieder"
genannt
),
als
auch
Mitglieder
,
die
von
dem
Hochschul-
,
Forschungs-
,
Innovations-
,
Technik-
und
Verwaltungspersonal
,
den
Studierenden
und
Doktoranden
des
Europäischen
Innovations-
und
Technologieinstituts
(
EIT
)
und
den
Wissens-
und
Innovationsgemeinschaften
(
KIC
)
aus
ihren
Reihen
gewählt
werden
(
nachstehend
"repräsentative
Mitglieder"
genannt
). [EU]
O
conselho
directivo
é
composto
por
membros
nomeados
que
assegurem
um
equilíbrio
entre
a
experiência
empresarial
e
no
ensino
superior
e
investigação
(a
seguir
designados
«membros
nomeados»
) e
por
membros
eleitos
por
e
entre
o
pessoal
com
funções
técnicas
e
administrativas
no
domínio
do
ensino
superior
,
da
investigação
e
inovação
,
estudantes
e
doutorandos
do
Instituto
Europeu
de
Inovação
e
Tecnologia
(EIT) e
das
Comunidades
do
Conhecimento
e
Inovação
(CCI) (a
seguir
designados
«membros
representativos»
).
Die
Gemeinschaft
kann
Masterstudierenden
und
Doktoranden
aus
Drittstaaten
,
die
im
Rahmen
eines
Auswahlverfahrens
zu
Erasmus
Mundus-Masterprogrammen
und
zu
Erasmus
Mundus-Promotionsprogrammen
zugelassen
wurden
,
Vollstipendien
der
Kategorie
A
gewähren
. [EU]
A
Comunidade
pode
atribuir
bolsas
de
longa
duração
de
categoria
A a
estudantes
de
mestrado
e a
doutorandos
de
países
terceiros
que
tiverem
sido
admitidos
,
mediante
concurso
,
para
participar
nos
programas
de
mestrado
e
nos
programas
de
doutoramento
Erasmus
Mundus
.
Die
Gemeinschaft
kann
Masterstudierenden
und
Doktoranden
aus
Drittstaaten
und
aus
Europa
Vollstipendien
sowie
Akademikern
aus
Drittstaaten
und
aus
Europa
Kurzzeitstipendien
gewähren
. [EU]
A
Comunidade
pode
atribuir
bolsas
de
estudo
de
longa
duração
a
estudantes
de
mestrado
e a
doutorandos
de
países
terceiros
e
de
países
europeus
,
bem
como
bolsas
de
curta
duração
para
académicos
de
países
terceiros
e
de
países
europeus
.
Die
Gemeinschaft
kann
Masterstudierenden
und
Doktoranden
aus
Europa
,
die
im
Rahmen
eines
Auswahlverfahrens
zu
Erasmus
Mundus-Masterprogrammen
und
zu
Erasmus
Mundus-Promotionsprogrammen
zugelassen
wurden
,
Vollstipendien
der
Kategorie
B
gewähren
. [EU]
A
Comunidade
pode
atribuir
bolsas
de
longa
duração
de
categoria
B a
estudantes
de
mestrado
e a
doutorandos
europeus
que
tiverem
sido
admitidos
,
mediante
concurso
,
para
participar
nos
programas
de
mestrado
e
nos
programas
de
doutoramento
Erasmus
Mundus
.
Die
Masterstudierenden
,
Doktoranden
und
Akademiker
werden
nach
Konsultation
der
Kommission
nach
Kriterien
der
akademischen
Exzellenz
von
den
Einrichtungen
ausgewählt
,
die
sich
an
den
Erasmus
Mundus-Masterprogrammen
und
-Promotionsprogrammen
beteiligen
. [EU]
A
selecção
de
estudantes
de
mestrado
,
de
doutorandos
e
de
académicos
deve
ser
feita
pelas
instituições
de
ensino
que
participam
nos
cursos
de
mestrado
e
nos
cursos
de
doutoramento
,
com
base
em
critérios
de
excelência
académica
e
depois
de
ouvida
a
Comissão
.
Dieser
Zeitraum
kann
eine
einjährige
Vorbereitungszeit
einschließen
,
die
der
Rekrutierung
der
Doktoranden
vorausgeht
. [EU]
Este
período
pode
incluir
um
ano
de
actividades
preparatórias
antes
do
recrutamento
dos
doutorandos
.
Die
Stipendien
stehen
Masterstudierenden
und
Doktoranden
sowie
Akademikern
aus
Europa
und
aus
Drittstaaten
im
Sinne
von
Artikel
2
offen
. [EU]
As
bolsas
de
estudo
estão
abertas
a
estudantes
de
mestrado
,
doutorandos
e
académicos
,
europeus
e
de
países
terceiros
nos
termos
definidos
no
artigo
2.o
Die
traditionellen
Wege
der
Zulassung
(
wie
z. B.
Arbeitnehmer
und
Praktikanten
)
sollten
dabei
jedoch
bestehen
bleiben
,
insbesondere
für
Doktoranden
,
die
im
Rahmen
ihrer
Rechtsstellung
als
Studenten
Forschungstätigkeiten
ausüben
und
vom
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
ausgenommen
werden
sollten
und
unter
die
Richtlinie
2004/114/EG
des
Rates
vom
13
.
Dezember
2004
über
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
von
Drittstaatsangehörigen
zur
Absolvierung
eines
Studiums
oder
zur
Teilnahme
an
einem
Schüleraustausch
,
einer
unbezahlten
Ausbildungsmaßnahme
oder
einem
Freiwilligendienst
fallen
. [EU]
Ao
mesmo
tempo
,
há
que
manter
as
vias
de
admissão
tradicionais
(como a
do
contrato
de
trabalho
e a
do
estágio
),
nomeadamente
para
os
doutorandos
que
efectuam
investigação
com
o
estatuto
de
estudante
,
que
deverão
ser
excluídos
do
âmbito
de
aplicação
da
presente
directiva
,
sendo
abrangidos
pela
Directiva
2004/114/CE
do
Conselho
,
de
13
de
Dezembro
de
2004
,
relativa
às
condições
de
admissão
de
nacionais
de
países
terceiros
para
efeitos
de
estudos
,
de
intercâmbio
de
estudantes
,
de
formação
não
remunerada
ou
de
voluntariado
.
sie
halten
eine
Mindestzahl
von
Studienplätzen
für
Doktoranden
aus
Europa
und
aus
Drittstaaten
bereit
,
denen
im
Rahmen
des
Programms
eine
finanzielle
Unterstützung
gewährt
wurde
,
und
gewährleisten
die
Aufnahme
dieser
Doktoranden
[EU]
Reservam
um
mínimo
de
vagas
para
acolher
doutorandos
de
países
europeus
e
de
países
terceiros
que
tenham
obtido
apoio
financeiro
no
âmbito
do
programa
sie
können
die
Verwendung
von
Arbeitsverträgen
für
Doktoranden
als
Lösung
anbieten
,
um
Stipendien
zu
ersetzen
,
wenn
die
nationalen
Rechtsvorschriften
dies
gestatten
[EU]
Podem
prever
a
utilização
de
contratos
de
trabalho
para
doutorandos
,
como
alternativa
a
bolsas
de
estudo
,
desde
que
tal
seja
permitido
pelo
direito
interno
sie
schließen
die
Verpflichtung
zur
Einhaltung
der
Bestimmungen
über
die
Auswahl
der
Doktoranden
ein
[EU]
Aceitam
respeitar
as
regras
aplicáveis
ao
processo
de
selecção
de
doutorandos
sie
sehen
angemessene
Regelungen
vor
,
die
den
Zugang
für
Doktoranden
aus
Europa
und
aus
Drittstaaten
und
ihre
Aufnahme
erleichtern
(
Informationsangebot
,
Unterbringung
,
Unterstützung
im
Hinblick
auf
Visa
usw
.) [EU]
Estabelecem
condições
adequadas
para
facilitar
o
acesso
e o
acolhimento
de
doutorandos
de
países
europeus
e
de
países
terceiros
(serviços
de
informação
,
alojamento
,
apoio
na
obtenção
de
vistos
,
etc
.)
Studierende
auf
allen
Ebenen
der
Hochschulbildung
,
einschließlich
Doktoranden
[EU]
Estudantes
do
ensino
superior
, a
todos
os
níveis
,
incluindo
doutorandos
tauschen
nach
Kriterien
der
akademischen
Exzellenz
ausgewählte
Studierende
aller
Studienebenen
(
Studierende
im
ersten
Zyklus
bis
Postdoktoranden
),
Akademiker
und
Hochschulangehörige
für
Mobilitätsphasen
unterschiedlicher
Länge
,
einschließlich
der
Möglichkeit
von
Praktikumsphasen
,
aus
[EU]
Organizam
o
intercâmbio
de
estudantes
,
seleccionados
com
base
em
critérios
de
excelência
académica
,
de
todos
os
níveis
do
ensino
superior
(desde
estudantes
de
primeiro
ciclo
a
investigadores
pós-
doutorandos
),
de
académicos
e
de
pessoal
do
ensino
superior
por
períodos
de
mobilidade
de
duração
variável
,
que
incluem
a
possibilidade
de
períodos
de
estágio
Um
das
Programm
für
Drittstaatsangehörige
attraktiver
zu
machen
,
werden
die
Vollstipendien
für
Masterstudierende
und
Doktoranden
aus
Drittstaaten
(
Kategorie
A-Stipendien
)
höher
sein
als
für
Masterstudierende
und
Doktoranden
aus
Europa
(
Kategorie
B-Stipendien
). [EU]
A
fim
de
tornar
o
programa
mais
atractivo
para
nacionais
de
países
terceiros
, o
montante
das
bolsas
de
longa
duração
deve
ser
mais
elevado
para
os
estudantes
de
mestrado
e
doutorandos
de
países
terceiros
(bolsas
da
categoria
A)
do
que
para
os
estudantes
de
mestrado
e
doutorandos
europeus
(bolsas
da
categoria
B).
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "doutorandos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners